—
Прошел уже целый день, а Року ещё предстояло завершить свои планы. Если всё пойдет по сюжету, головорезы должны прибыть приблизительно утром через два дня. Атака, должно быть, продолжалась по меньшей мере несколько часов, так как у Чхве Хана должно было быть достаточно времени, чтобы вернуться и обнаружить их. За это время они подожгли всю деревню и вырезали всех жителей. Поскольку это была мирная деревня, расположенная на окраине территории и прямо на границе с Лесом Тьмы, не было похоже, что вокруг не было охраны. Однако они были размещены нерегулярно со сменой вахты раз в два месяца. Сами жители деревни, конечно, никогда не участвовали в сражениях, и в общем люди были либо старыми, либо слишком молодыми. Большинство взрослых предпочитают переезжать в большие города после того, как им наскучит это тихое место. Во всяком случае, это было очень похоже на те маленькие фермерские деревушки, полные старых дядь и тёть в более сельских районах Кореи. Главная причина, по которой для жителей в книге всё закончилось так плохо, заключалась в недостатке боевой мощи и просто в том, что они были застигнуты врасплох. Хотя люди, живущие здесь, могут быть старыми, они, безусловно, обладали некоторой силой, особенно если учесть их очень трудоёмкий распорядок дня. Имея достаточно инструментов для самозащиты и времени, чтобы схватить их, они смогли бы дать достойный бой. Не говоря уже о том, что на этот раз у них был Чхве Хан. Однако на данном этапе этого может оказаться недостаточно. Рок понял, что именно это событие стало решающим в развитии главным героем будущей сюжетной брони. В то время как Чхве Хан уже обладал необузданной силой и могуществом на уровне мастера меча, после почти столетия, проведённого в боях и блужданиях по лесу за стеной, он никогда не убивал людей. Это событие, хотя и запятнало его, было тем, что открыло ту культовую чёрную ауру отчаяния, сделав его по-настоящему могущественным. Кроме того, у него, возможно, даже не хватит воли или мужества сражаться и убивать людей. Если бы молодой человек хоть немного дрогнул в противостоянии с этой организованной группой бандитов, он вполне мог бы расстаться с жизнью, поскольку они явно были не из тех, кто играет честно. Хотя Рок, честно говоря, предпочел бы этого мягкого, похожего на щенка Чхве Хана больше. Если бы для сюжета истории не было так важно иметь эту ауру отчаяния и ожесточённое сердце, он бы предпочел, чтобы главному герою никогда не приходилось убивать другого живого человека. Мужчина, который казался не старше подростка, был таким живым и жизнерадостным, когда общался с котятами и жителями деревни. Казалось, он обладал безграничной энергией и всегда носился повсюду, помогая везде, где мог. Можно было сказать, что у него был характер, позволяющий по-настоящему ладить практически с кем угодно. Очень жаль, что рядом не было другого, более измученного трансмигратора, на которого он мог бы возложить ответственность за то, чтобы быть героем. С этими мыслями, смущающими его совесть, он не мог не захотеть ещё больше понаблюдать за Чхве Ханом. В некотором смысле, он искал какие-то ответы, чтобы принять трудное для него решение или заставить себя поверить, что это действительно неизбежная встреча. Каким бы мрачным и отстраненным он ни был, постоянно теряя близких людей и маленькие пузырьки счастья, которые он создавал для себя, он все ещё не мог полностью закрыть своё сердце. Он знал, что это глупо, и уже однажды переступил черту с котятами — и, технически, он знал Чхве Хана ещё более короткий период времени. Но в то же время, будучи читателем истории, главным героем которой был молодой человек, он не мог воздвигнуть те же ментальные барьеры, что и с незнакомцем. Он слишком хорошо знал Чхве Хана. Для всех остальных действия Рока выглядели так, будто лису приглянулся юноша. Он практически всюду следовал за Чхве Ханом, как лишняя нога, хотя по идее все ещё должен был оправляться от своих ран. Хотя Рок, не имея опыта с тем, что считалось нормальным временем заживления для лисы, не мог знать об этой ненормальной скорости восстановления. Лис также всегда наблюдал за ним, спокойно, но с такой сосредоточенностью, что казался глухим и слепым ко всем, кто пытался привлечь его внимание. Он и Хонг, которые только что проснулись и чувствовали себя достаточно хорошо, чтобы исследовать деревню, оба с любопытством смотрели на поведение своего опекуна. Они знали лиса недолго, поэтому не могли назвать его нынешние действия необычными… но даже тогда они могли видеть, что он казался странно зацикленным на их спасителе. Он просто подумала, что, может быть, лис хотел отплатить ему, но не знал как. Она вдруг посочувствовала растерянному молодому человеку, который, очевидно, заметил, что за ним следят, но не сделал ничего, чтобы оттолкнуть его. Однако он выглядел немного взволнованным таким пристальным вниманием, его глаза время от времени поглядывали на лиса в перерывах между его делами, как будто проверяя, все ещё ли он там. Лис был очень любопытным персонажем, и тот факт, что он никогда не говорил — или, возможно, не мог, — когда явно был разумен, только делал его ещё более странным. В ту ночь, когда трио снова улеглось спать, Рок так и не приблизился к принятию решения о том, что делать с Чхве Ханом. В то время как рутина молодого человека в конечном итоге оказалась довольно полезной, поскольку Рок обошёл всю деревню и даже начал составлять первоначальные наброски оборонительных порядков и путей отступления в своей голове, ему все ещё было неловко принимать решение заставить его вступить в эту битву. С одной стороны, это, вероятно, не было бы самым травмирующим опытом, с которым юноша столкнётся, особенно по сравнению с его временем в лесу тьмы, но почему он должен довольствоваться просто «не самым травмирующим»? Он все ещё был человеком современных стандартов и мировоззрений, и знание того, что Чхве Хан был всего лишь обычным подростком, прежде чем его втолкнули в этот мир, чтобы он стал их злодеем и героем–убийцей монстров без какой-либо подготовки, просто сбило его с толку. Бедняга уже достаточно настрадался, так разве не должен быть способ, которым он мог бы помочь смягчить этот удар? Возможно, даже способ мягко разблокировать его ауру меча без необходимости буквально подталкивать его к борьбе жизни и смерти или пережить травму настолько сильную, что он потерял бы всякое ощущение своей детской надежды. Порывшись в своей памяти об этой новелле и любых деталях, упомянутых о мастерах меча, он не смог вспомнить ничего особенного. Кроме тренировок в течение многих лет, пока большинство из них не станут старыми и седыми, с каким-то триггерным событием, помогающим разблокировать наиболее совместимую с человеком ауру, на самом деле не было никакого простого способа. Как жаль, учитывая, что было много других трюков, например, то, что он знал местонахождение почти всех древних сил, которые хотел заполучить в свои руки, поскольку все они были довольно подробно описаны в романе. Кем бы ни был автор, он не стеснялся добавлять ненужные описания и напрасно разглагольствовать о таких незначительных вещах, которые могли сойти за построение мира. Возьмем, к примеру, силу щита, которую ему ещё не удалось получить. Было отведено почти две страницы только для описания места, того, как создать эту судьбоносную встречу и как её мог использовать владелец. Что само по себе не было странным. Однако тот факт, что все это описание относилось к древней силе, которая так и не была обнаружена или использована кем-либо из персонажей первых 5 томов, несомненно, заставил его казаться бесполезным. Не то чтобы он жаловался. Рок определенно воспользовался бы всеми этими случайными вставками, которые могли бы принести ему такую же пользу, как и персонажам, если бы они обладали знаниями, в которые он был посвящен как всеведущий участник их мира. Видя, что оба котёнка уже задремали, а огонь был на последнем издыхании, он понял, что, должно быть, отключился на некоторое время. Он больше подумает над этим вопросом завтра и, если действительно не сможет придумать никакого другого плана к концу дня, он просто должен убедиться, что Чхве Хану не придется сталкиваться с угрозой в одиночку. Рок мог бы сделать для него хотя бы это. - POV Рона - Потребовалось больше времени, чем обычно, чтобы найти след этой хитрой лисы, учитывая, что Рон гораздо больше привык преследовать людей, но он не зря был главой семьи Молан. Какой бы хитрой и спланированной ни была попытка побега лиса, он не постарался достаточно, чтобы не оставить после себя никаких следов. На самом деле, временами он казался почти неряшливым, как, например, мех, оставшийся у дыры в живой изгороди. Суммируя все эти небрежно оставленные маленькие улики, Рон смог восстановить путь лиса и пойти по его следам, всего несколько раз оборачиваясь, но всегда умудряясь найти другой указатель, по которому можно было продолжить. Он плыл как тень по улицам Города Дождя и двигался с ловкостью и грацией чёрной пантеры в своей стихии, когда пересекал лес. Рон отдыхал по минимуму: ровно столько, чтобы отдышаться и найти следующую зацепку, прежде чем снова пуститься в погоню. В итоге он прибыл в деревню Харрис на следующий день после Рока, решив оставаться вне поля зрения, чтобы понаблюдать, ради чего этот хитрый лазутчик осмелился бросить своего хозяина. Старик не ожидал увидеть очень домашнюю сцену с лисой, преследующей мальчика-подростка с необычными черными волосами и ещё более темными глазами. От самого мальчика исходил запах силы и крови, хотя сейчас в этом запахе не было ничего человеческого. Значит, не убийца. Он был снова удивлён, когда появились два котёнка и побежали прямо на лису. Рок даже не зарычал и не попытался оттолкнуть их, когда они фамильярно облепили его со всех сторон. Если бы Рон не знал его лучше, он бы заподозрил, что эти котята на самом деле его дети! Хотя, будучи свидетелем странно покладистого характера лиса рядом с Кейлом, он не мог делать поспешных выводов сейчас. Наблюдая за тем, как Рок почти весь день ходил за этим странным подростком, как потерявшийся утёнок, Рон почувствовал, как в нем нарастает внезапная волна негодования. Как ни странно, он почувствовал почти отвращение к тому, как быстро лис, казалось, забыл своего собственного молодого хозяина и отправился вслед за этим новым человеком. Он уже знал, что характер лиса казался взбалмошным с самого первого дня, но он не вмешался, чтобы что-то сделать. У него не было никаких прав судить Рока, поскольку он был так же виновен в том, что играл роль стороннего наблюдателя. Однако Рон был здесь, чтобы взять на себя ответственность за свои собственные действия, и, судя по всему, он должен был хорошенько наказать лиса, чтобы избавить его от такой распущенности и капризного поведения в будущем.Часть 6. Введите название
26 марта 2023 г., 22:12
Примечания:
Чхве Хан подбирает бездомных, Рок думает о том, как безопасно разблокировать ауру меча, а Рон точит свой нож, чтобы расправиться с никчёмным домашним животным-обманщиком!
П.П.: Спасибо всем, кто ждал. Огромнейшая благодарность тем, кто вчитывался и исправлял в ПБ, что бы я без вас делала ( ◜‿◝ )♡
С нумерацией глав всё в порядке, просто есть ещё одна не совсем глава, которую я добавлю чуть позже. С названием главы вроде тоже, скорее всего, так и было задумано ( ̄ヘ ̄;)
Прикиньте, я жива (ʘᴗʘ✿) пока что, но тем не менее 〜(꒪꒳꒪)〜
- POV Чхве Хана -
Чхве Хан действительно начинал жалеть, что последовал за случайным котенком в лес так близко к ночи.
Опустился покров темноты, и луна уже почти достигла своего пика, к счастью, будучи полной, она действительно освещала путь.
Он предположил, что их путь также затянулся из-за того, что котёнок время от времени останавливался, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону и обнюхивая окрестности, прежде чем довольно уверенно продолжить идти.
Очевидно, даже котёнок не был уверен, где находится их конечный пункт назначения. Тем не менее, достаточно очевидно, что в конце было что-то важное.
Иначе зачем бы он так старался привести его туда?
Чхве Хан мог только радоваться, что у него хватило предусмотрительности отправить старого дядю Бутча обратно с другим, больным, котёнком.
Он было начал подумывать о том, чтобы забрать серого котёнка и просто отправиться обратно, когда тот остановился как вкопанный, навострив уши и широко открыв глаза.
У Чхве Хана было всего мгновение, чтобы осознать эту внезапную реакцию, прежде чем котёнок бросился в кусты и отчаянно завопил.
Молодой человек чуть не выхватил оружие из-за такой реакции, но сдержался, опасаясь, что только больше напугает малыша. Особенно, если там действительно есть другая больная кошка.
Он осторожно пробирался сквозь листву, окидывая взглядом скалистый утёс перед собой, прежде чем его взгляд приземлился на маленькую сгорбленную фигурку серого котёнка, склонившегося над большим комком меха.
«Его мать?»
С такого расстояния комок шерсти казался мертвецки-неподвижным, а грязь вокруг тела была зловеще темнее, чем вокруг…
Чхве Хан уже опасался худшего.
С тяжёлым сердцем он подошел ближе, готовясь к мрачному зрелищу недавно осиротевшего котёнка, плачущего рядом со своим родителем, однако, к счастью, этого не произошло.
Оказавшись достаточно близко, он смог присесть, чтобы получше рассмотреть животное, и почувствовал прилив облегчения, когда уловил едва заметное дыхание. Оно было живым!
Однако серый котёнок всё ещё выглядел расстроенным, уткнувшись носом в мех и нежно облизывая израненные подушечки лап, которые Чхве Хан отметил как один из источников более тёмных пятен на земле.
По его расположению на земле и ужасному состоянию лап он почти решил, что животное поранило их в погоне по булыжной дороге или скатилось с каких-то камней, но это было абсурдно!
Единственным участком с достаточно острыми камнями, был склон перед ними. И, видя, что к этому месту никакие кровавые следы не вели, он мог с уверенностью предположить, что раны были получены по-другому.
Оно никак не могло взобраться на почти вертикальный утёс, подобный этому, и выжить при падении с такой высоты.
Просто нелепо.
Его разум наполнился ещё большим количеством вопросов, когда он увидел лицо этого существа — совсем не похожее на котят. На самом деле, он был почти уверен, что это совершенно другой вид!
Конечно, цвет меха был такого же тёмного оттенка, что и у рыжего котёнка, но у этого существа была гораздо более острая и вытянутая мордочка, чем у любой другой кошки!
Если это действительно была кошка… тогда ему было жаль её.
И если это было недостаточно странно, молодой человек озадачился ещё больше, когда заметил, что она… держала какие-то растения?
Чхве Хан попытался вытащить кусочки растений у неё из пасти, но челюсти были крепко сомкнуты. Настолько крепко, что, казалось, даже сама смерть не смогла бы заставить животное отпустить эти цветы!
Вся эта ситуация просто кричала о странности, но это не помешало парню почувствовать ответственность за них.
Он осторожно взял пушистое животное на руки поскольку не был уверен, были ли какие-либо скрытые травмы, которые привели его в такое состояние.
Очевидно, он был недостаточно осторожен. Юноша немного поморщился, когда из-за его движений существо заскулило и мордочка скривилась от боли, когда оно изо всех сил пыталось поднять вес с больного места.
Чхве Хан быстро ослабил хватку, наблюдая за мордой животного в своих руках, пока то не вернулось к более спокойному. Он подождал ещё немного, убедившись, что дыхание не нарушено, прежде чем позвать котёнка, чтобы тот тоже прыгнул к нему на руки.
Котёнок не вызвал шума, просто забрался вверх по его руке, стараясь не наступать на бессознательное тело своего друга, прежде чем усесться ему на плечо.
Обратный путь был намного быстрее.
Хотя им потребовалось некоторое время, чтобы добраться сюда, на самом деле они не ушли слишком далеко, и, поскольку местность была ему хорошо знакома, Чхве Хан выбрал кратчайший маршрут обратно в деревню и добрался туда в рекордно короткие сроки.
К этому времени большинство огней уже погасло, а люди легли спать. Только в одной хижине всё ещё горел огонь — доме старосты.
Чхве Хан почувствовал то же самое неясное тепло, которое он впервые ощутил, когда наткнулся на эту деревню: его собственные тревоги по поводу странной ситуации улеглись, поскольку он знал, что кто-то с большим опытом сможет им помочь.
Он тихо протиснулся в хижину, прекрасно зная, как открыть дверь, чтобы петли не заскрипели. Однако, видя, что человек внутри все ещё бодрствовал и сидел в кресле у камина, он понял, что в его осторожных действиях на самом деле не было необходимости, хотя, тем не менее, они были оценены по достоинству.
Пожилая женщина подняла взгляд со своих колен, её рука продолжала нежно поглаживать по спине похожего, хотя и меньшего размера, свернувшегося клубком рыжего котёнка.
Малыш, по крайней мере, выглядел в лучше, однако это нельзя сказать с первого взгляда.
В глазах старой женщины теплилась материнская нежность, хотя в её взгляде и чувствовалась усталость, и кожа также была немного более желтоватой, чем при их первой встрече — признаки того, что она чувствовала себя не очень хорошо.
Затем она поприветствовала его мягким голосом, полным уважения к спящему у неё на руках котёнку.
«Молодой человек, вы здорово напугали эту старую женщину, задержавшись допоздна, но я рада, что вы благополучно вернулись…»
Пока она говорила, её взгляд переместился на серого котёнка у него на плече и на ещё один комочек рыжей шерсти в его руках.
«Ушёл за другим пациентом, я полагаю?»
Чхве Хан робко наклонил голову, в его голосе прозвучала нотка вины, когда он извинялся за то, что побеспокоил своего опекуна.
«Простите за причинённые неприятности, но я не мог просто оставить их там. Я… верил, что Вы сделаете то же самое.»
Она позволила ему немного поёрзать от дискомфорта, забавляясь его неуклюжестью, прежде чем, наконец, сжалилась и терпеливо улыбнулась ему.
Жестом свободной руки она подозвала его к себе, подтверждая, что не расстроена из-за проблем, которые он причинил.
Внимание женщины сразу же сосредоточилось на существе в его руках: она ловко двигала руками, сначала проверяя дыхание, а после легко касаясь животного пальцами, дабы найти проблему.
Её брови хмурились по мере того, как она осматривала нового пациента. Намёк на беспокойство появился на её лице, когда она велела Чхве Хану положить красный комок на стол.
Женщина быстро встала, переложив котёнка с коленей на тёплое место на стуле.
Освободившись, она направилась к столу и продолжила осторожно ощупывать всё тело животного, тихо бормоча что-то себе под нос.
Чхве Хан снова начал беспокоиться: руки чесались чем-нибудь помочь, но он не был уверен, что может сделать.
В конце концов, вероятно, уловив его беспокойство, пожилая женщина велела ему нагреть немного чистой воды и взять полотенце с тазом, чтобы вымыть их пациента.
Он быстро двигался, получив задание, радый тому, что может быть полезен.
Вскоре он вернулся к старухе, уже отжимая лишнюю воду из полотенца.
Староста фыркнула, забавляясь его взволнованными движениями, когда поблагодарила его и взяла ткань, чтобы аккуратно вытереть засохшую кровь с лап животного. Затем она снова окунула полотенце в воду и начала вытирать грязь и пыль с его шерсти.
Когда она пробиралась вверх по телу животного, её движения замедлились, а глаза остановились на растениях у того во рту.
Она ахнула, а затем сразу же начала пытаться вырвать стебли из его захвата.
Основываясь на её внезапном решительном действии, у Чхве Хана возникло ощущение, что эти растения не могут принести ничего хорошего.
Он уже был рядом и пытался открыть пасть животного, пока она торопливо вводила его в курс дела.
«Стебли и листья этого растения обладают паралитическим действием средней степени, если их не подготовить должным образом! Неудивительно, что его дыхание такое поверхностное! Если мы в ближайшее время не вытащим их, у него может парализовать легкие!»
С новой информацией у Чхве Хана появился ещё больший стимул вырвать проклятые растения из его пасти. Он попросит прощения позже, если причинит ему какой-либо вред в процессе, либо так, либо он всё-таки умрёт!
Работая вдвоем, молодому человеку удалось открыть щель между зубами достаточно широко, чтобы староста могла полностью вытащить растения.
Она осторожно отложила их в сторону и затем принялась лить воду через всё ещё открытую щель, пытаясь смыть как можно больше оставшихся соков.
Повторив процесс промывки довольно много раз, Чхве Хан начал чувствовать, как мышцы челюстей расслабляются под его хваткой. Даже дыхание животного начало немного выравниваться.
Они оба вздохнули с облегчением, увидев признаки улучшения.
Теперь, после предотвращения кризиса, пожилая женщина ломала голову над растениями. Их появление здесь и то, что они оказались зажатыми в зубах этого дикого существа, было настоящей удачей!
Она точно знала, что это такое, поскольку оно было именно тем растением, которое ей было нужно, чтобы избавиться от своей нынешней болезни.
Назовите её чрезмерно заботливой, но раньше она не хотела посылать никого из жителей деревни на его поиски, поскольку до этого момента её хроническая болезнь поддавалась лечению. Кроме того, из того, что она знала, это растение было замечено только однажды в Лесу Тьмы и росло в довольно опасном месте.
Как она могла оправдать то, что послала кого-то за ним, если знала, что, скорее всего, обречёт их на гибель?
Однако в последние несколько дней болезнь разгорелась с новой силой, подтачивая её с невероятной скоростью, когда эта, казалось бы, случайная встреча просто дала ей то самое лекарство, в котором она так нуждалась!
Она вышла из своего мысленного транса только тогда, когда Чхве Хан подтолкнул её, чтобы привлечь внимание. Он озабоченно нахмурился, глядя на пурпурные цветы, и спросил, должен ли он избавиться от такой опасной вещи, чтобы никто больше не пострадал.
Пожилая женщина быстро отбросила его идею, поправив: «Хотя это может быть вредно при употреблении в сыром виде, оно служит очень ценным лекарством, если вы примете соответствующие меры для его приготовления!»
На всякий случай, если он все ещё был настроен скептически, она быстро положила растения в карман, ободряюще похлопав их и сказав, что они наверняка найдут хорошее применение в ближайшем будущем.
Он не задавался вопросом, для чего они были бы полезны, просто доверяя её мудрости в области медицины.
После этого они вдвоем ещё немного поработали над своим новым пациентом, убедившись, что тот — как он теперь знал, самец лисы — находится в стабильном состоянии.
Чем бы ни занимался этот лис до того, как его обнаружили, он, несомненно, сумел выдержать серьёзную взбучку. У него даже было несколько сломанных рёбер! Хотя, к счастью, не было слишком сильных повреждений.
Чхве Хан был не очень уверен, чем они вообще смогли бы помочь, если бы его раны были ещё хуже.
Как бы то ни было, им удалось залатать самые серьёзные травмы, просто вытирая их начисто, нанося мази на открытые порезы и бинтуя, чтобы они не загноились.
Видя, что в его организме все ещё осталось немного чужеродных растительных соков, старейшина посоветовала пока воздержаться от приема каких-либо лекарств.
Когда котёнок и лис устроились на ночь и о них заботились как могли: Чхве Хан устроил временное гнездо из одеял и разместил лиса и котят в непосредственной близости друг от друга.
Сначала он немного опасался этого, думая, что лис может рассматривать такого маленького котёнка как добычу, но серый котёнок, который, как он знал, был самкой и, вероятно, сестрой рыжего котёнка, вел себя так фамильярно и комфортно рядом с лисой, что он не видел никаких причин чтобы не держать их поближе.
В тот момент, когда двух пациентов без сознания поместили в гнездо из одеял, серый котёнок подпрыгнул, чтобы присоединиться к ним. Свернувшись калачиком между ними, более или менее окружая фигуру своего меньшего брата.
Чхве Хан почувствовал, как его сердце смягчилось при виде этого, жалея, что у него нет с собой камеры из его предыдущего мира, чтобы он мог запечатлеть этот пушистый момент навсегда!
Однако к этому моменту усталость взяла верх, особенно из-за всех волнений этого дня, так что он мог только вздохнуть и сохранить образ в своём сердце.
Он мог только надеяться, что пара котят и лис почувствуют себя лучше к утру.
- POV Рока -
Впервые в жизни Рок мог сказать, что просчёт с его стороны действительно обернулся в его пользу.
Конечно, он чувствовал себя так, словно его переехал грузовик, и он все ещё ощущал неприятный зуд в горле, но он добрался до деревни Харрис более или менее целым. Даже котята были благополучно доставлены вместе с ним, и ему не пришлось тащиться сюда пешком!
Короче говоря, по масштабу неприятностей, с которыми он столкнулся, сегодняшний день был самым удачным.
Он проснулся ранним утром, когда ещё было темно и только тлеющие угли камина в другом конце комнаты отбрасывали слабый отблеск на близлежащие поверхности.
Как только он убедился, что и ему, и двум котятам не угрожает опасность, он снова опустил голову и закрыл глаза.
У них все ещё был хороший запас времени до того, как произойдет нападение на деревню, и никто ещё не проснулся, так почему он должен бодрствовать?
Помня об этом, он позволил себе задремать ещё раз.
В следующий раз он проснулся от звука голосов. Будучи немного раздражённым из-за того, что его разбудили после довольно крепкого сна, он неохотно прикрыл глаза и просто прислушивался к происходящему вокруг него.
По тихому шёпоту из другого конца комнаты он мог сказать, что внутри были два человека. Он также все ещё чувствовал обоих тёплых котят рядом с собой, хотя по тому, как девочка ёрзала, он мог сказать, что она, скорее всего, проснулась.
Отложив это в сторону, Рок немного напряг слух, чтобы попытаться разобрать тихий разговор. Когда он сосредоточился на этом, некогда бормочущие голоса стали немного более чёткими, открывая голоса молодого мужчины и пожилой женщины.
Чхве Хан: «Вы уверены, что их безопасно использовать? Вы видели, что они сделали с лисом, и мы даже не знаем, где он был. Даже если Вы говорите, что эти растения — хорошее лекарство, после того как их погрыз дикий лис, они все ещё так же эффективны?»
Рок был весьма оскорблен подтекстом его слов. Обычно он был очень чистоплотным лисом!
Староста: «Небольшое покусывание не принесет ничего плохого. Кроме того, их нужно отварить, высушить и измельчить в порошок, а затем снова прокипятить, прежде чем я их использую! Весь этот процесс обязательно выведет все вредные вещества, прежде чем их можно будет использовать в качестве лекарства».
В более широком контексте казалось, что они обсуждали использование трав, которые он собрал ранее.
Ему было интересно, куда они делись.
Рок был рад, что староста, похоже, знала, что это такое и как ими пользоваться.
Хотя он был почти уверен, что в книге говорилось, что именно ей нужны были эти травы в первую очередь, он не мог точно сказать, всегда ли она знала об этих травах или обнаружила это позже.
Он даже не был до конца уверен, как их можно использовать, учитывая, что она так и не смогла приобрести их до того, как была убита.
Хотя у него были подозрения, что растение может быть именно той причиной, по которой у него сейчас странное ощущение в горле.
Их разговор медленно перешёл от медицины к обсуждению трёх новых гостей. Лис оживился при этом и был не единственным — Он тоже прекратила шаркаться и внимательно слушала.
«Что нам делать с двумя котятами и лисом? Кажется, они довольно близки, и сегодня им вроде бы лучше».
Чхве Хан — кто ещё это мог быть? — был тем, кто первым озвучил свои мысли. По мере того, как он говорил, его голос постепенно становился громче. Сопровождаемый звуками шагов, Рок предположил, что он шёл в их сторону.
Пожилая женщина последовала за ним, её голос был таким же расслабленным и весёлым, как тогда, когда она успокаивала его опасения по поводу использования растений, которые он принёс.
«Хм, ну, как только им всем станет лучше, я думаю, они сами решат, что делать дальше».
Старая женщина, казалось, говорила со знанием дела, как будто уже знала, что они трое были чем-то большим, чем просто животные.
Рок почувствовал, как холодок пробежал у него по спине при этой мысли.
В этом книжном мире даже старый и неприметный дворецкий мог быть наёмным убийцей, а раз территория Хенитьюз была довольно хорошо известна развитием необычных талантов, что же мешает этой старой леди быть кем-то большим, чем кажется на первый взгляд?
Они вдвоем поболтали ещё немного, пожилая женщина слегка проверила его и Хонга нежными пальцами, прежде чем прогнать Чхве Хана и уйти самой.
Подождав некоторое время в тихой комнате, где не было никаких признаков того, что кто-то ещё задерживается, Рок открыл глаза.
Было намного ярче, чем в прошлый раз, так что, хотя он все ещё мог относительно хорошо видеть в темноте, теперь он действительно мог разглядеть больше деталей в комнате.
Он быстро оглядел комнату, убеждаясь, что уши не обманули его, и они действительно остались одни.
Он заметила, что лис проснулся довольно быстро, и придвинулась к нему поближе, прежде чем прошептать: «Наконец-то ты проснулся!»
Он щёлкнул зубами в её направлении, чтобы показать, что услышал, прежде чем потянуться, как он всегда делает, проснувшись.
Рок все ещё чувствовал сильную боль во всем теле, но его собственный анализ боли показал, что он ничего непоправимо не повредил, и не было ничего по-настоящему серьезного.
В конце концов, в прошлом у него был большой опыт обращения с довольно серьёзными ранами, и, хотя он никогда не наслаждался ощущением боли, у него было достаточно опыта в преодолении последствий этих травм.
Завершив свою собственную внутреннюю проверку, он тщательно изучил состояние пары брата и сестры.
Внешне они были более или менее такими же, как когда он оставил их, только с более чистым мехом - наверное, их всех вымыли.
Однако Хонгу стало намного лучше, его мех наконец очистили от грязно-коричневого налёта ручья, в который он упал, а дыхание вернулось к ровному. Температура тоже спала, он больше не был той раскаленной печью, когда только заболел.
Интуитивно поняв причину, по которой лис обнюхивал и тыкал в них своим холодным носом, Он сидела неподвижно и позволяла ему проверять их, чувствуя, как её захлестывает счастье от этой заботы.
Рок был доволен тем, что у обоих котят всё хорошо.
Когда он завершил свою обязательную проверку, Он оживилась и начала задавать вопросы, которые держала в себе во время их путешествия сюда.
«Это то место, куда ты нас вёл? Мы останемся здесь? Ты здесь живёшь? Если нет, можем мы остаться с тобой?»
С потоком вопросов гиперактивного и хорошо отдохнувшего ребёнка было немного трудно справиться, только что проснувшись, поэтому Рок прижал свой хвост к её рту, чтобы заставить её замолчать.
Однако она, казалось, не обиделась и не смутилась из-за этого, и терпеливо ждала, пока он уберёт хвост, прежде чем начать снова, но теперь задавала только по одному вопросу за раз.
Рок ответил утвердительно на первый вопрос, прежде чем дать отрицательный ответ на второй и третий. Когда она снова собралась задать свой последний вопрос, он просто пристально посмотрел на нее, как будто спрашивая: «Что ты думаешь?»
Он безошибочно поняла, что лис оставляет им самим решить, хотят они следовать за ним или нет.
Рок был не из тех, кто делает что-то наполовину, в первую очередь он решил помочь котятам, поэтому не собирался перекладывать ответственность на кого-то другого, когда сам решил вмешаться.
Он смотрела на него со звездами в глазах, мурлыча и потираясь головой о его бок, осторожно, чтобы избежать ушибленных рёбер.
Он мог только посмеяться над её ответом, считая себя довольно злым из-за того, что обманул их, заставив считать себя благодетелем, когда на самом деле собирался использовать чужие руки и деньги для заботы о них.
Кроме того, намного полезнее было бы держать их рядом. В конце концов, они не были обычными кошками и, из того что он знал об их роде, было очень вероятно, что у них двоих были весьма полезные способности.
Как ещё могли два таких маленьких котёнка, как они, выживать так долго самостоятельно?
Рок всегда мог узнать, в чем заключались их особые способности позже. На данный момент его мозг снова переключился в режим животного инстинкта, поскольку он мог сосредоточиться только на оставшемся в нём чувстве голода.
Он изрядно постился всю оставшуюся часть путешествия с тех пор, как узнал, что Хонг болен. Конечно, сейчас он был голоден! И запах чего-то пикантного, приправленного специями, готовящегося на огне, не шёл ему на пользу.
Один взгляд на Он показал, что она почти не хотела еды, а это означало, что жители деревни накормили её либо прошлой ночью, либо ранее этим утром.
Как бы он ни старался сдержаться, животное одержало победу в этом раунде, заставив его подняться из своего слегка грубоватого гнезда и начать искать источник этого восхитительного запаха.
Нюх привел его к котлу, стоящему на огне и просто вне досягаемости в его нынешнем виде.
Рока даже не волновало, что нахождение так близко к огню практически опалило мех - всё его внимание было сосредоточено на том, как он мог бы добраться до содержимого.
Он уже был готов сойти с ума от искушения, когда услышал сзади весёлый смешок.
Застигнутый на месте преступления, он ничего не мог сделать, кроме как уставиться на старую женщину, которая вошла в комнату — её глаза весело блестели, когда она принесла миску и ложку.
Она мягко оттолкнула его в сторону и взяла половник, висевший сбоку, чтобы зачерпнуть немного супа в миску. Поставив её в пределах досягаемости, она предупредила его, что еда все ещё горячая и ему следует быть осторожным, чтобы не обжечься.
Хотя голод делал его нетерпеливым, он всё же был достаточно умён, чтобы не сразу засовывать язык в обжигающе горячую пищу. Вместо этого Рок беспокойно расхаживал вокруг чаши, наблюдая за выходящим из неё паром, тихо ворча себе под нос.
Пожилая женщина сходила за ещё двумя мисками и окликнула котёнка, чтобы узнать, не хочет ли она тоже поесть.
Он неохотно отходила от Хонга, но потребность в еде все ещё была сильной, даже после еды, которую ей дали прошлой ночью.
Вскоре она устроилась со своей тарелкой рядом с ним, и как только их еда остыла настолько, что не обжигала языки, они оба с аппетитом принялись за еду.
Третья миска супа была аккуратно отставлена на стол, вероятно, предназначенная для Хонга, когда он проснётся.
Судя по тому, как он двигался во сне, ища тепло, которое исчезло, когда они ушли есть, пройдет совсем немного времени, прежде чем он присоединится к ним.
Староста деревни наблюдала за ними, её глаза задержались на нём на мгновение, прежде чем она заговорила.
«Итак, как сегодня чувствует себя наш пациент лис? Лучше?»
Он проигнорировал её, полностью намереваясь вести себя как нормальная лиса, несмотря на то, что она, казалось, поняла, что они не были обычными животными.
Когда она не смогла добиться ответа от лиса, она обратилась к серому котёнку.
«Ваше путешествие, должно быть, было долгим, я уже много лет не видела ни одного представителя кошачьего племени на западном континенте».
Пораженная её словами Он несколько раз перевела взгляд со старухи на него, прежде чем придвинулась ближе к нему. В её глазах появилась слабость.
Улыбка старой женщины только смягчилась от её движений, а голос зазвучал умиротворяющим тоном, когда она продолжила.
«Тебе не нужно бояться, малышка, я не причиню тебе вреда. Иначе зачем бы я стала лечить и твоего брата, и твоего друга-лиса?»
Серого котёнка было не так легко разговорить, язык её тела оставался жёстким и скептическим, когда она продолжала молча наблюдать — очень похоже на собственное нежелание Рока игнорировать женщину.
Пожилая женщина вздохнула, качая головой, хотя все ещё не теряла своей теплой улыбки, когда она говорила.
«Ах, такие недоверчивые малыши. У вас, должно быть, действительно было очень тяжелое путешествие».
Может быть, дело в том, что слова пожилой женщины были полны сочувствия, или просто в том, что прошло так много времени с тех пор, как она слышала дружеские слова в свой адрес, но в конце концов она сдалась.
Её голос, хотя и тихий, достаточно хорошо разносился по тихой комнате.
«Как Вы узнали?»
Получив первый ответ с тех пор, как прошлой ночью приняла троих и заботилась о них, лицо пожилой женщины просветлело.
Она многозначительно погрозила пальцем Он, заявив: «Прожив столько лет, конечно, эта деревенская староста обладает некоторыми знаниями. Хотя я должна признать, что это первый раз, когда я действительно столкнулась с одним из вас».
Он кивнула, все ещё не уверенная, что именно их выдало, но решила, что сейчас это не так важно.
«Тогда почему Вы помогаете нам, если знаете, кто мы такие?»
Пожилая женщина просто улыбнулась, пожав плечами, и ответила: «Нужна ли мне причина?»
Уже испытав на себе заботу от более необычного спасителя в образе лиса, Он предположила, что мысль о том, что женщина поможет им, не была такой уж неправдоподобной.
Она скорее поверит в этих хороших людей, с которыми столкнулась после того, как покинула своё племя, чем позволит предыдущему опыту испортить её восприятие всех, кого она встретит в будущем. Он слегка поклонилась ей в знак благодарности — на этом её вопросы закончились.
Теперь настала очередь старосты спрашивать.
«Я была весьма удивлена, увидев, что ты путешествуешь с лисом. Хотя я никогда раньше не слышала о лисьем племени на Восточном континенте, я предполагаю, что он тоже зверочеловек, как и ты?»
На это потребовалось больше времени, чтобы ответить. Он даже испытывающе посмотрела на него, хотя Рок продолжал притворяться глухонемым, сосредоточившись только на том, чтобы дочиста вылизать миску. Увидев это, серая кошечка покачала головой, отвечая.
«Я не знаю, он помог нам по дороге сюда, и мы просто… в итоге остались вместе».
Старейшина понимающе кивнула.
Когда в миске не осталось ничего, что можно было бы вылизать, Рок отвернулся от них и вернулся к временной кровати и Хонгу.
Его действия, казалось, были неверно истолкованы, будто он хотел проведать рыжего котёнка, чем заслужил воркование пожилой женщины, которое упорно игнорировал, снова устраиваясь поудобнее.
Это было чистое совпадение, что наиболее удобное положение для отдыха оказалось ближе к Хонгу, поскольку раздражающие комки в одеялах были разглажены именно там.
Он наблюдала за ним со своего места возле мисок и старухи, все ещё пораженная тем, как им повезло наткнуться на такого заботливого лиса, который был готов присматривать за ними без особой причины.
Видя, что у Рока все ещё, казалось, не было желания говорить или даже двигаться после того, как он набил свой живот, пожилая женщина продолжала задавать свои вопросы серому котёнку.
«Где вы были раньше? Хотя наша деревня может быть маленькой, у нас достаточно рабочих рук, чтобы выделить одного или двух человек, которые помогут вам безопасно добраться до места назначения».
Он не была слишком уверена, как на это ответить, её взгляд вернулся к Року и сверлил дыры в его спине, пока женщина говорила это, но она чувствовала, что они должны были прийти сюда.
Если пожилая женщина и была удивлена этим действием, она этого не показала.
«Можете оставаться столько, сколько захотите. Если что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать».
Она уже выходила из комнаты, когда остановилась и снова обратила своё внимание на Он и Рока, её глаза блестели от озорства.
«И, конечно, я сохраню в секрете то, что вы из кошачьего племени. Больше никто не узнает».
Договорив, она снова оставила их отдыхать.
Он вернулась, чтобы свернуться калачиком рядом с Роком и Хонгом.
Теперь Рок просто остался наедине со своими мыслями, пытаясь обдумать, что делать дальше. Он добрался до деревни с травами, доставив их в целости и сохранности, но одного этого было недостаточно, чтобы остановить надвигающуюся катастрофу.
Хотя он был удивлен своей способности обращаться в человека, та не была надёжной.
Кроме того, независимо от того, был ли он в облике лисы или человека, он всё равно будет так же бессилен при нападении.
Ему было о чём поразмышлять.
Примечания:
Процесс написания рассказа ft. TrashStick(ник автора):
Попасть под автобус, наполниться вдохновением, рандомно записать все идеи, которые приходят в голову, вернуться к ним позже, забыть, что значат эти каракули, выбросить всё из головы и начать сначала.
Осознать, что не помнишь, что писал раньше, перечитать все сначала, вернуться к написанию.
Понять, что некоторые описания, использованные в этот раз, кажутся странно знакомыми, вернутся и перечитать во второй раз, потому что автор клянется, что они использовали именно эту фразу раньше.
Не суметь найти и довести себя до паранойи.
Внезапно придумать идею для новой истории. Уничтожить эту идею огнём, потому что, как только новая история пускает корни, старая история увядает и умирает.
Много плакать.
Наконец-то закончить что-то и поспешить опубликовать это примерно в 3 часа ночи.
Проснуться на следующий день, всю жизнь сожалея о принятом решении…
Даааа, так как вы поживаете?
П.П.: гспд, автор истину глаголет...
Буду рада вашим отзывам! (только сильно тапком бить не надо...)