ID работы: 12467331

Истинная вера

Гет
R
В процессе
43
автор
Rubus соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 300 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 8 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
— Значит, им удалось скрыться? — задумчиво спросил глубокий голос, обладатель которого вальяжно расположился в кресле. Он сидел спиной, поэтому ни лица, ни фигуры Мариус не видел. Лишь слышал монотонное постукивание пальцев о лакированный подлокотник, складывающееся в незамысловатый ритм. Вопрос заставил напрячься. Мариусу впервые выпала честь лично общаться с человеком столь высокого ранга, и быть гонцом, приносящим дурные вести, совсем не хотелось. — Не совсем так, милорд… — Милорд? — вдруг прервал его собеседник, усмехнувшись. — К чему церемонии? Зовите меня просто Магистр. Как принято в других орденах… — Мы — не другие, — невольно вырвалось у Мариуса, прежде чем он успел осознать, насколько это неуместно. Повисла неловкая пауза. Мариусу даже показалось, что воздух, заполняющий комнату, постепенно начал набирать плотность и беспощадно давить на плечи, подобно мешку муки или картофеля, что таскают на загривках крестьяне. Не обладай он достаточной физической силой — не устоял бы, шлепнулся на колени. — Как вас зовут, юноша? — с интересом спросил Магистр, перестав стучать. — Мариус, — голос предательски дрогнул. В этот момент давление исчезло. Видно, не врут, когда говорят, что Магистр достиг таких высот просветления, что заткнет за пояс любого мага. А скоро и вовсе божеством станет, и в Вансланде наконец-то наступит мир. Мир без чернокнижия. Праведный мир. — Это верно замечено, Мариус. Мы — не другие. Нам суждено изменить Вансланд, — задумчиво продолжил Магистр миролюбивым тоном. — И чем позже об этом узнают окружающие, тем полезнее для дела. Но, простите, я, кажется, вас прервал. Как же так получилось, что отряд из двенадцати Этеров, двух дам и трех оболтусов скрылся из поля зрения в самый неподходящий момент? — Ми... Магистр, как и условлено, мы держались в стороне. Только наблюдали. Через какое-то время отряд разделился: шесть всадников поскакали вперед, а наши объекты выждали немного и поехали следом, оставив еще шестерых на месте. — Неожиданное решение. Оставить младшего принца без надлежащей охраны. Хм… Вы узнали, почему они так поступили? Мариус поморщился. О да, бедный Его Высочество прямо пропадет без десятка человек. Он же не умеет обращаться в огнедышащую летающую тварь. — Нет, мы были слишком далеко, чтобы подслушивать разговоры. Их защита — не проблема, но этот парень со значком некроманта…. Он словно чуял нас. Все уже спать легли, а он все ходил по кустам и вынюхивал. Мариусу хотелось как-то оправдать себя и своих людей. Дать понять, что дело все еще под контролем, и осторожничали они не напрасно. С другой стороны, чутье подсказывало: говорить стоит только коротко и по делу. Уточняющие вопросы Магистр задаст сам. — Мариус, никогда не стоит недооценивать противника. Особенно если этот противник — боевой маг. В запасе у Этеров может оказаться много неприятных сюрпризов. Нам ведь так и не удалось внедрить к ним агента, — назидательным тоном сказал Магистр и вздохнул. — Что до подобранного принцем Эдвардом щенка, вы правильно поступили. Сдается мне, его наставник баловался особой магией. И, получив кое-какую информацию, лорд Блендверк может выйти на наш след. Надо подумать, как ему помешать. Только не спешите. Убивать их компанию пока не входит в мои планы. Да и мертвый некромант опаснее живого. Впрочем, я снова перебил вас, продолжайте… — Они пропали на лесной дороге, между Вальдзее и Фельдорфом. Как сквозь землю провалились… — Фельдорф, говоришь? Хм… Сквозь землю? — оживленно поинтересовался Магистр. — Может и так, Мариус, может и так. Если мои догадки верны, то от двух главных проблем — дракона и мальчишки-некроманта — мы, возможно, избавились. Теперь нужно сконцентрироваться на главном. — Принце? — Эдвард — всего лишь инструмент, который нам надо заполучить, — неторопливо проговорил он. — Но это невозможно, пока поблизости отирается его охранитель. Нам надо подумать, как от него избавиться. — Наблюдение с Этеров снять? — обдумать полученную информацию Мариус решил позже, в более спокойной обстановке. — Ни в коем случае! Вариант, что наши друзья просто решили вспомнить молодость и насладиться красотами непроходимых чащоб мы исключать не будем. Это было бы в их духе. Поэтому, если вдруг они доберутся до конечной цели своего путешествия, там не должно остаться никаких следов. Ступайте. — Слушаюсь, Магистр, — Мариус поклонился и вышел из комнаты, аккуратно прикрыв за собой дверь.

***

Лесная дорога петляла, становясь все уже, и все дальше уводила в самую глухую часть леса. Если поначалу путники могли спокойно ехать верхом, то через некоторое время им пришлось спешиться: ветви елей нависали так низко, что постоянно хлестали всадников по лицу. А под конец и пешим приходилось пригибаться. Лошади недовольно фыркали и смотрели на хозяев с укоризной. — Лошадкам у нас не понравится, — Бертольф бросил испытывающий взгляд на Джерарда, который шел по дороге рядом с ним и настороженно зыркал по сторонам. — Да кто бы сомневался, — тот с силой дернул за поводья упирающегося жеребца, рискуя нарушить довольно хрупкое перемирие. Натаниэль вздохнул, закатив глаза. То, что Джерард не любил лошадей, не было секретом. Загнать некроманта в седло в свое время стало для компании настоящей проблемой. Да и лошади, если честно, отвечали ему взаимностью, с завидной регулярностью сбрасывая всадника. Джерард утверждал, что так было с самого детства. В деревне, где он какое-то время жил с родителями, самой большой доблестью среди мальчишек считалось заарканить жеребца побольше и без седла проскакать во весь опор до глубокого оврага на краю поля. Сорванцы младше, глупее и слабее его, проделывали трюк без особых усилий, Джерард же даже подойти к лошадям не мог. Те, почуяв неладное, начинали вставать на дыбы и ржать, как будто видели перед собой не человека. Тогда-то друг и уверовал, что все из-за некромантских сил, и не быть ему наездником. Но Натаниэль просветил его, что дело не в самой магии, а в страхе, который активирует особую защитную ауру, заметную для многих животных. В том числе лошадей. С тех пор Джерард, не желая прослыть трусом, мужественно, но без удовольствия боролся со своими страхами. — Что же, у вас и знахарки нет? — громко поинтересовался Зак, стараясь разрядить обстановку. — Нет, — развел руками Бертольф. — Когда-то бабушка Руби нам помогала, но она... умерла. — Врет… — со вздохом прошептал Зак Натаниэлю. — Врет, — согласился Натаниэль. Они шли чуть позади и между собой разговаривали настолько тихо, что вряд ли спутники могли их слышать. Бертольф же напротив, пытаясь завоевать доверие прежде всего Амелины, старался, чтоб его слова были слышны всем. — Нейт, он ведь не человек, — признался немного приунывший Зак. — Он пахнет, как… как-то странно. Взгляд Натаниэля скользнул по буйной растительности, окружавшей их со всех сторон. Папоротники пропали, и к дракону вернулся его невероятно чувствительный нюх. — Не человек. — И когда ты понял? — глаза Зака удивленно расширились, а в голосе послышалось некоторое облегчение. Натаниэль усмехнулся. Иногда он забывал, что в их милой компании только он и Кевин обладали академическими знаниями и необходимым опытом, чтобы подмечать детали, которые легко ускользали и от Зака, с его невероятными слухом и обонянием, и от Эдварда, и даже от Джерарда, который, хоть и знал много того, чему в Академии не учат, умудрялся упускать из виду вещи, понятные даже первокурснику. Интересно, сейчас догадался или еще нет? — Почти сразу, — честно признался Натаниэль. — Люди так не двигаются. И лошади до его появления были спокойны, а потом заволновались. И, знаешь, мне кажется, что наш новый знакомый — не самая большая наша проблема. — А что тогда? — Зак виновато потупил взор. — Думаешь… что-то угрожает Амелине? Что зря я все это с Этерами затеял? Нейт, я… я не знал… — Не знаю, — честно признался Натаниэль. — Но, сойдя с дороги, мы избавились от какой-то опасности, я чувствую... Он не стал уточнять, что выбранный путь, по его ощущениям, тоже не самый безопасный, чтобы еще больше не волновать Зака, ставшего после обретения возлюбленной слишком впечатлительным. Чего не скажешь о самой девушке. За всю дорогу Амелина не проронила ни слова. Однако Натаниэль прекрасно видел, куда смотрит и на что обращает внимание спутница. Интересно, она догадалась, кто их сопровождающий? Бертольф напрягся и, словно услышал не только слова, но и мысли Натаниэля, искоса посмотрел на идущих в серединке женщин. Амелина ободряюще улыбнулась мужчине. — Не переживайте, мы сделаем все, что в наших силах. Сколько лет вашей супруге? — Девятнадцать… будет, — охотник смутился, самому ему на вид можно было дать тридцать, а то и больше. — А это первая беременность? — продолжила Амелина. На ее лице появились задумчивость и сосредоточенность: девушка явно пыталась продумать предстоящее общение с пациенткой. — Да, — кивнул охотник. — Мы поженились в прошлом году, и вот… — Что ж ты, олух, заранее не отвез ее в город? Ну или в село, где есть лекари? — поинтересовался Джерард, отвлекаясь от своей борьбы с жеребцом. — В наших местах неспокойно, — уклончиво ответил охотник, отводя взгляд. — Мы предпочитаем лишний раз с людьми не пересекаться. Эти слова заставили Джерарда резко замереть, так что идущая позади Амелина врезалась в его спину. Не обратив внимания на недоумение девушки, он повернулся и ошарашенно посмотрел на плетущихся Зака и Натаниэля. — Не пересекаться с людьми… — одними губами прошептал Джерард, очевидно ожидая бурной реакции, но Натаниэль только кивнул в ответ. — А что, были какие-то происшествия? — заинтересованно спросил он, не сводя упреждающего взгляда с Джерарда. — Вам нечего бояться, — быстро проговорил Бертольф, оборачиваясь. — Я же пообещал! — Мы не боимся, — Натаниэль дружелюбно улыбнулся. Обычно от такой улыбки дамы таяли, а кавалеры проникались необъяснимым доверием. Злые языки поговаривали, будто в этой странной притягательности скрывался один из его магических талантов, но никто из учителей и наставников это так и не подтвердил. — Мы ищем одного человека, который пропал в этих местах некоторое время назад. Вот и подумалось, может, что-то случилось? Задавая вопрос, Натаниэль не ждал никаких особенных открытий или откровений. Скорее бил наугад, надеясь понять, что именно подсказывает ему природное чутье. Он предполагал, что в ответ спутник отмахнется и заявит, что все у них хорошо. Однако Бертольф его удивил. — Это девушка? — тихо поинтересовался он. — Человек, которого вы ищете — девушка или женщина? — Нет, мужчина, — быстро ответил Натаниэль. — А что, были какие-то происшествия с женщинами? — Я отвечу на все ваши вопросы, — уверенно отчеканил охотник. — Но только после того, как вы спасете мою жену! Даю слово! Как-то отреагировать на слова Бертольфа Натаниэль не успел. Дорога, еще раз вильнув в сторону, вывела путников к обещанной заимке. Друзья удивленно переглянулись. Создавалось впечатление, будто они с помощью невидимого портала перенеслись в какое-то иное место. Лес все еще неприступной стеной окружал со всех сторон, но словно расступился, освободив место для небольшой обжитой деревеньки. Добротные рубленые дома с низкими крышами и резными фасадами, аккуратные плетни, огораживающие ухоженные грядки, бельевые веревки, завешенные простынями, на задних дворах, бегающие по единственной улице куры. — Вы действительно держите скотину? — изумился Натаниэль, обращаясь к Бертольфу. — Но как? — Только кур, — тихо проговорил тот в ответ, опустив голову. — Они глупые как пробки. А вот ваши лошадки, действительно, слишком спокойны. На это заявление Натаниэль лишь усмехнулся: лошадей для боевых магов готовили так, что ни человеком, ни демоном не напугать. Разве что один бестолковый некромант умудрялся даже этих наиспокойнейших лошадок приводить в бешенство, но тут уже не лошадей надо было воспитывать. Будь Натаниэль менее наблюдателен и опытен, тоже не заметил бы, что с появлением Бертольфа лошади начали нервничать. — Показывай, где твой дом, — Зак добродушно хлопнул Бертольфа по плечу и с интересом покосился на замешкавшуюся Амелину. На первый взгляд, она совсем не обратила внимания на разговоры мужчин и с интересом смотрела по сторонам, изучая деревню. Не отходившая от своей подопечной Мария выглядела более настороженной. Бертольф молча кивнул на небольшой домик справа и замер, ожидая реакции гостей. Как по заказу дверь распахнулась, и на пороге возникла девушка. Невысокого роста, с черными как уголь глазами и длинными смоляными волосами, доходящими до пояса. Волосы свободно спадали по плечам и окутывали незнакомку словно плащ. Девушку можно было бы назвать красивой, если бы эта красота не была какой-то дикой. Немного не от мира сего. Да и недовольное, не сказать злое, выражение лица ее вовсе не красило. — Берт, ты совсем сдурел? — брюнетка по-собачьи повела носом и злобно фыркнула. — Зачем людей притащил?! — Это, что ли, твоя жена? — скривился Джерард, оценивающе окинув девушку взглядом: никаких признаков беременности. — Это Марийка, наша соседка, — пояснил охотник. — Я привел помощь. Как Руби? — Эти, что ли, помогать будут? — Марийка сплюнула на землю. — Плохо Руби… говорила, давно надо было избавить ее от страданий… — Не твоего ума дело, — рыкнул Бертольф. — Нам одной полоумной бабы хватает. — Ваше дело. Но тащить к нам людей… Кто из них лекарь-то? — Я, — громко и спокойно ответила Амелина, забирая из седла свои вещи. Оказавшийся рядом Зак тут же выхватил тяжелую сумку у нее из рук и, подмигнув, повесил на плечо. Амелина благодарно кивнула и отвела взгляд в сторону, приложив ладони к порозовевшим щекам. — Ты? — Марийка смерила Амелину насмешливым взглядом. — Что ж, девка в деревне всегда пригодится, мужики порадуются молоденькой да свеженькой. Услышав подобные слова, Амелина вздрогнула, крепко сжав кулаки. Натаниэль видел, как она чуть прикрыла глаза и, глубоко вздохнув, что-то прошептала. Молится, что ли? Не привыкла к такому обращению, сразу видно. Натаниэль внимательно посмотрел на Зака. Не хотелось бы, чтобы разъяренный дракон устроил разборки в такой щекотливой ситуации. Но он, кажется, и не собирался. Зак погладил Амелину по плечу и, дождавшись робкого взгляда, улыбнулся. А после хитро подмигнул и толкнул Амелину вперед, мимо неприветливой Марийки. — Девушка со мной, милая леди. Это понятно? — насмешливо, но в целом доброжелательно сказал Зак. Марийка было открыла рот, но вдруг замерла, уставившись на Зака. Зеленая радужка его глаз словно по волшебству вспыхнула алым пламенем, а зрачок, обычный человеческий зрачок, вдруг вытянулся в прямую вертикальную линию. — Это понятно? — столь же тихо и дружелюбно повторил Зак. Марийка поспешно кивнула. Когда Амелина, для которой причина молчания дерзкой деревенской девчонки осталась загадкой, вновь обернулась, ничего необычного не происходило. Зак мило улыбался, а Марийка старалась скрыть на лице досаду. — Руби в доме, — выдавила из себя девушка. — Худо ей… — Зак, иди с Амелиной и Марией к миссис Граубайн. Посмотрите, чем можем помочь мы… — начал Натаниэль. — Но… — попытался возразить Бертольф, однако Натаниэль остановил его жестом: — А мы тут побеседуем. Марийка недоверчиво посмотрела вслед Заку и Амелине, скрывшимся за тяжелой дубовой дверью. С наружной стороны дверь была окована металлическими пластинами, на которых виднелись следы вмятин и глубокие царапины. Марийка спустилась с крыльца и встала рядом с Бертольфом. — Ох, Берт, — вздохнула Марийка, внимательно осматривая Натаниэля и Джерарда. — Зря ты их привел. Чует мое сердце, все только хуже будет! — Что именно будет хуже? — спросил Натаниэль, не сводя глаз с Бертольфа. — Мы уже здесь и никуда не уйдем, пока не узнаем, чего вы так боитесь. — Да вы вообще никуда не уйдете, тупицы! — вскрикнула девушка. — Вас теперь и королевские Этеры не сыщут. Джерард и Натаниэль переглянулись. — Почему? — спросил Джерард, хмурясь. — Люди не могут уйти из нашей деревни, — Бертольф виновато опустил голову. — До тех пор, пока они еще люди... — А Руби — человек. Именно поэтому ты и не смог отвести ее к лекарю? — взгляд Натаниэля метнулся в сторону истерзанной входной двери. — Что, соседи донимают? Чуют в твоей жене самку или добычу? Бертольф удивленно приподнял бровь. — Когда вы поняли? — Я — почти сразу, — не стал отпираться Натаниэль. — Зак — когда папоротники перестали попадаться, ну а Джерарду ты сам и рассказал. — Как это: понял сразу? — изумилась Марийка. — Семь лет в Академии магии и диплом с отличием не пропьешь, — усмехнулся Джерард, наконец смекнув, что к чему. — Хоть он и пытается. Что ты там болтала про Этеров? Джерард коротко кивнул на фибулу Натаниэля, многозначительно подняв бровь. Бертольф вдруг уставился на друзей, словно увидел их впервые. — Боевые маги… ну конечно… я совсем потерял голову. Леди, она тоже из... — он не закончил свою мысль, вопросительно посмотрев на Натаниэля. — Леди из «Истинной веры». Ты же видел ее знак, тут все в порядке. — А парень, что пошел с ней — такой же, как мы, — тихо проговорила Марийка. — Я почуяла... — Что?! — Бертольф дернулся к двери, но Джерард схватил его за плечо. — Зак не такой. Он не волк и вообще не оборотень. Но и не человек, это верно… — Не дергайся, Берт, — кивнула Марийка. — Он не опасен для Руби. Он с той девчонкой, с лекарем. Она его пара. Натаниэль посмотрел на девушку с интересом. Ее осведомленность интриговала. Интересно, это свойство оборотней или обычное женское чутье? Или женское чутье оборотней? То, что их новый знакомый — оборотень, Натаниэль воспринял спокойно. Во время путешествия с принцем им на пути неоднократно попадались оборотни и, как правило, проблем не создавали. В целом же общество относилось к оборотням неоднозначно. Изначально, способность оборачиваться в животных люди подсмотрели у других рас. Прежде всего у драконов. Хотя тут речь скорее шла о двух равноправных ипостасях, нежели о принятии чужого облика. А вот дриады, от природы не обладая большой физической силой, перекидывались в крупных животных — волков или медведей, — чтобы защищать свои владения. Говорили, что нечто подобное умели и эльфы, но о них люди знали еще меньше, чем о драконах. Легенды хранили память о далеких временах, когда люди и эльфы жили бок о бок и активно взаимодействовали, но что из этого было правдой, а что выдумкой словоохотливых менестрелей, никто не знал. Человеческие маги захотели создать оборотное зелье, позволяющее и людям на время менять свой облик. Но эксперименты привели к неожиданному результату. Отведав зелья, подопытные действительно стали превращаться в зверье, но полностью контролировать процесс не могли. Более того, спокойные и уравновешенные люди в зверином обличье теряли большую часть своей человечности, практически полностью становясь животными, опасными прежде всего для своих родных. Хотя увеличенная продолжительность жизни, ускоренная регенерация и чувствительный нюх прельщали многих, большинство, включая короля, сочли эксперимент опасным. Исследования запретили. Повернуть процесс вспять у магов тоже не получилось. Все, кто выпил зелье, продолжили превращаться в животных. Сначала бесконтрольно, но со временем, худо-бедно, сумели научиться управлять процессом. Позже обнаружилось еще несколько неприятных эффектов. Во-первых, слюна человека, выпившего оборотное зелье, при перевоплощении становилась ядовитой, и укушенный оборотнем человек также становился оборотнем. А во-вторых, эта способность передавалась потомству. Правда, во втором и последующих поколениях звериные инстинкты и частота перевоплощений лучше контролировались, постепенно сходя на нет. Во время бесчинств «Братьев солнца», многие оборотни примкнули к секте. Им была обещана полная свобода, в том числе свобода охоты на людей: выяснилось, что оборотни-людоеды и живут дольше, и силой обладают огромной. В Междоусобицу, рыцари «Праведного пути», не приемлющие никакого колдовства, истребили большую часть оборотней, но популяция начала восстанавливаться. Принц Эдвард относился к оборотням непредвзято. Как ко всем остальным гражданам Вансланда. Он всегда ратовал за то, что любой, кто соблюдает законы Королевства, будь то гном, тролль, оборотень или вампир, обладает всеми правами согласно сословной иерархии. Хотя, справедливости ради, законопослушных вампиров друзьям еще не попадалось. — Как ты узнала, что они пара? — спросил Джерард, опередив Натаниэля. Марийка замялась: она явно не горела желанием объясняться с чужаками. — Это и обычному человеку заметно, разве нет? — выдавила она из себя. — Ваш друг ведет себя, как… — Как дракон, охраняющий свое сокровище, — подсказал Натаниэль. — Правда, замечают не все. Сама Амелина вот никак не поймет. — Да все она понимает, — тут же возмутилась Марийка. — Бабы такое особым местом чуют. Цену себе набивает. Она от одного его взгляда течет. Даже принюхиваться не надо… — Марийка, уймись! — рыкнул вдруг Бертольф. — Господа сами разберутся. — Разберемся, — заверил Джерард. — Но сначала разберемся, почему это люди не могут покинуть деревню. Тут вообще много людей-то? — И чего вы все так боитесь? — поддержал товарища Натаниэль. — Это к старосте вопросы, — вздохнул Бертольф. — Я провожу. Марийка, останься здесь и присмотри за Руби и гостями. Может, понадобится чего.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.