Руководство Кейла по воспитанию лисы! (И других родственных видов)

Перевод
R
В процессе
899
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 94 страницы, 45 889 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
899 Нравится 102 Отзывы 363 В сборник

Часть 5. Восхождение Рока

Настройки
Примечания:
      - POV Дерута -       Что-то изменилось в Кейле за последнюю неделю.       Дерут заметил это.       Хотя он и знал, что их отношения с годами испортились, и вряд ли в ближайшее время его назовут образцовым отцом, но он по-прежнему заботился о нём.       Вот почему он так быстро заметил разницу, какой бы тонкой она ни была, в поведении Кейла. Гансу, самому многообещающему кандидату в заместители дворецкого, было поручено держать его в курсе расписания и местонахождения Кейла.       Дело не в том, что он не доверял своему сыну — он не беспокоился о том, что мальчик причинит слишком много вреда или навредит репутации семьи — он просто не хотел, чтобы его сын подвергался опасности.       Ну и что с того, что репутация его сына была на дне? Что с того, что он пристрастился к выпивке и пренебрёг учебой? Мог ли он, отец, который не был рядом, когда был нужен больше всего, действительно винить его?       Нет, не мог.       Так что представьте себе его удивление, когда однажды Ганс пришел к нему и сообщил, что Кейл вернулся с диким животным, с которым обращался как с домашним питомцем! И не только это, Кейл даже стал возвращался домой раньше и, казалось, искренне заботился о нём!       Его сыну было одиноко, поэтому он решил найти себе товарища по играм. Дерут чуть не проклял себя за столь очевидную ошибку.       Если бы он знал, что просто завести домашнее животное для своего сына может помочь облегчить часть боли и бремени, которые, как он видел, его сын взваливает на свои плечи в одиночку, он бы купил ему всех самых экзотических, которых могла предложить их страна!       Черт возьми, он бы даже обыскал соседние страны в поисках самых долгоживущих, послушных и заботливых домашних животных, которых только мог достать.       Оглядываясь назад, всегда всё кажется таким очевидным. Дерут признал свои ошибки и решил теперь обратить более пристальное внимание на действия своего сына. Конечно, поначалу домашнее животное здорово отвлекало, но не было никакой гарантии, что Кейл будет по-прежнему интересоваться им, когда новизна пройдет.       Он должен был сам убедиться, насколько полезным может быть этот новый питомец.       Вот почему Дерут тайно шпионил присматривал за своим сыном на третий день после того, как ему сообщили о новом питомце. Ганс так и не сказал, что это было за существо, поэтому Дерут предположил, что это была бездомная кошка или собака, которую легко найти на улице.       Он был совершенно ошеломлен, когда это было не одно из этих животных, а настоящая дикая лиса!       Дерут почти почувствовал, как у него подогнулись колени, когда он увидел тонкую бледную руку Кейла так близко ко рту, полному острых зубов, он собирался скормить существу хлебную палочку размером с один из его красивых пальцев.       Он чуть не упал в обморок от облегчения, когда увидел, как лиса осторожно откусила от предложенного лакомства и вытащила его из руки Кейла, прежде чем быстро проглотить.       Понаблюдав еще немного, Дерут быстро узнал о необычайно послушном характере этого существа. Конечно, он был просто ленивым, совершенно довольный тем, что остается рядом с его сыном и терпит все виды проказ со стороны Кейла.       Его сердце смягчилось при виде этой сцены, ведь прошли годы с тех пор, как он видел Кейла таким расслабленным, счастливым и похожим на своих ровесников!       После того дня Дерут быстро распорядился нанять самого опытного ветеринара и как можно скорее доставить его в графство. Он воочию убедился, сколько радости и покоя принесла лиса его сыну, поэтому самое меньшее, что он мог сделать — убедиться, что за животным хорошо ухаживают.       Таким образом, он мог оставаться рядом с Кейлом как можно дольше.       Дерут был встревожен, когда его собственное независимое исследование показало унылую продолжительность жизни, но он уверил себя, что это просто потому, что никто по-настоящему не пытался заботливо выращивать лис.       У него даже возникло искушение начать финансировать частную исследовательскую группу по изучению того, как наилучшим образом удовлетворить потребности лисы, пока Виолан не отвергла идею как просто чрезмерную, без реального способа доказать результаты перед тестированием на драгоценном питомце Кейла.       То утро, когда он решил пригласить своего сына присоединиться к ним за завтраком, было днём, когда Дерут намеревался официально зарегистрировать лиса Рока в качестве члена семьи Хенитьюз. Таким образом, Рок будет под их защитой, если Кейл когда-нибудь выведет его за пределы поместья, он будет иметь право на лучшее обращение, которое они могли предложить.       К сожалению, этого так и не произошло.       «ЧТО?! Что значит ЛИСА ИСЧЕЗЛА??!»       Дерут швырнул бумаги, которые держал в руках, на стол, отбросив все мысли о работе и управлении графством в пользу благополучия своего сына.       Ганс, который уже был на грани слез, икнул от удивления такой импульсивной реакции со стороны обычно спокойного человека. Гнев графа — параллель пьяному безумию Кейла.       Он почувствовал непреодолимое желание поднять принесенный с собой чайный поднос в смутной попытке защититься от любых летающих предметов, хотя, к своему счастью, понял, что вокруг нет стеклянных бутылок, которые потенциально могли бы полететь в его сторону.       Дерут был не доволен запоздалым ответом Ганса и призвал молодого человека говорить быстрее.       «О-он, он просто исчез! Молодой господин, как обычно, оставил Лиса-ним в своей комнате, но, когда он вернулся, Лис-ним пропал, и остался только его ошейник!»       Ганс слегка захныкал, продолжая, и в его следующем заявлении сквозило чувство вины.       «Я, я действительно подумал, что это странно, когда лис-ним не сразу вышел, чтобы съесть свой обед, когда я его принес, но в последние несколько дней он начал играть в прятки всякий раз, когда я приходил. Я должен был знать лучше! Господин, я сильно подвел вас, молодого мастера и Лиса-ним, пожалуйста, накажите меня!»       Дерут поднял руку, давая Гансу знак замолчать, его разум был слишком погружен в смятение, чтобы разбираться с жалобами молодого дворецкого.       Как это могло случиться? И прямо у него под носом! Неужели кто-то прокрался и украл лису из комнаты его сына? Действительно ли охрана в поместье была такой слабой? Или это дело рук шпиона?       Он был почти уверен, что большинство людей перестали смотреть на Кейла как на его слабость, и это была одна из причин, по которой он позволил ему продолжать вести себя так; но на случай, если кто-то снова проявил интерес к нему, была ли необходимость в чистке персонала?       Дерут был так сосредоточен на том, что кто-то другой забрал лиса, что не допускал и мысли о самовольном побеге Рока.       Стук прервал его всё более мрачные мысли; ему удалось пробиться сквозь депрессивную атмосферу в комнате, когда Дерут прочистил горло и велел человеку войти.       Рон проскользнул в кабинет, как обычно, бесшумно ступая. В три быстрых шага он оказался рядом с Дерутом, а губы изогнулись в его вездесущей добродушной улыбке.       Дерут отпустил Ганса, затем с тяжелым вздохом сел обратно за свой стол. Поднеся руку к виску, чтобы помассировать напрягшиеся вены, он попросил старого дворецкого говорить по делу.       «Я надеюсь, ты здесь, чтобы принести новости получше, чем Ганс. Я не уверен, сколько еще плохих новостей смогу вынести сегодня».       Рон сложил руки за спиной и наклонил голову.       «Этот старый Рон просто беспокоится о своём молодом хозяине. Похоже, что все эти ухаживания со стороны исполняющего обязанности заместителя дворецкого сделали его новую лису слишком скользкой. Теперь лиса, похоже, ускользнула прямо с территории».       Дерут сделал паузу, осмысливая сказанное. Из того, что он мог разобрать, казалось, Рон подразумевал, что лис сбежал самостоятельно.       «Ты же не намекаешь, что лиса Кейла… сбежала?»       Кроткий старик просто продолжал улыбаться.       Дерут издал стон, закрыв руками своё раздраженное лицо. Когда он снова опустил руки, на его лице появилась смиренная улыбка.       «Как ты думаешь, будет проще найти нового, похожего на него лиса? Кейл вообще что-то скажет?»       Рон сделал паузу, обдумывая это, прежде чем покачать головой и ответить: «Он поймёт».       Дерут был в растерянности, не зная, что делать. Если кто-то похитил нового питомца Кейла, оставалось только найти этого человека и уладить дело с помощью денег или чего-то ещё, к чему тот стремился. Однако, если лиса действительно убежала сама… были ли вообще какие-нибудь опытные следопыты, которые могли бы найти лису в таком большом городе, как этот?       Прежде чем он полностью сдался, Рон прочистил горло, привлекая внимание. Приподняв бровь, Дерут подал Рону знак говорить всё, что у него на уме.       «Если мне будет позволено быть таким смелым, я полагаю, что смогу найти и вернуть глупую лису молодого хозяина».       При этих словах Дерут быстро сел, его интерес возрос. Когда он нанимал Рона и его сына, он знал, что эти двое были далеки от обычных слуг.       Однако оба прекрасно справлялись со своими ролями и никогда не доставляли неприятностей графству и его жителям. На самом деле, они были одними из его лучших сотрудников, которые у него были на сегодняшний день! Так почему же его должно волновать прошлое этих двоих?       С этой недавно открывшейся информацией Дерут уже не в первый раз поймал себя на том, что задается вопросом, чем же занимался Рон до того, как стал слугой в поместье Хенитьюз.       И все же Дерут понимал, что дарёному коню в зубы не смотрят. Вместо вопросов он энергично закивал в ответ на предложения Рона. Даже зашел так далеко, что предложил старому слуге взять любую необходимую ему сумму денег или ресурсов, если это увеличит шансы найти и вернуть лису.       «Деньги — не проблема. Всё, что вам нужно — не бойтесь просить об этом!»       Рон подобострастно поклонился, поблагодарив Дерута, но любезно отклонил его предложение.       «Боже мой, граф уже столько лет заботится об этом Роне. Зачем поднимать такой шум из-за поисков потерянных игрушек молодого господина? Ваш слуга скоро вернется вместе с лисой. Всё, о чем я прошу — несколько дней на поиски».       — POV Рока-       Первое, что заметил Рок, проснувшись — насколько неудобной была его кровать. Твердая и слегка бугристая поверхность гораздо больше напоминала пол, за исключением странно хрустящих предметов, которые шумели, когда он двигался.       Он изо всех сил пытался вспомнить, не заснул ли случайно во время чтения с открытым пакетом хрустящих закусок, когда наконец открыл глаза. Зеленый и коричневый. Это всё, что Рок видел вокруг себя.       Сбитый с толку, он поднял голову и огляделся, его одурманенный сном мозг изо всех сил пытался разобраться в окружающей обстановке, похожей на лес, пока он не увидел свои пушистые лапы.       Рок: …       «Хорошо, теперь я лис».       Раньше, когда он засыпал и просыпался на воздушной кровати в поместье Хенитьюз, условия были слишком хороши, чтобы их можно было спутать с его предыдущим миром. Однако на этот раз, когда он заснул и проснулся на земле в лесу, это странно напоминало рутину его предыдущей жизни. До такой степени, что он даже ошибочно подумал, что вернулся в свою старую комнату.       После полного пробуждения ему не потребовалось много времени, чтобы заново освоиться со своим более собачьим телом. Рок зевнул, давая себе время потянуться, чтобы избавиться от боли в мышцах, сведённых судорогой из-за его ужасной позы во сне; только тогда он вспомнил о двух маленьких комочках, свернувшихся калачиком возле него.       Он поочередно смотрел на рыжего и серого котят, отмечая, как медленно поднимаются и опускаются их бока, указывая на то, что они всё ещё глубоко спят. Раз они могли спокойно спать, пока он потягивался и ворочался, оба, должно быть, были потрясены событиями прошлой ночи.       Его нос дёрнулся, когда их запах просочился внутрь, предоставляя ту же сложную информацию о добыче и не добыче, что и прошлой ночью.       Он полагал, что это, вероятно, будет предупреждением, которое он получит о большинстве зверолюдей в будущем, по крайней мере, один из них был съедобен для его вида. Рок мог бы восполнить пробелы о более хищных видах, с которыми он столкнется в будущем; несмотря ни на что, он записывал ощущения как полезную информацию.       Запомнив это ощущение и подкорректировав знания своего животного мозга, Рок снова сосредоточился на своих новых попутчиках.       Он не мог бросить их сейчас, не после того, как он уже был с ними связан. Рок просто относился бы к ним как к доброкачественным опухолям. Они существовали и были бы найдены, если бы вы их искали, но не причинили бы вреда, если бы их не трогали.       Когда он проснулся, сквозь листву на горизонте уже виднелось солнце. Хотя по меркам большинства людей было ещё рано, у Рока не было такой роскоши, как свободное время.       Им нужно было поскорее отправляться в путь.       Низкое бурчание в животе напомнило ему о вчерашней скудной трапезе. Очевидно, что было бы более эффективно путешествовать на полный желудок с восстановленной энергией, а не без неё.       Таким образом, стараясь не слишком сильно толкать двух спящих котят, чтобы дать им поспать немного дольше, Рок встал со своего жалкого подобия гнезда и пошёл обратно к ручью, который вызвал большое событие раньше.       Он не думал об этом раньше, но, когда вошёл в ручей, чтобы спасти Хонга, ему вспомнился ещё один источник пищи, который, как он знал, можно было безопасно употреблять в сыром виде.       Хотя… возможно, это было бы не так вкусно.       Он остановился, когда достиг более пологого склона вдоль берега ручья, бесшумно зависнув у края и убедившись, что его тень не падает на поверхность.       Его тело окаменело почти естественным образом, его глаза были прикованы к поверхности обманчиво ленивой на вид воды. Даже его усы, которые обычно не могли не подергиваться, замерли.       Рок не знал, как долго он так простоял у воды, но в тот момент, когда его глаза заметили серебристую вспышку в воде, он инстинктивно бросился вперед. Вся верхняя часть его тела нырнула под поверхность, лапы приземлились на что-то чешуйчатое и скользкое, когти едва вонзились.       Однако в ту секунду, когда он попытался наклониться, чтобы укусить и вытащить его на поверхность, существо вывернулось из его хватки и быстро уплыло за пределы досягаемости.       Он с раздражением отстранился, стряхивая ледяную воду с морды и шерсти, и с жаром уставился на поток, который украл его еду.       Однако для первой попытки охоты это было неплохо. По крайней мере, он попал в цель. Теперь всё, что Року нужно было сделать, так это в следующий раз поймать рыбу.       Уже вызвав там волнение, Рок решил продвинуться немного дальше вверх по течению для своей следующей попытки. На этот раз его укус пришелся точно в цель. Крепко вцепившись когтями в чешуйчатую плоть, он глубоко вонзил зубы в тело рыбы, похожей на серебристую форель, прежде чем вытащить ее.       Она была еще молодой, меньше, чем рыба, которую обычно продают на рынках, но это было более сытное блюдо, чем всё, что ему удавалось найти самостоятельно раньше.       Он немного повозился с трепыхающейся рыбой во рту, получив несколько пощечин, прежде чем сумел перерубить форели хребет, убив и обездвижив её.       Вкус был… кровавый, если не сказать больше. Обычно торговцы рыбой обескровливают, а иногда и очищают свой улов, прежде чем поставлять его на рынки для продажи, особенно с такими крупными сортами, как эти.       К сожалению, у Рока не было такой роскоши, как нож или руки, чтобы правильно приготовить более человечным способом.       Однако Рок не стал бы беспокоиться о мелких деталях. Добившись того, ради чего он сюда пришел, он направился обратно к кусту, где не так давно оставил спящих котят. Он не был до конца уверен, как долго его не было, но, по его оценкам, этого времени должно было хватить, чтобы они начали просыпаться сами.       Его возвращение было встречено звуком огорченного мяуканья. Рок ускорился, как только услышал это.       Нырнув под куст, он обнаружил серого котенка, низко склонившегося над своим братом и отчаянно обнюхивающего его вялое тело.       Рыба, которую поймал Рок, теперь лежала, забытая, в грязи у входа; еда вызывала меньше беспокойства.       Делая очевидные шаги, он приблизился к паре, насторожив уши, но слегка отодвинулся назад в менее угрожающей позе. Серый котенок, очевидно, слышал, как он приближается, но она не обращала на это внимания, так как была занята хлопотами над маленьким бессознательным телом.       Рок почувствовал что-то в воздухе, когда он приблизился. Что-то было не так.       Он подошел так близко, как только смог, и наклонился, чтобы лучше разглядеть ситуацию.       У рыжего котенка Хонга были закрыты глаза, как будто он спал; однако хриплое и прерывистое дыхание выдавало его недуг. Прикоснувшись кончиком носа к маленькому тельцу под собой, он легко почувствовал неестественный жар и легкую влажность шерсти котенка.       Рок нахмурился, или, по крайней мере, он изобразил самое близкое подобие хмурого выражения, которое могли имитировать мышцы лиса. У Хонга была высокая температура, вероятно, из-за того, что он упал в ручей раньше.       Рок уже сделал все, что мог, за исключением электроприборов или одеял, чтобы согреть и высушить котенка, но не мог избавиться от чувства некоторой ответственности за всю ситуацию.       Каким бы иррациональным он ни был, часть его винила себя в нынешнем нездоровом состоянии котенка.       Серый котенок не переставал плакать с тех пор, как он появился, всё ещё прижимаясь так близко к своему брату, как только могла и облизывала его лоб в попытке успокоить. Они действительно не могли оставаться здесь надолго.       С тяжелым урчанием в горле Рок вернулся к рыбе, поднял ее, а затем бросил поближе к паре кошек.       Он слегка подтолкнул серого, остановившись только тогда, когда она ошеломленно посмотрела на него. Затем Рок подтолкнул рыбу вперед, давая понять, что он предлагает её ей. Она моргнула, тупо уставившись на еду у своих ног, как будто не в состоянии понять, что она видит.       Он мог видеть момент, когда она поняла, почему он принес ей рыбу. Она подняла голову, ее глаза были полны замешательства, нерешительности и надежды. Она помолчала ещё мгновение, как бы взвешивая свои варианты, прежде чем открыла рот и начала говорить.       «Почему ты помогаешь нам? Ты… тоже человек-зверь?»       Сказав это, она осторожно понюхала его, прежде чем сморщить нос и отступить, покачав головой. Чем бы от него ни пахло, вероятно, это было не очень хорошо.       Рок предпочел проигнорировать её реакцию.       Вместо этого он поменялся с ней местами, заняв её место рядом с рыжим котёнком и улегшись, чтобы поделиться теплом своего тела.       Рок позаботился о том, чтобы не раздавить маленький красный комочек пуха, решив прикрыть все открытые участки своим пушистым хвостом, который, как он знал по опыту, служил довольно функциональным одеялом.       Серый котенок более или менее привык к нетипичному поведению лиса. Она знала, что он не хотел причинить им вреда, и он уже показал себя несколько более опытным в выживании здесь, чем они.       Серый котенок был почти уверен, что он не был обычным лисом, но, поскольку он не мог правильно прочитать его запах под всей остальной грязью, она не могла быть уверена. В любом случае, она знала, что ей нужна помощь.       Она не могла сама позаботиться о Хонге, когда он был в таком состоянии, и никто не мог сказать, когда они могут встретиться с другим врагом. Она предпочла бы сделать ставку на этого дикого лиса, который уже показал себя довольно искусным охотником и спасателем.       Он съела половину рыбы, прежде чем вернуть остатки своему новому компаньону, который быстро проглотил остатки без каких-либо жалоб.       Это было в то время, когда Рок был в процессе полировки последних остатков костей, когда она снова заговорила.       «Ты… действительно обычная лиса? Ты действительно ничего не скажешь?»       Рок просто посмотрел на нее с невозмутимым видом, прежде чем попытаться заговорить впервые с момента переселения в это тело.       Рок: «Гек»       Серый котенок: …       Рок: …       Что ж, по крайней мере, он попытался.       Даже Рок не был уверен, какие звуки издаёт лиса. Учитывая, что они довольно похожи на собак, он вроде как ожидал больше лая, а не… что бы это ни было. Ну ладно, в любом случае, не то чтобы он планировал много говорить. Ему не нужно было уметь говорить, чтобы наслаждаться своей лисьей жизнью бездельника. Серый котенок быстро оправилась от шока, вызванного странным щебечущим звуком, который только что издал лис, прежде чем снова посмотреть на него с решимостью в глазах.       «Даже если ты не можешь говорить, ты, кажется, по крайней мере, можешь меня понять. Верно?»       Рок дернул ухом в ее сторону в знак согласия, не желая утруждать себя кивком, который было гораздо труднее выполнить в такой форме. Она, очевидно, поняла, что он имел в виду, поскольку быстро продолжила.       «В таком случае, меня зовут Он, а рыжий котенок рядом с тобой — мой брат Хонг».       Рок издал низкий жужжащий звук в глубине своего горла, чтобы показать, что он слушает.       «Мы… нам нужна помощь. Мой брат болен, и за нами гонятся люди, плохие люди».       Она посмотрела на него умоляющими глазами, в её тоне прозвучала нотка мольбы, когда она просила его.       «Вы можете нам помочь? Пожалуйста, Хонг — единственная семья, которая у меня осталась!»       Если бы Рок раньше ещё не смирился с тем, что возьмет новых попутчиков, он определенно сдался бы после этого. Он почти чувствовал, как часть его сердца разрывается и снова кровоточит от её отчаяния.       Ему не нравилось видеть девочку такой, пресмыкающейся и молящей о пощаде незнакомца.       Подняв свой хвост, Рок позволил ему нежно обвиться вокруг ее плеч и укрыть ее в утешительных объятиях, пока она справлялась со своими эмоциями. Он подождал, пока она успокоится, прежде чем откинуть хвост назад и встать.       Она следила за его движениями глазами, в которых все ещё чувствовался намек на неуверенность, пока он не наклонился и слегка ухватил челюстями Хонга за загривок, подняв его.       Рок вспомнил, что именно так матери большинства видов животных переносят своих детенышей. Хотя он знал, что эти двое детей-зверей, вероятно, намного старше любого нормального котенка их размера, он полагал, что их анатомия всё ещё должна функционировать таким же образом.       С облегчением на лице Он подошла и встала рядом с ним. Рок бросил на неё последний взгляд, прежде чем продолжить свой путь в направлении, которое, как он знал, должно было привести их в деревню Харрис.       Хотя он понимал, что деревня недолго будет оставаться в безопасности, он планировал предотвратить это катастрофическое событие. Плюс, если повезет, возможно, некий герой, питающий слабость к мелким животным, сможет помочь больному в данный момент котенку.       Даже если бы он не смог, Рок, вероятно, смог бы убедить этих двух детей обернуться людьми, чтобы обратиться за лечением к человеческому целителю в деревне.       На данный момент это был их лучший выбор.

      Тяжелый.       Это была первая мысль, которая пришла ему в голову после того, как он некоторое время путешествовал с одним котёнком во рту и другим на спине.       Рок был расстроен.       С тех пор как он превратился в лису, почти ни один из его планов никогда не срабатывал так, как он задумывал. Он уже предоставил себе превосходный путь в деревню, но как он мог предвидеть, что по пути наберёт лишних ртов?       В таком случае ему повезёт, если удастся добраться до деревни до того, как главный герой отправится в свою злополучную попытку собрать травы для своего больного смотрителя.       Он не мог не размышлять об этом, думая, что если боги действительно существуют, то у них наверняка есть дела поважнее, чем возиться с таким бедным маленьким лисом, как он сам, верно?       После путешествия с вдвое большим весом, чем с которым он начинал, его ноги начали подгибаться, а шея уже давно начала болеть от постоянного напряжения.       Ему нужно было отдохнуть.       Последние полтора дня они шли почти без остановок. Серый котёнок вскоре начал отставать, очевидно, измотанный отчаянным походом, чтобы добраться сюда.       Хотя было крайне важно поддерживать быстрый темп, Рок не был настолько бессердечен, чтобы заставлять её продолжать идти без отдыха. Поэтому он пошел на компромисс, сделав вместо этого всю ходьбу пешком.       Таким образом, им удалось преодолеть почти в три раза больше расстояния, чем когда Он шла сама, при этом Рок заставлял себя пробегать короткие отрезки, когда позволяла местность.       Именно в такие моменты он больше всего скучал по своему предыдущему телу. Тогда он не только был в лучшей форме, но и, будучи более крупным существом, наверняка мог преодолеть гораздо большее расстояние.       Он сомневался, что добавленный вес котят беспокоил бы его в прежней форме.       Увы, теперь он был лисом, и ненамного больше самих котят! В то время как его гибкая и проворная фигура облегчала передвижение между кустами и сквозь густую листву, этого было недостаточно, чтобы сэкономить ему достаточно времени.       Наконец он остановился после того, как прошло чуть больше половины третьего дня. Рок сначала поставил Хонга на землю, а затем мягко наклонил своё тело в сторону, чтобы Он могла грациозно соскользнуть.       Она воспользовалась моментом, чтобы потянуться, прежде чем сразу же пойти проведать своего брата. Рок слишком устал, чтобы обращать на них внимание. Он уже считал победой то, что ещё не упал.       Теперь они были близко к деревне. Фактически, это должно быть сразу за гребнем следующего холма, согласно карте, которую он видел раньше. Однако у Рока была ещё одна, последняя, вещь, которую он должен был сделать, прежде чем отправиться туда.       Возможно, это будет самая неприятная часть всего путешествия.       Рок обдумывал все возможные способы, которые он мог придумать, чтобы помешать Чхве Хану покинуть деревню, но все это привело к одному выводу. В первую очередь ему нужно было найти и принести травы, которые тот искал.       Это был единственный способ убедиться, что у героя не было причин уходить, тем самым усилив защиту деревни и повысив выживаемость, если нападение все же произойдет, как описано в книге.       Согласно хронологии событий, через три дня Чхве Хан отправится на поиски трав. На четвертый день произойдет налет на деревню, а он вернется только, чтобы увидеть, как последний из дорогих ему жителей деревни умирает от их рук.       Этому необычайно сильному герою потребовалось целых два дня, чтобы отправиться в Лес Тьмы, найти эти травы и принести их обратно. У него также было преимущество в том, что он точно знал, куда идти, плюс ореол главного героя, который делает его нечеловечески быстрым, гарантирует, что он столкнется только с минимумом препятствий.       У Рока не было ни «защиты» главного героя истории, ни опыта, чтобы точно знать, где будут находиться растения. Конечно, он читал об этом в романе, который был довольно подробным с описаниями мест и людей, но все же было бы сложно полагаться только на это.       К счастью, история, хотя и не была настолько надёжной, чтобы найти именно те растения, которые добыл главный герой, но всё же нашла время, чтобы проинформировать своих читателей о воздействии растений, о том, в каких условиях они растут, а также дополнить это необычно длинными абзацами, посвященными описанию внешнего вида, запаха и характеристик трав.       Это было почти так, как если бы автор раздавал советы по поиску пищи, как будто ожидая, что читатели пойдут и найдут это растение сами.       Рок не слишком задумывался об этом, он был просто рад, что с этим знанием у него теперь был шанс, возможно, найти его растущим в другом месте, и ему не пришлось бы рисковать своей жизнью, отправляясь в такую опасную зону, как Лес Тьмы.       Его прежняя команда, возможно, и называла его безрассудным, но он не был идиотом и не был склонен к самоубийству.       Воспользовавшись шансом отдышаться и почувствовав, как в его тело вливаются новые силы, с уверенностью, что скоро они смогут как следует отдохнуть в деревне по крайней мере три дня, Рок снова переключил свое внимание на Он.       Она все ещё смотрела на своего брата. Хонг выглядел немного потрепанным после этого долгого, почти безостановочного путешествия, и его температура все ещё не подавала признаков снижения, но его состояние не сильно ухудшилось       Мальчишка, несомненно, вёл свою доблестную борьбу, даже в голодном и избитом состоянии.       Рок подошел к ней, а затем ударил лапой по земле, чтобы привлечь её внимание. Когда он заставил её сосредоточиться на нём, он издал хриплый пыхтящий звук, дважды топнул по земле передней лапой, чтобы указать на место, закинул голову через плечо в неопределенном направлении кустов, а затем снова постучал по земле, глядя на нее.       Она, со своей стороны, изо всех сил старалась понять, в какую именно игру в шарады он играет.       Рок еще раз проклял свою неспособность говорить. Он бы попробовал писать, если бы знал, как именно писать на их языке.       Понаблюдав за тем, как он повторил свои движения еще несколько раз, она подумала, что начинает понимать, о чем он ей говорит.       «Ты… хочешь, чтобы мы остались здесь?»       Рок пошевелил всем телом в кивке, испытывая огромное облегчение от того, что, по крайней мере, что-то наконец было сообщено правильно.       «Тогда… ты покидаешь нас? Ты бросаешь нас!»       Лис яростно замотал головой, взволнованный, когда поднял лапу, чтобы похлопать себя по груди, а затем ударил лапой по земле так же, как он показывал, что хочет, чтобы они остались здесь.       «Ты вернёшься?»       Он издал ещё один щебечущий звук, который теперь ассоциировался у него с лисьим лаем, испытывая облегчение от того, что она его поняла. Она все ещё выглядела слегка обеспокоенной и смущённой, но ей хотелось доверять ему.       Она хотела верить, что лис, который носил её и её брата больше суток, не оставит их у черта на куличках. Кроме того, зачем ему понадобилось так много времени, чтобы рассказать ей всё это, если бы он просто собирался бросить их?       Он оглядела пустую, но заросшую поляну, прежде чем потащить своего брата к ближайшему выступу скал с отверстием, достаточно большим, чтобы они оба могли протиснуться внутрь.       Рок одобрительно кивнул им, издав низкий урчащий звук, когда убедился, что серый котенок полностью спрятан внутри. «Тогда мы подождем здесь… пожалуйста, возвращайся скорее…»       Он нежно похлопал по земле за пределами их дупла, как бы обещая им, что так и будет, прежде чем развернуться и быстро уйти.       Рок помнил, как выглядит общая местность, основываясь на карте, поэтому знал, что неподалеку есть гора с такими же условиями произрастания, как и в лесу тьмы. Если бы он бежал на полной скорости и не встречал никаких препятствий по пути, он, вероятно, смог бы добраться туда и обратно до конца дня!       Конечно, он знал, что принимал желаемое за действительное. С его удачей он, очевидно, столкнулся бы с очень большим препятствием, когда наконец прибыл бы.       Он уже был полностью истощен после спринта, который он выполнил только для того, чтобы добраться до этой горной местности, теперь ему предстояло взобраться на отвесную скалу почти под 90 градусов!       Почему он был так уверен, что ему нужно карабкаться наверх?       Что ж, его нос определенно улавливал острый мятный аромат этих трав, доносившийся сверху. И даже если бы он не верил своему носу, условия, которые необходимо было соблюдать, чтобы правильно выращивать эти травы, не могли существовать нигде больше.       Кроме того, он был почти уверен, что его глаза могли различить отчетливые зазубренные формы листьев и маленькие фиолетовые цветы с такого расстояния.       Просто растение, похоже, решило, что хочет расти прямо посередине утеса, и добраться туда было не так-то просто.       Даже если он всё ещё был человеком, сложность подъема по этой скале была исключительно высока. Ожидать, что его лисье тело сможет подняться туда, было практически нелепо.       Рок расхаживал у подножия утеса, время от времени поглядывая вверх, ворча себе под нос и пытаясь придумать выход из своего нынешнего затруднительного положения.       Почему он не мог проснуться горным козлом? Или, ещё лучше, птицей, способной летать! Не таким бесполезным как лиса!       Именно в тот момент, когда он подумал об этом, он почувствовал, как что-то внутри него начало меняться.       Рок почувствовал внезапное головокружение и тошноту, мир, казалось, накренился, когда его ноги подкосились.       «О, здорово, я наконец-то довел свое тело до предела?»       Он предположил, что последние несколько дней чрезмерных физических нагрузок и жестокого обращения со своим телом наконец-то настигли его, чего, честно говоря, он отчасти ожидал раньше.       Этот мрачный ход мыслей был внезапно прерван, когда острая мучительная боль пронзила его позвоночник и конечности.       Ощущение было такое, словно его ударили в живот кулаком молнии, и от толчка его органы почувствовали, как будто они перестраивались внутри него.       Ему пришлось сдержать вой, боль достигла такой степени, что он чуть не потерял сознание.       Но также быстро, как и появилось, она исчезло.       — POV Он -       Что-то было не так, Он просто знала это.       Солнце уже садилось, и температура начала падать с приближением темноты. Хотя лис никогда не уточнял, сколько времени это займет, он казался искренним, когда говорил, что скоро вернётся.       Она запечатала все сомнения, которые пытались пробиться на поверхность.       У нее не было причин доверять своему лисьему компаньону, она знала его всего 2 дня! Но она просто знала, что он не оставит их здесь вот так, если только с ним что-нибудь не случится.       За то время, что она ждала, Хонг начал готовиться к худшему. Ранее он пришел в несколько ясное состояние и скулил о плохом самочувствии, о том, что ему слишком жарко и вообще слишком много.       Он изо всех сил старалась утешить его, но ничего не могла сделать, кроме как прижаться к нему и попытаться успокоить его боль шепотом. Она даже напевала тихую колыбельную, которую, как она была уверена, когда-то пели им родители, точные слова затерялись во времени, но общая мелодия осталась нетронутой. Через некоторое время он успокоился, хотя, скорее всего, это было больше связано с тем, что у него просто не хватало сил поднимать ещё больше шума, чем сейчас, и что он действительно чувствовал себя лучше.       Их лис-опекун знал, насколько Хонг болен, поэтому не оставил бы их здесь, где поблизости было мало еды и воды, если бы не был абсолютно уверен, что скоро вернётся.       Он почувствовала, как паника и страх охватили её, когда она размышляла о том, что ей делать, если он действительно не вернется.       Она не знала, где они были, и у неё не было достаточно сил, чтобы унести Хонга далеко. В то время как Он всегда могла трансформироваться и переносить Хонга таким образом, сейчас она просто не могла сохранять свою человеческую форму так долго! Особенно в этом голодном и измученном состоянии, было бы лучше экономить энергию, оставаясь в своей кошачьей форме, а не тратить зазря.       Как раз в тот момент, когда она начала по-настоящему погружаться в свои заботы, она начала улавливать звуки шелеста листьев. По последовательному движению она могла сказать, что это был звук чего-то движущегося сквозь них.       Она напряглась, шипение угрожало сорваться, когда она прижалась ближе к своему брату и молилась, чтобы это был не тот, кого они не хотели видеть. Треск веток и последний шелест листьев были единственным предупреждением, которое она получила, прежде чем увидела мужчину, пробивающегося на поляну.       Он выглядел молодым, с черными как смоль волосами, парой невинных глаз и руками, полными корзинки с растениями.       Она почувствовала, как её затопило облегчение, когда она не узнала ни его запах, ни внешность. Тем не менее, она всё ещё держалась настороже.       В конце концов, этот человек был незнакомцем.       За ним следовал пожилой мужчина с седыми волосами и морщинистым от возраста лицом, но полным нежных смешливых морщинок, которые делали его добрым дедушкой.       Тогда заговорил молодой человек, обращаясь к пожилому джентльмену, стоявшему позади него.       «Уже поздно, мы должны скоро возвращаться! Наверняка что-нибудь из этих растений поможет бабушке почувствовать себя немного лучше!»       Пожилой мужчина просто покачал головой с легким смешком и похлопал юношу по плечу почти с отеческой нежностью.       «Чхве Хан, тебе действительно не нужно было нести все это или выходить со мной! Я знаю этот лес как свои пять пальцев, такой маленький ребенок, как ты, должен играть и наслаждаться своей молодостью!»       Чхве Хан застенчиво улыбнулся в ответ на этот комментарий, заявив, что хочет помочь, и он находит сбор трав таким же увлекательным занятием.       Дружелюбное подшучивание между парой успокаивало напряжённого котёнка, снимая остроту её страха и снижая беспокойство.       Они были незнакомцами, она на самом деле не знала их, но чувствовала доброту, исходящую от них, как луч солнечного света. Это было почти так же, как если бы они были маяком надежды, который появился в её самый мрачный момент.       Что ещё она могла сделать? Сидеть здесь и продолжать ждать? Если она доверяла своему внутреннему чутью, что с лисой что-то пошло не так, значит, ей нужна помощь! Она ничего не смогла бы сделать в одиночку.       Кроме того, каковы шансы, что кто-нибудь ещё, спотыкаясь, придёт на поляну вслед за этими людьми?       Он отбросила свои страхи перед незнакомцами и смело двинулась вперед. Если и не для себя она, по крайней мере, должна была получить помощь для своего компаньона! По крайней мере, этим они были обязаны своему лису-опекуну.       Младший из пары, Чхве Хан, казалось, первым заметил её присутствие; его тело напряглось, когда он схватился за рукоять меча, который она не заметила в темноте.       Она тоже застыла от такой резкой реакции, почти начав сожалеть о своих действиях, вызванных слишком быстрым доверием, когда глаза мужчины нашли её. Его поза мгновенно расслабилась, острая опасная грань его ауры исчезла, когда он мягко улыбнулся ей. Мужчина постарше, который был с ним, выглянул из-за его плеча, гадая, что так разозлило Чхве Хана, когда он тоже заметил котёнка.       «О боже! Что такой очаровательный котенок делает один в таком опасном лесу, как этот?»       Чхве Хан наклонился, чтобы быть ближе к уровню её глаз, прежде чем протянуть ей руку в знак приветствия. Его движения замедлились, когда он обратил внимание на её осторожный язык тела.       Она слегка дернулась от протянутой руки, её страхи все еще присутствовали, поскольку она не могла полностью избавиться от этой ужасающей тёмной ауры в глубине своего сознания. Но она сделала храброе лицо. Похоже, они не хотели причинять ей вреда.       Она мяукнула на них, отступая к дуплу, в котором пряталась, прежде чем посмотреть на пару, очевидно, ожидая, что они последуют за ней.       Чхве Хан первым уловил её невысказанные намеки, следуя на шаг позади, пока она вела его к маленькой расщелине. Затем он подождал, пока она просунула голову внутрь и, казалось, начала что-то вытаскивать.       Ему было любопытно, что задумал этот котенок, и он был по-настоящему шокирован, когда в итоге она вышла с другим рыжим котенком, меньше её самой!       Он сразу понял, что с этой маленькой вещицей что-то не так, его руки двигались слишком быстро от беспокойства.       Она зашипела на мужчину, ее спина напряженно выгнулась, когда она была поражена внезапным движением. Чхве Хан слегка отступил, его тело немного сжалось, демонстрируя отсутствие агрессии, прежде чем он попытался успокоить ее нежными тихими словами.       «Все в порядке, все в порядке, я просто хочу посмотреть на него. Это нормально? Я обещаю, что не причиню ему вреда».       Он все еще была настороже, но на этот раз она позволила ему подойти ближе, настойчивое рычание все еще вибрировало в ее груди, когда она пристально смотрела на каждое его действие.       Однако Чхве Хан не принял это близко к сердцу. Однако теперь был гораздо осторожнее в своем подходе, осторожно протягивая руку к рыжему котенку, чтобы взять его на руки и проверить его дыхание и температуру.       Он быстро осознал болезненное состояние котенка, его губы скривились в подобии гримасы, когда он услышал исходящий от него легкий хриплый хрип.       «Бабушка знала бы, что делать».       Он пробормотал это себе под нос, но Он, с ее обостренным слухом, могла легко его уловить.       Она почувствовала, как надежда наполнила ее грудь при этих словах, зная, что ее брат может быть исцелен, если она последует за ними. Однако она не могла просто оставить всё как есть.       Затем она снова мяукнула на него, привлекая внимание Чхве Хана, когда повернулась и направилась к кустам, в которых, как она видела, исчезла лиса. Она обернулась, чтобы посмотреть на него еще раз, используя тот же язык тела, чтобы заставить его следовать за ней.       После первого опыта Чхве Хан теперь знал, что, вероятно, где-то спрятан еще один больной котенок, судя по тому, как он себя вел.       Он поджал губы, прежде чем передать рыжего котенка с корзиной растений пожилому мужчине. Чхве Хан не был уверен почему, но он чувствовал, что поиск следующего котенка может занять больше времени.       «Возьми его и возвращайся первым, дедушка, я скоро вернусь!»       Пожилой мужчина лишь ответил «будь осторожен», прежде чем пара котёнка и человека ушла в темнеющий лес.
Примечания:
899 Нравится 102 Отзывы 363 В сборник
Отзывы (14)