ID работы: 12479451

В вашем распоряжении

Гет
PG-13
Завершён
5
автор
Размер:
42 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
Утром Кром пришёл прямо в покои короля и смело вошёл, не дожидаясь даже, когда он встанет с кровати. — Давно ты так рано не приходил, — заметил Карл, зевая. — Слишком много дел, — ответил Кром. — Звучит как камень в мой огород. — Что вы, ваше величество, разве могу я быть недоволен службой вам? — Кром поклонился. Карл закатил глаза. — Если уж припёрся так рано, то прекрати разговаривать, как придворный паралитик. — Да, мой король, — ответил Кром и улыбнулся. Этому обращению Карл решительно не мог возразить. В детстве Кром вычитал его в одном из рыцарских романов и твёрдо решил, что будет называть Карла именно так. — Что тебе нужно? — спросил Карл, постаравшись сказать это сухим тоном. — Просто зашёл пожелать доброго утра, — ответил Кром. — Давно этого не делал. — Ты сегодня отвратительно радостный, Кром, — сварливо ответил Карл. — Смотреть не могу на твою счастливую рожу. — Надеюсь, к началу аудиенции вы к ней привыкнете, — любезно отозвался Кром. Карл фыркнул и отошёл к зеркалу, поправляя воротник. И бросил через плечо: — Я рад за тебя, Кром. — Спасибо, мой король, — ответил Кром, и Карл спиной чуял, что Кром склонился в одном из своих совершенных поклонов, абсолютно точно соответствующих этикету. Вчера на балу, когда Кром вернулся забрать меч, Карл спросил: — Почему ты его принёс? Ты мог оставить его там же, где и свой китель. — Не смог, — покачал головой Кром. — Я хотел... Но понял, что пока не могу поставить что-то выше того дня, когда первый раз искренне преклонил колени. — Первый, но теперь не единственный, — почти утвердительно сказал Карл. — Да, — Кром кивнул. Карл молча отвернулся. — Мне нужно подумать, — бросил он через плечо и на некоторое время удалился. Сегодня, глядя в зеркало, Карл чувствовал, что ему всё-таки не хватило времени подумать о том, что произошло. Он видел, что Кром всё ещё абсолютно предан ему, но отчего-то не мог порадоваться за него. Сколько ещё он будет приходить к нему? Сколько ещё он будет кланяться ему? Сколько ещё осталось дней, которые он сможет провести с человеком, который был ему практически братом? Вчера Карл решил поддержать Крома, вознести Заиру над всеми, подарив ей последний танец бала. Но до сих пор на душе скребли кошки. Он обернулся и оглядел Крома, который сегодня был одет абсолютно безупречно, а правая рука лежала на эфесе церемониального меча с синей розой. — Сегодня ты не будешь выпендриваться и срывать с себя одежду? — саркастично спросил Карл. — Не буду, — ответил Кром. — Тогда сопроводи меня до тронного зала. Кром поклонился, пропуская Карла вперёд, и последовал за ним. Идя по коридору, Карл вспоминал те дни, когда он только взошёл на трон и страшно волновался каждый день, выходя на аудиенцию. Кром приходил к нему до рассвета, сидел рядом, пока молодой король собирался, и следовал за ним до самого тронного зала, останавливаясь только перед последней дверью. Они шутили, дурачились и придумывали, чем бы могли заняться, и хотя на многие их планы больше не находилось времени, Карл был счастлив. Липкий страх перед огромной ответственностью и желание сорваться в истерику уходили, уступая место спокойной уверенности и сосредоточенной внимательности. Но потом что-то треснуло между ними, и Карл даже не мог в полной мере обвинить в этом Цезарию. Ещё до её появления он сам стал отдаляться от Крома, злиться, срываться на нём, заваливать бессмысленными поручениями. Он вознёс Крома как воина до звания верховного главнокомандующего, но отвернулся от него как от друга. Перед дверью тронного зала Кром привычно остановился. Карл обернулся. — Ну и что ты встал? Верховный главнокомандующий имеет право зайти сразу после короля. — И правда, — согласился Кром. — Привычка. Карл ненадолго замер и добавил через плечо: — Мне жаль, что мы давно не проводили время вместе. Так, как раньше. И вошёл в зал быстрее, чем Кром успел что-либо ответить. День после бала был полон встреч с делегациями других стран. На креслах в зале сидели правители и их советники, собравшиеся вчера на бал. Почти со всеми Карл уже перекинулся парой слов, но сегодня пришло время для серьёзных разговоров. Первым вышел Кром в сопровождении офицеров ордена Шипов (одним из которых была Заира) и склонился, ожидая начала аудиенции. — Докладывай, — сухим тоном сказал Карл. — Какие происшествия были вчера? — Ничего, что бы вы не видели своими глазами, — ответил Кром, и все те, кто путешествовал с правителем Авиллона, тихо засмеялись. Карл глубоко вздохнул — ох уж эти варварские порядки, позволяющие людям не склоняться в молчаливом трепете перед своим повелителем. Впрочем, он был рад такой атмосфере в зале. — Тогда свободен, — махнул рукой Карл, но Кром остался на месте. — Что тебе ещё? — Ваше величество, позвольте обратиться к вам с личной просьбой. — Прямо сейчас? — Это не терпит отлагательств. Карл обвёл глазами собравшихся, и повелитель Авиллона кивнул ему. — Хорошо, говори, — Карл махнул рукой, откинулся на спинку трона и прикрыл глаза. — Ваше величество, как вы знаете, Заира — сирота, и потому я не могу, как положено, попросить её руки у её родителей. Карл сквозь опущенные ресницы смотрел на Заиру. Та стояла почти невозмутимо — похоже, они уже всё обсудили. — Поэтому, — продолжил Кром, — я проанализировал закон и решил, что должен обратиться к вам как к отцу всего родонского народа и попросить вас благословить наш союз. — Ты изучил закон за вчерашний вечер? — иронично переспросил Карл. — Нет, ваше величество, я долго готовился, — ответил Кром, и в этот момент Заира вздрогнула. Карл медленно встал, спустился с возвышения, на котором стоял его трон, и подошёл к Крому почти вплотную. Тот твёрдо смотрел на короля, явно не собираясь отступать. — А ты понимаешь, что закон запрещает тебе, аристократу, брать в жёны безродную женщину? — холодно спросил Карл. — Понимаю, — кивнул Кром. — Ты можешь взять её в свой дом как наложницу. — Не могу, — возразил Кром. — Мой личный закон мне запрещает. — Ты ставишь свой личный закон выше моего? — ледяным тоном спросил Карл. — Да, — коротко ответил Кром. — Но что ты будешь делать с моим законом? — Попрошу вас переписать его, мой король. Карл на пару мгновений потерял дар речи. — Ты серьёзно думаешь, что я буду переписывать законы на каждую прихоть своего двора? — строго спросил он. — А вы серьёзно хотите спорить с главнокомандующим армии? — парировал Кром. — Это угроза? — тихо спросил Карл. — Это шутка, — ещё тише ответил Кром, чтобы его услышал только король. — Я надеюсь, что годы нашей дружбы окажутся гораздо ценнее. Карл пристально всмотрелся в его лицо, после чего повернулся и подошёл к Заире. Она сразу же встрепенулась и склонилась в приветственном поклоне. — Не нужно, — Карл жестом велел ей выпрямиться. — Раз уж я на время назначен вашим отцом, леди Заира, вам не следует кланяться. Заира выпрямилась и коротко кивнула. — Прежде чем отвечать этому наглецу, — Карл кивнул на Крома, — я должен спросить у вас, леди Заира, хотите ли вы стать его женой? — Хочу, — кивнула Заира. — Или мне следует сначала отказаться и выразить обеспокоенность? — Два сапога пара! — притворно сердито воскликнул Карл. После чего взял Заиру за руку, подвёл к Крому и соединил их руки, положив свою ладонь сверху. — Благословляю вас, дети мои, будьте вместе и любите друг друга. Я перепишу закон. И заодно ещё парочку, которые, надеюсь, смогут сделать жизнь людей немножко лучше... Но вы понимаете, что вы обязаны будете быть примером всем? — Да, мой король, — ответили они одновременно, и Карл от удивления отшатнулся, переводя взгляд с Заиры на Крома и обратно. — Мы не оставим тебя одного, — почти беззвучно сказал Кром. Карл прикрыл лицо рукой, чтобы скрыть эмоции. — Я думал, что потеряю своего верного рыцаря, но не подумал, что обрету двух, — пробормотал он. И громко продолжил: — Всё, исчезните с глаз моих, у меня ещё много дел. И отвернулся, чтобы подняться обратно к трону. Следующим был назначен разговор с правителем Авиллона, так что он лишь молча обнял Заиру и пожал руку Крому, когда они проходили мимо к выходу. Ещё несколько человек вышли вслед за ними. Среди них были Хельга и Лаирей, которые сразу же одновременно обняли Заиру. — Спасибо вам, — Заира сердечно пожала обеим руки. — Но мне понадобится ещё немного помощи... Похоже, мне нужно будет новое платье, — она кивнула Лаирей и обернулась к Хельге: — И ещё несколько уроков танцев! И улыбнулась так лучезарно, что ни Лаирей, ни Хельга не смогли бы ей отказать, даже если бы хотели. Тем временем в зале у них за спиной правитель Авиллона обратился к Карлу: — Похоже, вы всё-таки решились на реформы. — А куда деваться, — буркнул Карл. — Ведь мои подчинённые всегда меня поддержат в добрых начинаниях. А потом догонят и ещё раз поддержат... И невольно улыбнулся, причём так, что правитель Авиллона ясно понял — Карл лишь для виду ворчит и придирается. — Приятно видеть взаимные тёплые чувства между правителем и его подданными, — искренне сказал авиллонский лорд. — Взаимные чувства всегда приятно видеть, — ответил Карл, и правитель Авиллона согласно кивнул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.