Назад в прошлое

NC-17
Завершён
389
Размер:
38 страниц, 12 843 слова, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
389 Нравится 28 Отзывы 201 В сборник

Часть 7

Настройки
Примечания:
«Тайная комната открыта.» Это что, происходит во сне? Гарри понадобилось несколько секунд на осмысление, прежде чем он, нахмурившись, отошёл от Тома на несколько шагов ближе к Альбусу. — Так вот зачем ты вернулся… — сказал он, из-за чего на каменном выражении лица Тома появилось недовольство. — Я не могу утверждать, профессор Маркс, вашу причастность к этому, но как я понимаю, из прямых наследников Салазара только вы. — Кто-то пострадал? — голос Реддла был безэмоционален, несмотря на подозрения, которые его мало волновали. — Да, — кратко ответил Дамблдор. Том поджал губы, и после минуты молчания твёрдо сказал: — Поттер, оставьте нас. Гарри возмущённо вздохнул. Обида разгорающаяся в нём в мгновение вспыхнула. Найдя в кармане мантии палочку, он направил её на Тома. — Профессор Дамблдор, ему нельзя доверять! Старик посмотрел на Поттера с грустной улыбкой, прежде чем ответить: — В этом нет необходимости, Гарри, ступай. Волшебник послушался не сразу, раздражение не давало ему отступить, скорее наоборот. Зная, на что способен Волан-де-Морт в его старой реальности, он очень беспокоился за Дамблдора. А Том… Как он мог поверить, что этот человек способен измениться. Как он не увидел, что им воспользовались. — Гарри, — требовательно повторил директор Хогвартса. И ему пришлось подчиниться, хоть это и далось с огромным усилием. Убедившись, что Поттер ушёл и не подслушивает за дверью, Реддл раздосадовано подошёл к преподавательскому столу. — Я здесь исключительно ради него, — Том задумчиво покрутил палочку в руках, прежде чем взглянуть на Альбуса, — я не знаю, кто открыл тайную комнату, но если это произошло, всё очень печально.       Дамблдор кивнул, хоть и не сильно доверял Реддлу, после чего решил покинуть кабинет, оставляя Тома одного.       Поттер остаток дня провёл в комнате. Лёжа в кровати, он обдумывал всё, что случилось сегодня. И правда, изменив что-то в прошлом, это всё равно принесло ужасное в новое настоящее. Гарри перевернулся на спину и устало положил руку на глаза. Как же ему хотелось ненавидеть Реддла за это. Всё, что приносил наследник Слизерина в его жизнь, — боль и страдания. Но какая-то часть внутри него не хотела принимать этого, показывая картинки их ночей, его руки, его запах, чувствовался до сих пор. Можно ли ненавидеть и любить одновременно? Поттер и сам не знал. Когда началось время ужина, Гарри остался в комнате один. Рон, конечно, пытался заставить Гарри сходить с ним, но, сославшись на плохое самочувствие, волшебник остался. О чём пожалел, когда услышал стук в дверь. — Гарри, нам нужно поговорить, — голос Тома застал его врасплох, Поттер резко встал, хватая палочку. Как он и думал, сразу после своих слов Реддл зашёл. Его ни капли не удивило то, как Гарри отнёсся к его появлению. — От тебя только одни проблемы, — сквозь зубы проговорил Поттер. Эти слова вызвали у слизеринца усмешку, и он, совершенно не боясь, начал подходить к нему, пока конец палочки не упёрся ему в грудь. Он поднял руки на высоту плеч ладонями к Гарри. В комнате повисло гробовое молчание. Воздух словно сжало от напряжения, пока Реддл со всей серьёзностью не произнёс: — Если ты думаешь, что тебе полегчает, то можешь убить меня. Поттер судорожно вздохнул, рука предательски затряслась. Нет, он не мог убить безоружного, или причиной было то, что он любил… — Это какая-то манипуляция? — Гарри опустил палочку, но всё ещё продолжал с недоверием смотреть на Тома, — убирайся. — Я уйду, если обещаешь не покидать этой комнаты.       Только после одобрительного кивка Поттера Реддл не соврал, действительно покинув комнату. Как только парень остался наедине с собой, он сразу же отбросил палочку и, держась за голову, сел на свою кровать. Разрываясь от сомнений, которые назойливо накапливались в его голове, Гарри не мог доверять ему, какое-то внутреннее чувство запрещало это парню.       В тишине коридора Хогвартса звук шагов раздавался особенно громко. Том прислушивался к ним, умеренность собственных шагов успокаивала. Он знал, куда пойдёт. Туда, куда собирался несколько лет назад, пока мальчишка не появился в его жизни и не сломал все планы. Нельзя сказать, что он был расстроен из-за этого, скорее негодовал от того, что этот поступок совершил кто-то другой и сейчас угрожает всем, а в особенности Гарри. Реддл нахмурился, мысли о возможных исходах не радовали. Тот самый туалет, сейчас в нём никто не мог появиться, сразу после происшествия Дамблдор стал отправлять всех учеников домой. Тёмные ходы подземелья нисколько не пугали Тома, наоборот, он ощущал в них силу предка. В воздухе висел запах плесени, а от стен будто бы шёл предсмертный холод. Теперь звук шагов отдавался от них эхом, так же как и звук стекающей с потолка воды. Выйдя наконец из прохода в просторную комнату, Том остановился, оглядевшись. Василиска не было, даже намёка на то, что он где-то здесь. — Том Марволо Реддл, — прозвучал голос, заставивший слизеринца обернуться. Но за спиной никого не оказалось, а голос уже звучал с другой стороны, — Ты такой предсказуемый. В голосе незнакомца слышалась насмешка, от которой Том нахмурился ещё больше. — Только трус может прятаться, кто ты? — но вопрос Реддла ещё больше насмешил собеседника. Продолжая с осторожностью оглядываться в поисках источника голоса, Том задал ещё один вопрос. — Как ты открыл комнату? Смех прекратился. И на мгновение вокруг повисла абсолютная тишина. — Неужели это так важно, Том? На твоём месте я бы беспокоился о своём любимом Гарри. Реддл напрягся, рывком доставая свою палочку. Его движения стали похожи на движения охотника, пытающегося найти себе жертву. Хотя кто сейчас больше на неё походил? — Только попробуй, я найду тебя и подарю мучительно долгую смерть, — заметив какое-то движение сзади, Том запустил туда сгусток энергии, но он просто ударился об стену. Голос снова засмеялся. — Неужели у наследника Салазара появилась маленькая слабость? Позорно не думаешь? — незнакомец сделал паузу, прежде чем продолжить, — со слабостями нужно быть аккуратнее, так легко проиграть. Резкая боль заставила Реддла упасть на колено. Из плеча торчал кинжал. Закинув здоровую руку назад, он вытащил волной изогнутый клинок. В глазах поплыло, но на рукояти этого необычного оружия слизеринец заметил выгравированные две буквы «У.Р.». Выронив клинок, Том опёрся на одной ладони о каменный пол. Вокруг все стало темнеть, и Реддл осознал, дело в оружии. Перед его лицом вдруг оказались чьи-то ноги, и из последних сил Том постарался посмотреть вверх. Черты лица незнакомца плыли, а голос его раздался каким-то странным эхом, еле доходящим до его сознания. — Я буду медленно тебя уничтожать, Том, по кусочкам разрушать твой идеальный новый мир. А когда это произойдёт, ты станешь тем, кем должен был стать, — расплывающийся силуэт двинулся в сторону. Но Реддл этого уже не видел, упав без чувств на мокрые камни комнаты. Парадокс. Все так стремятся изменить прошлое, забывая, что эти изменения могут сделать хуже, чем было. Том не хотел думать об этом. Он понимал, что сейчас находится где-то не там, в каком-то другом месте, словно на границе между жизнью и смертью. Пустота вокруг была тому свидетелем. И вновь его внезапно выдернули оттуда. Открыв глаза, он сделал глубокий шумный вдох. Словно душа, покинувшая тело, резко вернулась назад. Он был уже не в тайной комнате, а на мягком диване в месте, похожем на кабинет Дамблдора. Так оно и есть. Приняв сидячее положение, Реддл поморщился, голова болела так, словно он отходил от какого-то шумного застолья. — Рад, что ты жив, Том, — директор Хогвартса протянул ему какой-то пузырёк, — выпей, станет легче. Слизеринец принял его, сразу же опустошив содержимое и с осторожностью вставая на ноги. — Мне нужно отправить Гарри домой, — твёрдо сказал он, поправляя растрёпанные волосы. — Я нашёл тебя там в луже собственной крови, — старик задумчиво почесал бороду, — что произошло? — Это не важно, — резкость Тома заставила Дамблдора задуматься. — Опасность угрожает только Гарри? — Тот, кто открыл комнату, угрожает мне, так что парень тоже в опасности. — Мы не оставим это без внимания, хм… — директор Хогвартса подошёл к своему рабочему столу, проводя рукой по стопке книг, — мне нужно что-то знать, профессор Маркс? Том задержал свой взгляд на Дамблдоре. Ему понадобилось некоторое время, прежде чем ответить на заданный вопрос. Он мало что мог вспомнить в деталях, а говорить о каких-то иллюзиях было не правильно и возможно даже ошибочно. — Меня ранили необычным клинком, сам он был волнистый, а на рукояти была гравировка с буквами «У.Р.», — от упоминания раны, плече предательски заболело, но Реддл закончил, — это всё, что я помню. Дамболдор кивнул. — Ступай. Том ещё раз посмотрел в глаза старику, прежде чем покинуть кабинет. Времени на проверку раны не было, он сразу же направился к Поттеру. Попасть к нему было просто. Одно заклинание — и дверь открылась перед ним. Можно было бы постучать из приличия, но слизеринец решил, что сейчас формальности можно опустить. Поттер мирно спал. Действительно, Том совершенно не обратил внимание на время. Лицо Гарри было расслабленно, дыхание ровное и спокойное. Реддлу хотелось запомнить его именно таким. Он не спешил будить его, рассматривая каждую мелочь в Поттере. Хоть внутри Том понимал, что узнай Гарри об опасности, которой подверг себя, изменив прошлое, он бы не спал так сладко. Слизеринец хмыкнул, подойдя к кровати. Его рука прошлась по спине к шее, аккуратно погладила волосы. И на мгновение несостоявшемуся Волан-де-Морту показалось, что он улыбается во сне. Рука Тома замерла в воздухе и сжалась в кулак. Он сделал неимоверное усилие над тем, чтобы оторваться от Гарри и отойти подальше. Громко произнося его имя. — Гарри Поттер! На удивление, парень сразу же открыл глаза, вскакивая на кровати. Протерев глаза тыльной стороной ладони, волшебник взглянул на Тома. — Почему ты снова здесь? — в его голосе чувствовалось недоверие и печаль, которая как лезвие больно резануло сердце Реддла. Слизеринец не подал виду и только серьёзно сказал: — Собирайся, я доставлю тебя домой. Его холодный тон заставил Гарри вскочить с кровати, со злостью подойдя и тыкая Реддла пальцем в грудь. — К моим родителям?! Нет, с тобой я туда не поеду! Том устало вздохнул, рана плеча напомнила о себе пульсирующей болью. — Гарри, я понимаю твой страх, но здесь тебе не безопасно, — плече заставило слизеринца замолчать, переживая ещё одну болезненную пульсацию, — пожалуйста. Последнее слово от Тома звучало словно мольба. Поттер перестал хмурится, но всё ещё недоверчиво смотрел прямо в глаза своему несостоявшемуся врагу. Видимо, не найдя там ничего, стал собирать вещи. Реддл рухнул в кресло, поддерживая больную руку. В глазах снова начало мутнеть, и сознание от перегрузки и потери крови отключилось. Том снова оказался в темноте, не в силах выбраться из этого места.
389 Нравится 28 Отзывы 201 В сборник
Отзывы (3)