Назад в прошлое

NC-17
Завершён
391
Размер:
38 страниц, 12 843 слова, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
391 Нравится 28 Отзывы 200 В сборник

Часть 9

Настройки
      Дождь хлестал по крышам коттеджей в деревне Годрикова Впадина, словно небо оплакивало то, что случилось с домом Поттеров. Гарри сидел на корточках у обугленных руин, сжимая в руках обгоревший обручальный перстень отца —елинственное, что ему удалось ухватить с собой из горящего дома. Его пальцы дрожали. — Ты простудишься, — раздался за спиной низкий голос.       Гарри даже не обернулся. Он знал, что это Том. Тот стоял в двух шагах, мантия намокла, черные волосы слиплись от дождя. Он выглядел… усталым. — Ты знал, — прошипел Гарри. — Ты знал, что это произойдет. — Нет. — Врешь!       Том молча сжал кулаки. Капли дождя стекали по его лицу, словно слезы, но Гарри не верил в эту иллюзию. Ему казалось, что Реддл изменился, в это хотелось верить, но теперь он окончательно запутался. Скорбь заполняла последние клетки мозга, которые отвечали за здравый рассудок. — Если бы я знал, я бы не позволил этому случиться, — наконец сказал Том. — Почему? Потому что теперь тебе некому мстить? — Гарри резко встал, лицо исказила гримаса боли. — Ты же хотел их смерти! В той реальности… — В той реальности я был дураком, — Том перебил его, шагнув ближе. Его глаза горели странным огнем — не холодным, а… яростным. — Но здесь я не Волан-де-Морт. И если бы мог вернуть время назад, я бы…       Он запнулся. Гарри замер. — Что? — Ничего.       Но Гарри понял. Он жалеет. Воздух между ними наэлектризовался. Дождь, холод, пепел — все это вдруг стало неважным. Никто из них не знал, что делать. Гарри убитый горем и Том, всё ещё слабый, пытающийся собрать все случившееся в один пазл. — Возвращаться в прошлое было ошибкой, — прошептал Гарри, больше себе, чем ему.       Том не ответил. Он оглянулся в поисках места где они могли бы спрятаться от непогоды. И возможно от всего, что случилось за этот короткий период времени.       Они укрылись в полуразрушенном сарае на краю деревни. Том развел огонь — маленький, едва теплящийся, чтобы не привлекать внимания. Гарри сидел, обхватив колени, и смотрел на пламя.       Тишину сарая нарушал только треск огня и шум дождя за стенами. Поттер сгорбился, найдя в кармане мантии тот самый обгоревший перстень он до боли сжал его в кулаке. Он уже не плакал — казалось, все слезы уже выжгло из него пламя, поглотившее дом.       Том наблюдал за ним из угла, его черные глаза отражали дрожащие отблески костра. Он не знал, что сказать. Утешение никогда не было его сильной стороной. — Ты дрожишь, — наконец произнес он, голос неожиданно мягкий. Это было единственное, что смог выдавить из себя молодой слизеринец.       Гарри даже не поднял головы. — Мне не холодно. — Врешь.       Том снял мантию — тяжелую, мокрую, но все еще сохраняющую остатки тепла — и набросил ее на плечи Гарри. Тот вздрогнул от неожиданности, но прижал её к себе. — Ненавижу дождь, — пробормотал Поттер, машинально втягиваясь в ткань. От мантии пахло дождем, древесной смолой и чем-то еще — чем-то, что он узнал бы с закрытыми глазами. Том. — Знаю. — Как? — Ты всегда морщился, когда шел по коридорам Хогвартса после тренировок по квиддичу. Будто каждая капля тебя оскорбляла.       Гарри наконец поднял на него глаза. — Ты… следил за мной?       Том усмехнулся — не привычной холодной усмешкой, а чем-то более тихим, почти смущенным. Он сел напротив Поттера, поправляя палкой обугленные ветки. — Называй это «наблюдением».       Огонь потрескивал между ними. Гарри неловко потянулся к костру, и их пальцы случайно соприкоснулись. Никто не отдернул руку. — Возвращаться в прошлое было ошибкой, — снова сказал Гарри, но теперь его голос звучал не зло, а устало.       Том замер, затем медленно, будто боясь спугнуть, перевернул ладонь и сомкнул пальцы вокруг его руки. — Не для меня.       Гарри затаил дыхание. В глазах Тома горело что-то новое — не расчет, не ярость, а... благодарность? — Я бы снова стал монстром, если бы не ты, — прошептал Том.       Дождь за стенами сарая стих, будто затаив дыхание вместе с ними. Гарри почувствовал, как что-то горячее и тяжелое сжимает ему грудь. Он наклонился вперед, лоб почти касался плеча Тома. — Я не могу их вернуть, — голос его дрогнул.       Том, после секундного колебания, обнял его — неловко, как человек, давно забывший, как это делается. — Но ты можешь не дать их смерти стать бессмысленной, — он говорил прямо в его волосы, губы почти касались всклокоченных прядей. — Мы найдем его и остановим.       Гарри закрыл глаза. Впервые за этот кошмарный день он почувствовал... не покой, нет. Но опору. Реддл погрузился в мысли. Он чувствал, что находится в нескольких шагах от разгадки всего. В голове промельнул незнакомый силуэт, тон голоса. Слова. Осознание ударило Тома в самое сердце.

У.Р.

Уильям... Реддл?

      Внезапно в висках застучало — резкая боль, и перед глазами поплыли образы.

|Воспоминание (1940 год, приют Вулс)|

      Маленький Том лежал на тонком матрасе, прислушиваясь к шепоту нянек за дверью. «...старший Реддл, тот сумасшедший, сбежал из лечебницы...» «...а ребёнка-то забрал?» «Кого — Уильяма? Нет, мальчишка сгинул где-то в Лондоне...»       Тогда он не придал этому значения. "Уильям" было просто именем из прошлого, которое не имело к нему отношения.

Настоящее

      Том резко вдохнул. — Чёрт возьми... — его руки сжались в кулаки так сильно, что кожа побелела.       Гарри поднял голову: — Что? — Я знаю, кто это. Знаю кто такой У.Р —Уильям Реддл. Мой...       Он запнулся. Даже сейчас это слово резало горло. — Брат. — Но как?! — Гарри вскочил на ноги. Его глаза округлились — В твоей биографии никогда не было... — Потому что он должен был умереть, — Том ударил кулаком по бревну. Огонь взметнулся искрами. — В моей реальности он погиб в детстве. Но здесь... Видимо что-то изменилось....       Он замолчал, собираясь с мыслями. — Когда ты изменил прошлое, ты создал новую ветку. В ней Уильям выжил. И он.. — Том вдруг резко закашлялся. На ладони остались капли крови. Гарри побледнел: — Том?! — Клинок, — прошипел тот. — Он не просто ранит. Он "стирает" меня из этой реальности.       Глаза Гарри расширились. — Потому что... ты не должен здесь быть...       Том кивнул, стирая кровь ладонью. — А Уильям — должен. И он знает, что я "чужой". Одна из причин ненавидеть меня... — Есть другие? — Есть. Я не стал тем, кем должен был.       Пламя треснуло, отбрасывая тени на стены. — Я думаю он хотел, чтобы я возглавил его «крестовый поход» против магглов. Но увидев мою привязанность к тебе... Он решил, что если я не стану Волан-де-Мортом… — …то он займет твое место, — закончил за него Гарри.       Том кивнул, грустно улыбаясь. Поттер был очень догадливым. — И теперь он хочет уничтожить все, что я попытался изменить. Включая тебя.       Где-то вдали, за стенами сарая, раздался треск веток. Они оба замерли. — Он здесь, — прошептал Том нахмурившись. Реддл резко отпрянул, рука уже тянулась к палочке.       Тьма за дверью зашевелилась. Шаги за дверью сарая были медленными, нарочито громкими — словно незваный гость хотел, чтобы его услышали. Том вскочил, заслонив Гарри собой. Его палочка была уже наготове, но пальцы дрожали — рана на плече, та самая, от клинка, напоминала о себе. — Выходи, Уильям. Не прячься, как крыса.       Дверь со скрипом распахнулась. На пороге стоял человек, которого Гарри сначала принял за самого Тома — тот же острый подбородок, высокие скулы. Но глаза... Глаза были светлыми, ледяными, а улыбка — слишком широкой, почти неестественной. — Братец, наконец-то ты всё понял, — прошипел Уильям Реддл. — Как трогательно. Ты защищаешь его, вместо того чтобы стоять рядом со мной.       Том не ответил. Его лицо стало каменным. Гарри шагнул вперед, сжимая свою палочку: — Это ты сжег мой дом. Убил моих... — Родителей? — Уильям засмеялся. — О, нет, грязнокровка. Я лишь поджег дом. Они сгорели сами — слишком медленно, чтобы успеть выбежать. Как и твоя мама в той "другой" реальности, да?       Сердце Гарри остановилось. Откуда Уильям знает про другую реальность? Старший брат Реддла расхаживал перед ними, как актер на сцене, его плащ вздымался за спиной. — Ты даже не представляешь, как разочаровал меня, Том. — Он крутанул в пальцах тот самый волнистый кинжал с гравировкой «У.Р.». — Всю жизнь я готовил тебя к величию, создавал все условия! Мы должны были стереть магглов с лица земли! А ты... — Его голос сорвался в шепот. — Ты выбрал его.       Том вдруг заговорил, тихо, но так, что каждое слово резало, как лезвие: — Я выбрал себя, а не быть куклой в твоих руках. — Ты выбрал слабость! — Уильям взревел.— И я исправил это. Я стал тем, кем ты должен был быть! Я открыл Тайную Комнату. Я ранил тебя этим кинжалом — знаешь, почему он не убил тебя сразу? Потому что я хотел, чтобы ты страдал. Чтобы ты смотрел, как я разрушаю все, что ты попытался построить! Гарри увидел, как Том сжал кулаки. — Ты сумасшедший. — Нет, — Уильям внезапно успокоился, улыбка стала почти ласковой. — Я просто настоящий Реддл.       Внезапный треск наполнил сарай. Первое заклинание выпустил Гарри — ярко-красная молния рванула к Уильяму, но тот растворился в воздухе, как дым. — Парриус! — Том едва успел отразить удар сзади.       Уильям материализовался у стены, его палочка взметнулась: — Круцио!       Гарри откатился, но Том не уклонился — заклятие ударило его в грудь. Он рухнул на колени, стиснув зубы, чтобы не закричать. — ТОМ! — Не отвлекайся, Поттер! — Уильям смеялся, нанося удары один за другим. Сарай трещал по швам, доски летели щепками. Гарри бросился вперед, палочка была нацелена в сердце врага: — Экспеллиармус!       Уильям поймал заклятие голой рукой и раздавил его, как букашку. — Мило. Но я сильнее.       Том в этот момент поднялся. Кровь текла из его носа, но глаза горели. — Ты — лишь жалкая пародия на меня, — прошипел он. — Конфринго!       Взрыв отбросил Уильяма к стене. На секунду его защита дрогнула, но он шатаясь поднялся вновь Брат Тома, улыбаясь, вытер кровь с губ. И прежде чем они успели что-либо понять, он исчез — оставив после себя лишь ядовитый смех и запах гари. Том рухнул на колени, кашляя кровью. Гарри подбежал к нему, руки дрожали: — Держись... — Он сильнее, чем я думал, — прохрипел Том. — И он... не остановится.       Гарри посмотрел на дверь, где еще секунду назад стоял их враг. — Сейчас нам нужно помочь тебе...
391 Нравится 28 Отзывы 200 В сборник
Отзывы (2)