ID работы: 12480332

Как Блэки про Поттера читали

Джен
PG-13
В процессе
139
Размер:
планируется Макси, написано 207 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 75 Отзывы 50 В сборник Скачать

(Поражаясь системе образования) Книга 1. Глава 9.

Настройки текста
      Все вошли встревоженные. Напряжение повисло в воздухе, хотя все сделали вид, будто ничего не произошло. Андромеда, которая слышала всю сцену ссоры, лишь злорадно хмыкнула.       Все сели на свои уже забронированные места: Белла между Рудольфом и Нарциссой. На счастье всей семьи, эти двое успешно успокаивали Беллатрису и в случае её бурной реакции смогли бы удержать на месте. — Так-с… — Альфард взял в руки томик Гарри Поттера. — Кто хочет начать сегодняшний день с чтения вслух? — Я! — Рудольфус потянулся за книгой. — Какая там глава? Почему мы не пользуемся закладками? Глава 9. ПОЛНОЧНАЯ ДУЭЛЬ — Полночная: от слова полночь, — заметил Сигнус. — Значит действие происходит ночью. — Сигнус, ты опять поражаешь меня своими логическими выводами, — закатил глаза Орион. — А слово «дуэль» вас не смущает? — спросила Друэлла. — Интересно с кем у Гарри будет дуэль? — Ну точно не со мной, — с горечью произнёс Альф. — Меня почему-то здесь нет. Хотя я мог быть отличным профессором. — Ага, по пикапу, — съязвила Вальбурга. До приезда в Хогвартс Гарри и не представлял, что может ненавидеть кого-нибудь сильнее, чем Дадли. — Что Дамблдора встретил? — хмыкнул Малфой. Но это было до того, как он встретил Драко Малфоя. — О, ну Малфои — это реально вещь тошнотворная, — заметил Раб. — Так что Поттера трудно винить в чувствах. — Какой почёт, — Люциус презрительно скривился. — Если ненавидят — значит боятся. — Нет, Люц, ты не прав, — покачал головой Сириус. — Я же тебя не боюсь. Правда, в первую неделю в школе они практически не сталкивались — единственными совместными занятиями были уроки профессора Снегга. — Те ещё уроки, — буркнул Сириус. — Согласно, как по мне Снегг заслужил Слабо. Плюс баллы за красноречие и отличное знание предмета, — сказала Андромеда. — Меда, ты несправедлива к профессору Снеггу, — сказал Альфард. — Лично мне он очень симпатичен. — Даже не смотря на то, что он не объяснив правила безопасности, заставил готовить зелья, а потом обрушил вину за взрыв котла не смотря ни на что? — поинтересовался Регулус. — Я помню этого Снегга, — сказал Люциус. — Он казался мне каким-то нелюдимым и диким. — Люциус Малфой, — представил его Рабастан. — Защитник лузеров и благодетель отбросов. Однако, вернувшись от Хагрида, Гарри и Рон заметили вывешенное в Общей гостиной Гриффиндора объявление, которое вызвало у обоих протяжный стон. — Хогсмид? — спросил Рудольфус. — Они расстроились, что им нельзя? — Да нет, на первом курсе ещё пока не хочется свалить из Хогвартса, — сказала Белла. — А вот на третьем уже да, зубы от скуки сводит. Со вторника начинались полеты на метлах — и первокурсникам факультетов Гриффиндор и Слизерин предстояло учиться летать вместе. — Ура-а-а! — Регулус радостно улыбнулся. — Как же я соскучился по квиддичу. — Я одна не понимаю, что такого интересного? Ты летишь на какой-то деревяшке, холодно, — сказала Нарцисса. — Ты одна не понимаешь, — фыркнул Рег. — Что значит на какой-то деревяшке? На метле! — Но это же неудобно! — продолжала настаивать Малфой. — В смысле неудобно? — воскликнул Регулус. — Всё там удобно. — Там ничего удобного нет, — Цисси спорила рьяно. Но рьянее было желание Рудольфуса читать: — Может быть вы закончите? Какая вообще разница? Это только полёты! Надо отметить, что до того как прочитать это объявление, Гарри молил небо о том, чтобы их поскорее научили летать, — ни одно занятие в Хогвартсе не вызывало у него такого интереса. Но теперь… — Поддерживаю, — кивнул Регулус. — Рег, сбавь обороты фанатизма, — попросила Белла. — Я вот квиддичем никогда не увлекалась, но живу же как-то. — И к чему тебя привела твоя жизнь? — спросил младший Блэк. — Ты какая-то нервная ходишь, дёрганая. На всех орёшь. Всех ненавидишь. — Поверь, это не из-за отсутствия квиддича, — сказала Анди. — Просто у кого-то характер гнилой. — Это не у меня характер гнилой, просто я личность, а не тряпка бесхребетная, — во всеуслышание заявила Беллатриса. — Откуда ты знаешь, кто будет выглядеть дураком? — резонно ответил Рон. — Разумеется, я знаю, что Малфой перед всеми хвастается, что он великолепно играет в квиддич. Но готов биться об заклад что все это пустая болтовня. — И я! И я готов биться! — закричал Рабастан, поднимая руку, словно в школе. — Биться об заклад, — Малфой фыркнул. — А он у тебя есть разве есть? Малфой действительно чересчур много говорил о полетах. Он во всеуслышание сожалел о том что первокурсников не берут в сборные факультетов, и рассказывал длинные хвастливые истории о том, где и как он летал на самых разных метлах. Истории обычно заканчивались тем, что Малфой с невероятной ловкостью и в самый последний момент умудрялся ускользнуть от маггловских вертолетов. — Ой-ой! — Рабастан покачал головой. — Какая чушь! — Сенсационная белиберда! — Сириус зааплодировал. — Откуда он вообще знает, что такое вертолеты? — спросила Вальбурга. — Как вы его воспитываете? — Тётушка Вальбурга, мы не знаем, как его воспитываем, потому что он даже ещё не зачат, — Цисси явно была уязвлена. Даже Рон готов был рассказать любому, кто его выслушает, о том, как он однажды взял старую метлу Чарли и чудом избежал столкновения с дельтапланом. — Ключевые слова здесь: «Кто его выслушает», — фыркнул Люциус. — Спорим желающих немного? Или вернее, ни один. — Если первая часть может быть притянута за уши в качестве правды, то вторая… — покачал головой Руди. — Да и первая не выдерживает проверку на верность, — заметил Сигнус. — Я никогда не поверю, что старшие могут такое допустить. — Что верно, то верно, — согласилась Вэл. — У меня метла всегда хранилась запертой на все замки, чтобы эта мелюзга её не схватила. Невилл признался, что у него в жизни не было метлы, потому что бабушка строго-настрого запрещала ему даже думать о полетах. В глубине души Гарри был с ней полностью согласен — Невилл умудрялся попадать в самые невероятные истории, даже стоя на двух ногах. — Какой безмозглый, — поморщилась Белла. — То, что он неуклюжий не говорит о его безмозглости, — вступилась за Невилла Андромеда. — Может он, наоборот, такой умный, что вся его сила ушла в интеллект. — Умный человек не будет падать, стоя на ногах, — произнесла Элла. Во вторник за завтраком она утомляла всех сидевших за столом, цитируя советы и подсказки начинающим летать, которые почерпнула из библиотечной книги под названием «История квиддича». — Да это ей поможет, как ничто другое, — саркастично сказал Орион. — Мерлин! — обратился к небу Альфард. — Спасибо тебе большое, что я не знаком с Гермионой Грейнджер. Спасибо, что у меня были счастливые школьные годы, которые прошли без занудного участия Гермионы. — Она такая душная, я фигею, — Рабастан закрыл глаза рукой. — Почему её никто не додумался заткнуть? Сова Малфоя — точнее, в отличие от других, у него был филин, ведь Малфой любил подчеркивать свою оригинальность — постоянно приносила ему из дома посылки со сладостями, которые он торжественно вскрывал за столом, угощая своих друзей. — Филин??!! — заорал Рабастан. — Какого рожна??!! Это что за ужас??!! — Малфой, признай — ты дебил! — попросила Лестрейндж. — Иначе ты бы не стал заводить филина. — Вы чего взъелись? — воскликнула Нарцисса. — Что плохого в филине? — Вот именно, — подтвердил Люциус. — Малфои не такие как остальные роды: мы не хотим выглядеть как простолюдины. — Это ты кого простолюдиной назвал? — взвилась Белла. — Слушай, ты!..       Рудольфус предусмотрительно продолжил читать. — Это напоминалка! — пояснил Невилл. — Бабушка знает, что я постоянно обо всем забываю, а этот шар подсказывает, что ты что-то забыл сделать. Вот смотрите — надо взять его в руку, крепко сжать и, если он покраснеет… — Вещь абсолютно бесполезная, — оценила Меда. — Попробуй вспомнить, что именно ты забыл. — Нет, задумка хорошая, только над ней надо поработать, — сказала Цисси. — Дегенерат, — Белла плюнула и слюна «случайно» попала на мантию Малфоя. Тот поморщился и заклятием очистил мантию. Он попытался вспомнить, о чем именно он забыл, когда Драко Малфой, проходивший мимо, выхватил шар у него из рук — Во, и этот дегенерат каких поискать, — продолжала миссис Лестрейндж, однако никто не решился сказать что-то против. — Они должны быть лучшими друзьями — ведь у них обоих нет мозгов. — Белла, это просто шутки переходного возраста, — Цисси поспешила на защиту сына. — Кто в 11 лет вёл себя адекватно. — Я, — Сириус поднял руку. — Кто? Ты? — Вальбурга в шоке посмотрела на сына. — Какая у тебя самооценка, однако завышенная. — Нет, Сири, извини, но явно не ты, — Анди хохотнула. Сириус сделал вид, что обиделся. — Вот я бы ещё могла поднять руку. — Тебе так только кажется, — осадила дочь Элла. — Ничего адекватного в тебе не было. — Ну, ладно-ладно, давайте признаем, что адекватным был я, — произнёс Аль. — И закончим этот глупый спор. — Альфард, — начал Орион. — Ты никогда не был адекватным. Гарри и Рон одновременно вскочили на ноги. Не то чтобы им так уж хотелось драться — все же совсем неподалеку были друзья Малфоя, превосходившие Гарри и Рона по габаритам, — но и отступать было нельзя. — Глупо и безрассудно, — сказал Руди. — Он странный, — заметил Раб. — Вернее они. Хотя чего ждать от гриффов? — Согласен, — кивнул Сигнус. — Только почему нельзя? Ну остались бы они сидеть ничего бы не случилось. А так их побьют, и всё останется ровно так как было. — Вы ничего не понимаете! — распылялся Сириус. — Они не могут сидеть на месте. — Почему? — спросила Цисси. — Да потому что тогда Невилл останется один. — И чё? — не понял Раб. — Он в любом случае останется один, потому что победы не одержать. Но тут между ними встала профессор МакГонагалл, у которой нюх на всякого рода неприятности был острее, чем у любого преподавателя Хогвартса. — Мигера, — с отвращением сказал Руди. — Вот бы и мне также уметь определять неприятности, — произнесла Друэлла. — Я бы тогда была лучшей мамой. — Дру, это довольно просто: там, где ты видишь Альфа, туда и иди, — подсказал её муж. — Я просто хотел посмотреть, профессор, — невинным голосом произнес он и пошел прочь, боязливо ссутулившись. Казалось, он пытается уменьшиться и тем самым избежать возможного гнева профессора МакГонагалл, которая его просто не заметит. — Трус! — с отвращением бросил Раб. — В смысле трус? — опешила Цисси. — А что он ещё должен был сказать? — Правду, что у него склероз, и ему самому нужна напоминалка, — ответил Рабастан. — Ты невозможен, — Малфой закатила глаза. Гарри вспомнил, как Джордж и Фред Уизли жаловались на школьные метлы, уверяя, что некоторые из них начинают вибрировать, если на них подняться слишком высоко, а некоторые всегда забирают влево. — О, это ещё походу наши метлы! — обрадовался Альфард. — Видно то заклятие, которое я на них наложила всё ещё действует, — удовлетворенно хмыкнула Вэл. — Что? Какое ещё заклятие? — не понял Сигнус. — Ну, чтобы начинала вибрировать всякий раз, когда поднимался предатель крови или грязнокровка, — ответила Вальбурга. — И ты это сделала на первом курсе? — не поверил Орион. — Да почему на первом? Это был мой прощальный подарок, — Вальбурга хищно улыбнулась. — Что вы на меня, так осуждающе смотрите? Я же не знала, что в школе все такие скупердяи, что не могут купить нормальные метлы. — Да, меня всегда это раздражало, — поддакнул Рудольф. — То есть деньги на всяких сироток они тратить могут, а на учебное оборудование нет.                                                        — Ну и чего вы ждете?! — рявкнула она. — Каждый встает напротив метлы—давайте, пошевеливайтесь. — Сразу чувствуется высокая квалификация, — с сарказмом бросила Андромеда. — Это если бы я пошла работать в Хогвартс, то примерно так себя бы и вела, — хохотнула Белла. — А чë, они реально метлы не видят? — Мне всегда не нравились такие учителя, — бросила Друэлла. — Пришли ни здрасьте, ничего не сказали, просто орать начали. Я таких боялась. — Элла, ты всего боялась, — раздраженно бросила Вальбурга и кивнула Рудольфусу, чтобы он продолжал читать. Невилла метла вообще не сдвинулась с места, а у Гермионы Грэйнджер метла почему-то покатилась по земле. — Это я называю моментом высшего наслаждения, — Альфард зажмурился от удовольствия. — Гермиона Грейнджер облажалась. Чего еще можно желать? — Чтобы Драко Малфой опозорился, — мечтательно пробормотал Раб. — Какие вы злые! — ужаснулась Нарцисса. — Цепляетесь к тем, кто вам ничего плохого не сделали. — В смысле не сделали? — возмутился Раб. — Они меня выбесили. — Так это твои проблемы! — согласилась с сестрой Меда. — Кем ты себя возомнил? Почему ты считаешь, что имеешь право кому-то вредит просто потому, что те не подходят под твои стандарты? — Я не собираюсь вести диалог с предателем крови, — презрительно отрезал Раб. Гарри и Рон были счастливы, когда мадам Трюк резко сообщила Малфою, что он неправильно держит метлу. — Ещё раз, — блаженно закрыв глаза, попросил Рабастан.       Рудольфус заботливо перечитал предложение. Потом ещё один. И ещё. Люциус Малфой покрылся бордовыми пятнами. В конце концов Орион одним лишь взглядом прекратил этот буллинг. — Но я летаю не первый год! — горячо возразил Малфой. В его голосе была обида. Тогда мадам Трюк громко и четко объяснила ему, что это всего лишь означает, что он неправильно летал все эти годы. — Как можно неправильно летать? — удивлённо спросил Регулус. — Может он сел не той стороной, — предположил Сириус. — Или вообще не додумался садится, а всю жизнь держался за неё руками. — Ну только если так, — согласился Рег. Но Невилл, нервный, дерганый и явно испуганный перспективой остаться на земле в одиночестве, рванулся вверх прежде, чем мадам Трюк поднесла свисток к губам. — Ой, эти полёты, — Элла скривилась. — Как вспомню, так вздрогну… — Этот мальчик меня начинает раздражать, — поделился Сигнус. — Не люблю слабаков. — Ой-ой-ой! — начал Альфард. — Помню я как этот сильный человек учился летать на метле. Столько криков, столько ора и слёз… Всё-таки, Сиг, ты отделился от народа. — Нет, я соглашусь, этот Долгопупс не самый лицеприятный персонаж, — сказала Вальбурга. — Не нравится мне такие мальчики. — Вэл, ты уже почти 20 лет замужем, а не перестаёшь заглядываться на мальчиков, — осудил Альф. — Твоему мужу это может быть неприятно. — Вернись, мальчик! — крикнула мадам Трюк, но Невилл стремительно поднимался вверх — он напоминал пробку, вылетевшую из бутылки. — Хах, гениально! А она им вообще объяснила как управлять метёлкой? — спросил Руди. — Насколько я помню — нет. — Неудачник, — плюнул Сигнус. — Вы что все накинулись на бедного Невилла? — удивлённо спросила Андромеда. — Он ничего плохого ещё не сделал, а вы уже брызжите на него своим ядом. — Не говори, Меда, — кивнул Сириус. — Мы сейчас сидим в эпицентре зла. Нас окружают самые жестокие типы на свете. — Помни об этом, малыш, — произнесла Белла. — Я злая и не посмотрю, что ты мой маленький братик. Придушу сразу же, как услышу ещё один твой закидон. БУМ! Тело Невилла с неприятным звуком рухнуло на землю. Его метла все еще продолжала подниматься, а потом лениво заскользила по направлению к Запретному лесу и исчезла из виду. — Надеюсь он не умер, — обеспокоенно спросила Цисси. — Да, это была бы самая глупая смерть в мире, — согласился Рудольфус. — А почему преподавательница не остановила падение? — спросила Элла. — Что за безответственность? И не способность оказать первую помощь? — Сломано запястье, — услышал Гарри ее бормотание. Когда мадам Трюк распрямилась, ее лицо выражало явное облегчение. — Вставай, мальчик! — скомандовала она. — Вставай. С тобой все в порядке. — Я в афиге, — присвистнула Анди. — Ему больно, а он даже не закричал. — Чтобы срастить кость нужно просто один раз махнуть палочкой, — заявил Орион. — Это действительно ничего страшного. — Я не хочу здесь находится, — прошептала Андромеда. — Мне плохо в этой атмосфере злости и насилия. — Как я тебя понимаю, — согласился Сириус. — С каждым их комментарием, я всё больше скучаю по тёплому Хогвартсу. — А я по своему дому. Особенно по дочке. Никогда не буду такой холодной, — наклонившись к самому уху прохрипела Меда. — Эй, предатели крови! — воскликнул Рабастан. — Хватит вам шептаться и промывать нам косточки. — Между прочим Сириус не предатель крови, — сурово проговорил Орион. — Конечно-конечно, мистер Блэк, — поспешно согласился Раб и в сторону добавил: — Это не на долго. — Она повернулась к остальным ученикам. — Сейчас я отведу его в больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Метлы оставьте на земле. Тот, кто в мое отсутствие Дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово «квиддич». Пошли, мой дорогой. — На первом курсе подобные угрозы ещё действуют, — исходя из опыта старосты школы произнёс Рудольфус. — А уже после ученики понимают, что чтобы из Хогвартса вылететь нужно совершить убийство. — Да, меня даже после того, как я вскрыл ларёк в Хогсмиде, оставили, — поделился Раб. — Замечательно, — не оценила откровений Рабастана Друэлла. — Что ещё вы можете о себе сказать? — Аль, что же ты раньше молчал! — воскликнул Орион. — Если бы я раньше знал о твоих предпочтениях! — Да, мы бы сыграли свадьбу с Паркинсонами, — построила планы Вальбурга. — Это было бы крайне выгодно. — Ты мог бы также проводить время с Паркинсон, — настаивала Вальбурга. — Так я и проводила время с ней таким образом. Также как и с Флинт или с Берк, — перечислил свой список Альф. — Так, — Сигнус заалел. — Как мы от Поттера перешли к личной жизни Альфарда? Давайте вернёмся к книге. — Ой, нашего порядочного Сига засмущали разговоры о милых дамах, — Альфард игриво поднял брови. Как только они отошли достаточно далеко, чтобы мадам Трюк могла что-либо услышать, Малфой Расхохотался. — Вы видели его физиономию? Вот неуклюжий — настоящий мешок! — Вот же гад! — вскрикнула Белла. — Ты же минуту назад сама смеялась над Долгопупсом, — закатила глаза Нарцисса. — А, да? — Беллатриса удивлённо покосилась на сестру. — Ну я и говорю: этот Долгопупс такой гад. Сейчас я даже не знаю, кто меня бесит больше. Драко или Долгопупс. — Меня Долгопупс. Малфой хотя бы наш, чистокровный, — сказал Руди. — Вообще-то Долгопупсы тоже чистокровные, — напомнил Регулус. — Только сейчас они переметнулись на сторону Дамблдора, — скривился Сигнус. — Строят из себя светлых магов. — Заткнись, Малфой, — оборвала его Парвати Патил. — О-о-о, ты заступаешься за этого придурка Долгопупса? — спросила Пэнси Паркинсон, девочка из Слизерина с грубыми чертами лица. — Никогда не думала, что тебе нравятся такие толстые плаксивые мальчишки. — О, помяни дементора, — сказал Орион. — Паркинсоны… Почему эти дети ведут себя так не аристократично? — Ой, я вас умоляю, когда отпрыски чистокровных родов вели себя подобающе в 11 лет и в дали от родителей? — хмыкнул Рабастан. — Видите, даже Пэнси со мной согласна, — заявила Вальбурга. — Долгопупс — это не типаж парней, которые нравятся девушкам из приличных домов. — Это да, девушкам нравятся мачо вроде меня, — Альф откинул волосы со лба. — Разным девушкам нравятся разные, — сказала Цисси. — Вот я, например, люблю утончённых блондинов… — Но их не было, и ты вышла замуж за Малфоя, — продолжил Рабастан. — Раб, тебе не надоело? Даже я уже устал от твоих перлов, — протянул Руди. — Шути лучше над Дамблдором. — Тем более, что он тоже утонченный блондин, — сказал Раб. — Смотрите! — крикнул Малфой, метнувшись вперед и поднимая что-то с земли. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка. — Что же этот склероз ему покоя не даёт, — вздохнул Рег. — Чего он прицепился к этой напоминалке. — Переходный возраст не щадит никого, — произнёс Орион. — Побеситься, побеситься и станет вести себя как человек. — Самое главное, чтобы он вел себя как аристократичный человек, — подметила Элла. но Малфой вскочил на метлу и взмыл в воздух. Похоже, он не врал насчет того, что действительно умеет летать, и сейчас он легко парил над верхушкой росшего около площадки раскидистого дуба. — А ты отбери ее у меня, Поттер! — громко предложил он сверху       Малфой с чувством превосходства посмотрел на Лестрейнджев. — И Поттер, конечно же, помчится к ней! — предрек Рег. — Потому что он не может оставить своего товарища в беде. — Что-то меня затошнило, — скривился Сигнус. — Не люблю таких безрассудных. — Это не безрассудство, — произнёс Сириус. — Гарри, не может сейчас остаться в стороне. — Но он даже не умеет летать!!! — взвыла Нарцисса. — Почему он ведётся на провокации? Он всё себе переломает. — Но твой сын оскорбляет его приятеля, — напомнил Сириус. — Почему тогда не вступился тот, кто хотя бы знает, как управлять метлой? — спросила Цисси. — Потому что это сделал Гарри, — гриффиндорец в самом деле не понимал, почему его родственники не осознают настолько очевидные вещи. — Да Гарри даже не знает, что ему делать! — пришёл на помощь Малфой Регулус. — Малфой бы всё равно ничего плохого Долгопупсу бы не сделал. Ну закинул бы он эту напоминалку, ну и ладно. — Нет! — вскрикнула Гермиона Грейнджер и Гарри застыл. — Мадам Трюк запретила нам это делать: из-за тебя у Гриффиндора будут неприятности. — Гермиона, сделай милость, хотя бы тут не встрявай, — попросил Альфард. Оказалось, что он, так боявшийся, что не умеет ничего, все-таки что-то может. — Падать с метлы? — предположил Орион. Потому что он летел — и это было легко, и это было прекрасно. Он чуть-чуть отклонился назад и поднялся еще выше под удивленные крики и вопли ужаса оставшихся на земле девочек и одобрительные возгласы Рона. — Чего? — Рабастан поддался вперёд. — Это как? — Это невозможно, — пораженно прошептала Цисси. — Как? — только и мог спросить Регулус. — Ну что съели? Знай гриффиндорцев, — Сириус единственный радовался такому исходу. — Это противоречит всем законом логики, — прохрипел Орион. — Может он учился этому у родителей? — Ага, в утробе матери, — фыркнула Вальбурга. Гарри откуда-то знал, что ему надо делать. Он нагнулся вперед и крепко ухватился за метлу обеими руками, и она рванулась на Малфоя, как вылетевший из пращи камень. Малфой едва успел уклониться. А Гарри, проскочив мимо, резко развернул метлу. Снизу раздались аплодисменты. — Может он это представляет? — предположил Рудольф. — Потому что так летают профессиональные игроки в квиддич. — Если это происходит на яву, то я снимаю перед ним шляпу, — сказал Рег. — Конечно, для высшего пилотажа далеко, но для новичка — довольно неплохо, — оценила Вальбурга. — Неплохо? Да это бомбически! — воскликнул Аль. — Сколько эмоций ради какой-то деревяшки, — фыркнула Нарцисса. — И не говори, — согласилась Белла. — Нам адекватным людям этого не понять. — Что, Малфой, заскучал? — громко крикнул Гарри. — Кребба и Гойла рядом нет, никто тебе не поможет. Кажется, Малфоя осенила та же мысль. — Что поделать? Всем нам когда приходится попрощаться с защитой и начать жить самостоятельно, — мудро изрëк Альфард. — Сказал человек, который жил с родителями до 30 лет, — насмешливо бросил Сигнус, съехавший от родителей сразу после женитьбы в 19 лет. — Не до 30, а до 26, — поправил Альф. — Ой, надеюсь, я так долго жить здесь не буду, — прошептал Сириус. — Тогда поймай, если сможешь! — заорал он и, метнув стеклянный шар высоко в небо, рванулся вниз, к земле. — Пфф, он просто слил этот эпизод, — насмешливо фыркнула Лестрейндж. — Эту напоминалку в принципе любой может с земли поднять, — сказал Руди. — А кто-то и в воздухе смог бы поймать, — Сириус пихнул брата локтем, намекая на его позицию в квиддиче. Гарри вытянул руку, не снижая скорости, и, когда до земли оставалось не более полуметра, поймал шар — как раз вовремя, чтобы успеть выровнять метлу. И мягко скатился на траву, сжимая шар в руке. — НЕТ! — неверяще проговорил Сигнус. — Вот это явно уже перебор. Я в это никогда не поверю. — А он талантлив, — оценил Регулус. — Я бы хотел с ним посоперничать. — Да, думаю на следующий год он попадет в команду, — предрекла Андромеда. — Ну что же неплохо, весьма неплохо, — снизошла до оценки Вальбурга. — ГАРРИ ПОТТЕР! — Опять фанатки? — спросила Друэлла. — Я этого не переживу. МакГонагалл. Гарри поднялся на ноги, дрожа от предчувствия того, что его ожидало. — Никогда… никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе… — Ой, ой, вот только не надо! — взмолился Рабастан. — Между прочим, профессор, вы меня учили. Не думаю, что я не совершал нечто подобное. — Как бывший староста школы заявляю, что Гарри не сделал ничего ужасного, — произнёс Рудольфус. — Знаешь, мне не нравится, что ты всюду приписываешь свой опыт старосты, — сказала Белла. — Почему? — Потому что выглядишь не как последователь Тёмного Лорда, а как задрот, — ответила миссис Лестрейндж. — А что последователи Тёмного Лорда не могут быть задротами? — встрял Рабастан. — Ты идиот? — завершила диалог Беллатриса. Он не сомневался, что его исключат из школы. — Спорим, что его не исключат? — спросил Сириус. — Это и гриффиндорцу понятно, — хмыкнула Анди и заметив недовольное лицо кузена добавила: — Ничего личного. — А что? Если бы исключали за каждую ерунду, глядишь и дисциплина была бы, — заметил Сигнус. — А то привыкли к безнаказанности. — Брось, — мягко сказала Элла. — Даже в самой строгой школе за такое максимум выпорют. Он хотел сказать что-нибудь, как-то попробовать оправдаться, но у него что-то случилось с голосом. Профессор МакГонагалл быстро шла вперед, не оборачиваясь на него, и Гарри пришлось ускорить шаг и даже перейти на бег, чтобы не отстать. — Сейчас Гарри влетит, сейчас Гарри влетит, — напевал Рабастан. — Вряд ли, — произнёс Рег. — Он же гриффиндорец. Она ему скажет -10 баллов за нарушение баллов и +20 за отличное исполнение финтов на метле. — Не правда, — вступился за декана Сириус. — Это всё стереотипы про Минни. — Да? Тогда скажи, какое самое серьёзное наказание ты у неё отхватил? — спросил Регулус. — Я три месяца мыл полы во всех кабинетах в правом крыле, параллельно помогая мадам Помфри и расставив все книги в алфавитном порядке в библиотеке. А ещё был отстранен от Хогсмида до конца года, — перечислил Сириус. — Ты что убил кого-то? — спросила Белла. — Очень смешно, — фыркнул Сириус. — Эйвери точно такое же наказание получил за Круцио, — припомнил Рег. — Так что ты 100% должен был кого-то как минимум покалечить. Гарри вдруг подумал о Хагриде, которого тоже исключили, но оставили при школе в качестве лесника. Может, ему тоже разрешат остаться, может, его назначат помощником Хагрида? Сердце Гарри Радостно замерло — и снова рухнуло вниз. Он поморщился, словно от боли, представив себе, что год за годом он будет ковылять по территории школы, волоча за Хагридом его тяжеленную сумку и наблюдать, как Рон и остальные переходят курса на курс и становятся настоящими волшебниками. — Лучше сразу повеситься, — оценил перспективу Орион. — Это действительно жалкое существование. — Но всё же лучше чем уйти бродяжничать по закоулкам, — сказал Сигнус. — А что лесник очень хорошая профессия, — произнесла Тонкс. — И Хагриду нравится. — Да это нравится Хагриду намного больше, чем получение нормального образования, — фыркнула Нарцисса. — Извините, профессор Флитвик, могу я попросить вас кое о чем? Мне нужен Вуд. «Вуд? — Гарри передернуло, и он почувствовал, как его охватывает ужас. — Это еще что такое?» — Какое-то новое пыточное изобретение? — подалась вперёд Беллатриса. — Скорее всего ты его и изобрела, — с нейтральным оттенком сказал Люциус. — А что? — Беллатриса посмотрела в зеркало. — Я могу! Пусть это будет… м-м-м… Виселица с элементами четвертования! Вуд оказался человеком. Это был пятикурсник крепкого телосложения, который, выйдя из кабинета, непонимающе посмотрел на профессора МакГонагалл и Гарри. — Ну вот… — Белла разочарованно поникла. — И что теперь? — спросил Сигнус. — Кто это? Главный по наказанию? — А может его решили сразу на старшие курсы? — предположил Малфой. — Я не удивлюсь. Поттер слишком талантлив для этого мира. — А завидовать нехорошо, — поучительно заметил Сириус. Профессор МакГонагалл завела их в кабинет, в котором не было никого, кроме Пивза, писавшего на доске нехорошие слова. — Вон отсюда, Пивз! — рявкнула профессор МакГонагалл. — Терпеть не могу цензуру, — расстроился Раб. — Мне вот жизненно необходимо знать, что Пивз там писал… — Только давайте вы не будете озвучивать варианты, — попросила Друэлла. — А почему? Мне вот интересно, там на букву «Х» или «Б»? — поинтересовался Альф. — Есть еще «Е» — вставил слово Рег. — Регулус! — Вальбурга взглядом попыталась приструнить младшего сына. — Поттер, знакомьтесь — это Оливер Вуд. Вуд, я нашла вам ловца. — Ловца снов? — не понял Сигнус. — Да, Сигнус, именно, — с сарказмом бросила Вальбурга. — А что ты на меня накинулась? Хочешь, чтобы я действительно поверил, что Поттера приняли в команду? — А может это на будущий год? — предположила Цисси. — Не могут же они действительно пойти против правил. — Насколько я знаю политику Мигеры и Дамблдора, то так скорее и будет, — сказал Руди. —Он поймал эту штуку в воздухе, спикировав с двадцати метров.—Профессор МакГонагалл кивнула на шар, который Гарри по-прежнему сжимал в руке. — И ни одного синяка. Даже Чарли Уизли так не смог бы. — Ну уж если Чарли Уизли! — Альфард всплеснул руками. — То точно талантище! — Нет, Гарри и правда талантлив, — сказал Рудольф, который никогда не состоял в команде. —Я поговорю с профессором Дамблдором и попробую убедить его сделать исключение из правил и разрешить первокурснику играть за сборную, — произнесла профессор МакГонагалл. — Что? Это нечестно! Это вообще не честно! — возмутился Рабастан. — Я согласен с Рабастаном: нельзя делать исключения для одного ребёнка, — сказала Цисси. — Тем более, если он всемирно известный, — согласился Регулус. — Другие могут считать, что ему сходят всё с рук. — Вы почему такие завистливые? — удивился Сириус. — Вот не умеете радоваться за людей. — А почему я должен радоваться? Я впервые сегодня услышал о Гарри, а ты хочешь, чтобы я прыгал от счастья? — произнёс Люциус. — На мой взгляд это совершенно не педагогично, — произнес Орион. — Тогда нужно и всем остальным разрешить. — Ага, вы бы ещё Поттера в Хогсмид отправили, — поддакнул Сигнус. — Потому что нам нужна более сильная команда, чем в прошлом году. Слизерин буквально растоптал нас в последнем матче. Я потом несколько недель не могла заставить себя посмотреть в глаза Северусу Снеггу… — Профессор МакГонагалл! Не унижайтесь перед этим ублюдком! Он того не стоит! — ввоскликнул гриффиндорец. — Это не оправдание! — продолжал настаивать Орион. — Вот на что идут эти идиоты, чтобы добиться победы, — произнесла Лестрейндж. — Но у них всё равно не получится. — Да Слизерин лучший факультет! — непонятно к чему воскликнула Цисси. — Они продолжают моё дело, — довольно хмыкнула Вальбурга. И тут она внезапно улыбнулась. — Ваш отец просто потрясающе играл в квиддич Поттер. И сейчас он гордился бы вами… — Да! Да! — Сириус обрадовался. — Этот Поттер кто? — равнодушно спросила Вальбурга. — Он охотник, — ответил Рег. — Он хотя бы на метле летать умеет? — поинтересовался Орион. — Да он лучший охотник Хогвартса! — восторженно ответил Сириус. — И этот человек обвинял нас в излишнем фанатизме, — сказал Руди. — Этот мир сошёл с ума. — Нет, Поттер, — Регулус буквально выплюнул это имя. — Реально хорошо играет. Матчи с ним порой нельзя выиграть, даже если снитч поймали наша команда. — Ловец? — В голосе Рона было изумление. — Но первокурсников никогда… Ты, наверное, станешь самым юным игроком в истории Хогвартса за… — …за последние сто лет, — закончил за него Гарри, с аппетитом взявшись за пирог. — Тоже мне достижение, — сказал Сигнус. — Он же не сам захотел, а его поставили. — Но поставили же, — возразила Меда. — Я начинаю тренироваться на следующей неделе, — добавил Гарри. — Только не говори никому. Вуд хочет, чтобы это оставалось тайной. — Они вообще не понимают, что такое Хогвартс? — поинтересовалась Друэлла. — Как они собираются тренироваться, чтобы никто про это не узнал? — не понял Руди. — Там же открытое поле для квиддича. Его даже из окон видно. — Похоже под чарами невидимости, — предположил Сигнус. — А ты молодец, — тихо произнес Джордж — Вуд нас ввел в курс дела. Мы ведь тоже в сборной — загонщики. — Загонщики — самая лучшая позиция, — заявил Альф. — Я играл на этой позиции. — Они самые бесполезные игроки, — желая позлить брата, сказал Орион, ни разу не играющий в квиддич. — Нет! — Да! Бесполезные, бесполезные! — Хватит! — прервала Вальбурга. — Вам как будто 15 лет. Ладно, Альф, он уже давно остановился в развитии, но ты, Орион… — Дорогая, я же просто шучу, — прошептал Орион. — Пойми, я не могу всё время быть серьёзным. Я хочу хотя бы в кругу семьи веселиться. — Я тебе говорю: в этом году мы наверняка выиграем соревнования между факультетами по квиддичу. — заверил Фред. — Мы не выигрывали с тех пор, как наш брат Чарли закончил Хогвартс. — Это сколько времени? — спросила Элла. — Думаешь мы знаем? — съязвила Вальбурга. — Я не слежу за семьёй какой-то плодовитой предательницы крови. — Последний школьный обед, Поттер? — с издевкой спросил Малфой.—Уезжаешь обратно к маглам? Во сколько у тебя поезд? — Как же без Малфоя! — Раб закатил глаза. — Смотрю, на земле ты стал куда смелее, особенно когда рядом два твоих маленьких друга, — холодно ответил Гарри. Конечно, Крэбба и Гойла никак нельзя было назвать маленькими, но за Главным столом было полно учителей, и все, что могли сделать Крэбб и Гойл, это состроить недовольные физиономии. — Что он делает на Гриффиндоре? — удивился Альф. — Он же мыслит как слизеринец! — Не мыслит он как слизеринец, — обиделся Сириус. — Да ни один гриффиндорец не стал бы так всё просчитывать, — стереотипно сказал Рудольф. — А Гарри говорит гадости Малфою специально, зная, что они ничего не смогут ему сделать. Гриффиндорцы так не мыслят. — Откуда тебе знать как мыслят гриффиндорцы? — вскипел Сириус. — Ты и гриффиндорцем никогда не был! — И горжусь этим, — произнёс Руди. — Я в любой момент могу разобраться с тобой один на один, — заявил Малфой. — Сегодня вечером, если хочешь. Дуэль волшебников. Никаких кулаков — только волшебные палочки. — Классно, искры пошлют, — скептично заметила Белла. — Во всяком случае никто не пострадает, — подключила оптимизм Элла. — И в чём смысл? Читаем про детский сад, — произнес Орион. — Почему нельзя дуэль было перенести хотя бы на 3 курс, когда они хоть что-то будут знать. — Он слышал, — быстро сориентировался Рон, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом а кого возьмешь ты? — Крэбба, — сказал Руди. — Гойла, — сделал ставку Рабастан, и Беллатриса разбила руки. — Крэбба, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в комнате, где хранятся награды, — она всегда открыта. — Почему Крэбба-то? — не понял Раб. — Это не честно! Я против! — А это не тебе принимать решения, — произнёс Люциус. — Крэббы умнее Гойлов, — пояснил Рудольфус. — Да? — удивился Рег. — По-моему они одинаково безнадежно в умственном развитии. — Ага, вы бы ещё кальмара и сову сравнили, — сказала Нарцисса. — Но я бы тоже Крэбба выбрала. Он симпатичнее. — Я бы Гойла. Крэббы мерзкие, — произнес Рабастан. — Между прочим моя мама Крэбб в девичестве, — напомнила Вальбурга. — Просто им не повезло с генетикой. — Ага и со смешиванием крови, — буркнула Друэлла. — Понамешали ДНК и жалуются, чо интеллект исчез. — А если я взмахну палочкой и ничего не произойдет? — поинтересовался Гарри. — Тогда отбрось палочку в сторону и дай ему кулаком в нос, — посоветовал Рон. — Спорим, что так и будет, — заявил Орион. — Ну в кулачном бою Гарри точно победит, — уверенно заявил Сириус. — Ой, да он от горшка два вершка, — хмыкнул Люциус. — А твой сын 100% ничего тяжелее золотой ложки в руках не держал, — ощетинился гриффиндорец. Они подняли глаза — перед ними стояла Гермиона Грэйнджер. — Ну, конечно, как же без неё! — Альф взвыл. — У меня скоро рефлекс выработается — всякий раз при упоминании Грейнджер глаз начнёт дёргаться. — А может она влюбилась в Гарри, — предположила Анди. — Вот и пытается привлечь его внимание. — Почему в Гарри, а не в Рона? — спросил Рег. — Потому что в Ронов не влюбляются, — ответила Цисси. — Не тот типаж. — Мы поняли, типаж — это Малфой! — воскликнул Рабастан. — Тогда лучше я останусь совсем без женской ласки. — Я случайно услышала, о чем вы тут говорили с Малфоем… — Конечно, случайно, — с готовностью подтвердил Руди. — В этом никто не сомневается. — Может и случайно, скорее всего они так орали, — выступила в роли адвоката Элла. — …и хочу тебе сказать, что ты не имеешь права бродить ночью по школе. Если тебя поймают, Гриффиндор получит штрафные очки, а тебя обязательно поймают. И если хочешь знать, то, что ты собираешься сделать, наплевав на факультет, — это чистой воды эгоизм. — А гриффиндорцам на факультет всегда было плевать, — сказала Нарцисса. — Именно по этому они никогда не выигрывали. — Ой, не надо! — Сириус повёлся на провокацию. — Мы любим факультет просто даём своими выходками шанс выиграть другим факультетам. — На моей памяти ваш факультет ни разу не выигрывал, — сказал Регулус. — На моей тоже, — сказал Сигнус. — Если хочешь знать, это вовсе не твое дело, — ответил Гарри. — До свидания, — закончил разговор Рон. — Правильно, по-другому нельзя, — похвалил Аль. — Надо отстаивать свои позиции. * * * Рон весь вечер давал ему очень ценные советы. «Если он попробует наслать на тебя проклятие, лучше увернись, потому что я не помню, как их отбивать» — и все в таком же духе. — Да это самое ужасное, — согласился Альфард. — Я из-за этого как раз завалил СОВ по Травологии.Забыл как называется то, что находится под стеблем. — Корень? — не поверила Элла. — Каким неандертальцем надо быть, чтобы забыть слово корень? — Не помнить и не знать — разные вещи, — продекламировал Орион. — Ты имеешь ввиду меня или Рона? — спросил Альф. — Обоих, — ответил Орион и прежде чем Альфард накинется на него с претензиями поспешил кивнуть Руди, чтобы тот продолжал читать. Они уже почти добрались до выхода, когда из ближайшего кресла до них донесся голос: — Не могу поверить, что ты все-таки собираешься это сделать, Гарри. — Кто же это? — съязвил Люциус. — Неужели Гермиона? Вспыхнула лампа. В кресле сидела Гермиона Грэйнджер в розовом халате и хмуро смотрела на них. — Как неожиданно! — воскликнул Рабастан. — Гермиона всё ещё усиленно делает вид, что её мнение вообще хоть что-то значит, — фыркнул Руди. — Я надеюсь, что Гарри поступит мудро: пошлёт её куда побольше, — пожелала Белла. — Чтобы потом Гермиона рассказала обо всём учителям, — произнесла Нарцисса. —Я чуть не рассказала обо всем твоему брату Перси, — отрезала Гермиона. — Он староста, он бы положил этому конец. Но я все же промолчала. — Молодец! Сдержалась. С трудом, но сдержалась! — Альфард зааплодировал. — Это пока, — заметила Меда. — Ещё неизвестно, что она дальше будет делать. Гарри точно пойдёт на дуэль. — Ой, знаете, порой учителям доложить лучше, чем старшим братьям и сёстрам, — сказал Рег. — Потому что эти старшие могут потом извлечь из твоего косяка пользу. — Тем более у Перси явно проблемы с головой, — кивнул Сириус. Гарри никак не мог поверить, что на свете есть люди, способные так нахально совать нос в чужие дела. — Это ты ещё с Вальбургой не общался, — произнёс Альфард. — Вот где нахальство. — Что? — вскипела Вальбурга. — То! — передразнил Аль. — А ты что думала? Можешь подсовывать мне под нос невест, а я тебе никак это не припомню? — Альфард принял вид победителя и в завершение диалога произнёс: — Нахалка! — Пошли, — сказал он Рону. И, отодвинув портрет Толстой Леди, стал пробираться через дыру. — Э! Э! — закричала Беллатриса. — А послать её? Это что такое? — Ну ты пошли вместо них, — предложил Рудольфус. — Нет, она же от них теперь вообще не отвяжется! Надо было сразу поставить на место! — не унималась Лестрейндж. Однако Гермиона не собиралась так легко сдаваться. Они стояли в коридоре, когда она вылезла из дыры вслед за ними и зашипела, как рассерженная гусыня. — Гермионы не сдаются! — провозгласил Раб. — Нет, ну в целом Гермиона-то права, — сказал Сигнус. — Что они хотят? Пойти на дуэль в 12 часов ночи? При том, что всё что у них будет это битва взглядов. — Гермиона не нуждается в адвокатах, — произнес Альф. — Мы её давно приговорили к семикнижному порицанию. — Вы что собираетесь над ней глумиться все 7 книг? — не поверила Тонкс. — Да! Ой, она всё равно ещё не родилась. А о персонажах можно говорить всё что угодно, — пожал плечами Альфард. — Вы не думаете о нашем факультете, ты думаешь только о себе, а я не хочу, чтобы Слизерин снова выиграл соревнования между факультетами. — Они завидуют Слизерину, — заметил Орион. — Он не даёт им покоя. — Да, они всё время, днями и ночами, думают как бы ему насолить, — подключился Регулус. — Они ждут, когда Слизерин ошибется, но Слизерин никогда не ошибается, — произнесла Элла. — Слизерин и в этом году их сделает! — предрек Сигнус. — Тем более если в Гриффиндоре теперь Поттер. Гермиона, не договорив, повернулась к портрету Толстой Леди, чтобы сказать ей пароль и вернуться обратно, но обнаружила, что картина пуста. — Ещё один минус Гриффиндора, — подметил Рег. — Со мной такой проблемы никогда не было да уже и не случится. — Я бы никогда не хотел жить в помещении, в котором не всегда есть вход, — сказал Люциус. — Это потому что гриффиндорцы нуждаются в постоянном контроле, — пояснила Беллатриса. — Они же идиоты. А за идиотами надо постоянно следить. — И что же мне теперь делать? — спросила Гермиона пронзительным шепотом. — Это твоя проблема, — заметил Рон. — Все, нам пора идти, вернемся поздно. — Ну наконец-то они её хоть как-то осадили! — обрадовалась Лестрейндж. — Гермиона сейчас пойдёт и всем всё расскажет, — объявила Элла. — И правильно сделает. Нельзя спускать с рук нарушение правил. А то это может плохо кончится. — Если бы кто-то доложил на меня, я бы стерел его с лица земли, — проинформировал Орион. — Я не шучу. — Почему-то я ещё жив, — сказал Сигнус. — А это я сказал твоим родителям, что ты ушел в Лютный. — Так это был ты? — взревел Орион. — Что? Предатель! — Ты же не собираешься бить Сига? — спросила Вэл. — В его защиту я могу сказать, что по закону срок давности давно вышел. Они даже не успели дойти до конца коридора, когда Гермиона нагнала их. — Я иду с вами, — заявила она. — Нет! — запротестовал Аль. — Пожалуйста, не надо! Я не вынесу! — А она в курсе, что это против правил? — спросил Регулус. — Может пропустим эту часть? — предложил Малфой. — Я больше не могу читать про Гермиону. — Скажи правду: ты боишься, что твоя сыночка сделает полукровка? — спросила Меда. — Вы думаете, я буду тут стоять и ждать, пока меня не схватит Филч? А вот если он поймает нас троих, я скажу что пыталась вас отговорить, а вы это подтвердите, и тогда мне ничего не сделают. — Вот нахалка, — не вытерпела Вальбурга. — Пускай радуется, что в книге, я уже жду не дождусь, когда в неё Круцио запущу, — произнесла Белла. — Книжная Белла, надеюсь, что ты исполнишь моё желание! — А я надеюсь, что мы не будем читать про насилие, — сказала Цисси. — А ты я не выдержу. — Какой смысл читать флафф? — спросил Раб. — Мы хотим мясо, мясо, мясо, мясо!!! — Кстати о мясе, — начал Альфард. — Когда у нас следующий приём пищи? — Ты же только что позавтракал, — напомнила Друэлла. Это был Невилл. Он крепко спал прямо на полу, свернувшись калачиком, но моментально проснулся и подскочил, как только они подкрались поближе. — Бедные гриффиндорцы, — пожалела Анди. — Им приходится бомжевать. — Меда, хотя бы не ты… — провыл Сириус. — Я больше не могу слушать нападки на Гриффиндор. — Ну это же реально забавно, — Тонкс хихикнула. — Бездомные гриффы не могут зайти в свою гостиную. — Да оборжаться, — съехидничал Си. — Просто с тобой ничего подобного не случалось. — И это ещё раз доказывает, что я выбрала правильный факультет, — улыбнулась Андромеда. — Ладно, не дуйся. Я больше не буду шутить про Гриффиндор. — Ага, как же! — Ну, во всяком случае Я постараюсь так не делать, — Анди похлопала кузена по плечу. — Не оставляйте меня! — завопил Невилл. С характерной только для него неуклюжестью он попытался подняться на ноги, но чуть не упал. — Я здесь один не останусь: пока я тут лежал, мимо меня дважды проплыл Кровавый Барон. — У-у-у… Как страшно! — закатил глаза Малфой. — Что он вообще забыл в Гриффиндоре? — Я бы тоже хотела, чтобы пока я лежала, мимо меня проплывал Кровавый Барон, — мечтательно прошептала Белла. — Иди в Хогвартс тогда, — буркнул Рудольф. — Руди, ты что обиделся? — не поверила Беллатриса. — Ну, Руди, ты же никогда меня не ревновал. Тем более к призраку. — Да, но всему есть предел, — произнёс Рудольфус. — Я свободная девушка! Я же тебе не изменяю, — ответила Белла и себе под нос прошептала: — Только думаю об этом. Рон посмотрел на часы, а потом яростно сверкнул глазами, обращенными к Гермионе и Невиллу. — Если нас с Гарри поймают из-за вас двоих, я не успокоюсь, пока не выучу «проклятие призраков», о котором рассказывал Квиррелл, и не попробую его на вас. — Ой, если честно, Рон, то ты произведешь впечатление человека бездарного, — обратился к персонажу Рабастан. — Я никогда не поверю, что Уизли осилит что-то посложней чем Агуаменти, — поделился мнением Люциус. — Во всяком случае они хоть что-то узнали о Квирреле, — произнёс Орион. Гермиона открыла рот — может быть, для того, чтобы рассказать Рону, как накладывать «проклятие призраков», но Гарри зашипел на нее. И, приложив палец к губам, поманил всех за собой. — Собралась компания, — не выдержала Вальбурга. — Я даже не ручаюсь сказать, кто мне нравится больше. — Мне Поттер, — произнёс Сигнус и добавил: — Никогда не думал, что смогу так сказать — Из всех Поттер пока самый адекватный, — сказал Рудольфус. — Он опаздывает — может, струсил? — прошептал Рон. Шум, донесшийся из соседней комнаты, заставил их подпрыгнуть. Гарри не успел поднять палочку, как раздался голос. Он принадлежал вовсе не Малфою. — Ну всё, ребят, он не придёт, — озвучил очевидное Сириус. — Струсил. — А по-моему он и вовсе не собирался приходить, — произнес Регулус. — Сейчас их ещё Филч поймает, — предрекла Цисси. — Малфои люди коварные, — съязвил Рабастан. — Принюхайся-ка хорошенько, моя милая, они, Должно быть, спрятались в углу. Это был голос Филча, обращавшегося к миссис Норрис. — Мне гороскопы писать надо! — довольно улыбнулась Малфой. — Ну хоть кто-то пойдёт по стопам Эллы, — скептично подметила Вальбурга. — Да, мы с мамой вдвоём откроем журнал «Звёздные звёздочки», — Нарцисса не повелась на провокацию. Гарри, похолодев от ужаса, махнул однокурсникам, показывая, чтобы они следовали за ним и быстро пошел на цыпочках к двери, противоположной той, из-за которой вот-вот должны были появиться Филч и его кошка. — Знакомые ощущения, — понастольгировал Аль. — Правда в моё время не было Филча. — И я этому только рада, — произнесла Вальбурга. — От него всё равно толку ни фута, — отмахнулся Орион. — Ему по зубам только первокурсники. Старшеклассники могут чары невидимости применить и всё. — Они где-то здесь, — донеслось до них его бормотание. — Наверное, прячутся. Гарри посмотрел на своих спутников, чтобы привлечь их внимание. «Сюда!» — беззвучно произнес он, тщательно артикулируя, и они начали красться по длинной галерее, уставленной рыцарскими доспехами. Позади отчетливо слышались шаги Филча. И тут Невилл внезапно испуганно пискнул и ринулся бежать. — Тьфу ты! — разочарованно плюнул Альфард. — Запомните, дети, в любой рискованной ситуации, вы должны сохранять самообладание. — Я это учту, — сказала Лестрейндж. — Однако моя фишка: это безжалостность. — Мы это и так знаем, — фыркнула Анди. Как и следовало ожидать, убежать далеко неуклюжему Невиллу не удалось. Он споткнулся, судорожно ухватился за бегущего перед ним Рона. Оба упали, врезавшись в стоявшего на невысоком постаменте рыцаря в латах. Поднятого ими грохота и звона было вполне достаточно, чтобы разбудить весь замок. — Какой ужас… — Орион закрыл лицо ладонью. — А ведь им уже 11 лет… — А ты включи оптимизм, — произнёс Сигнус. — Представь, что им не уже 11, а ещё 11. Жизнь сразу заиграет новыми красками. — Если они поменяются, то Тёмному Лорду не составит труда их победит, — рассудил Руди. — Да и нам тогда не составит труда их победить, — фыркнул Люциус. — БЕЖИМ! — истошно завопил Гарри, и все четверо что есть сил рванули по галерее, не оглядываясь назад и не зная, преследует ли их Филч. — Да, давайте! Бегите! — Орион похлопал в ладоши. — Так они всё равно шум подняли. Им нечего терять, — пожала плечами Друэлла. Гарри, самый спокойный и рассудительный из всех, бежал первым, совершенно не представляя, где они находятся и куда он ведет своих спутников. — Какой? — не поверил Регулус. — Ещё раз, какой Гарри? Спокойный и рассудительный? Это в каком месте? — Я бы никогда в трезвом уме не стал бы бежать за Поттером, — произнёс Люциус. — Это опасно для жизни и чести. — Поверь, Поттер бы и не повёл тебя за собой, — фыркнул Сириус. — Ну тебе виднее, — хмыкнула Нарцисса. — Ты за ним 5 лет подряд бегаешь. — Ага, за «самым спокойным и рассудительным», — съязвил Рег. — Я бы пережила, если бы Поттер бегал за Сириусом, а не наоборот, — прошептала Вэл. — Но сейчас… — Я… тебе… говорила, — выдохнула Гермиона, держась обеими руками за грудь. — Я… тебе… говорила. — Даже отсутствие кислорода не в состоянии заставить Гермиону замолчать, — в шоке произнесла Меда. — Как же меня бесят люди, которые просто постоянно читаются нотации! — рассердился Сириус. — Тебя, Гермиона, взяли с собой, потом увели от Филча, так будь же благодарной! — Если бы не они, то Гермионе не пришлось бы убегать, — заметила Элла. — Так она сама влезла не в своё дело, — подметила Нарцисса. — Мамуль, ну это объективно. — Она единственная кто думает головой и заботиться о факультете! — Элла не захотела сдаваться. — Астролога только могила исправит, — Вальбурга махнула рукой. — Нам надо вернуться в башню Гриффиндора, — произнес Рон. — И как можно быстрее. — Сам додумался? — с сарказмом поинтересовался Орион. — Да это Гермиона ему реплику подсказала, — съехидничал Аль. — Малфой тебя обманул, — встряла в разговор Гермиона — она еще не успела отдышаться, но ее натура не позволяла ей молчать. — Надеюсь, ты это уже понял? Он и не собирался туда приходить. А Филч знал, что кто-то должен быть в этой комнате. Это Малфой дал ему понять, что в полночь там кто-то будет. — Ну это и соплохвосту было понятно, — закатил глаза Рудольф. — Пусть это будет для них уроком: никогда не верьте Малфоям. — А на мой взгляд Драко поступил правильно, — оценила Цисси. — У него была задача победить своих сокурсников. Он её выполнил. А то, что кто-то считает, что это неправильно, то пускай знает: победителей не судят. — Вопрос только кто ему эту задачу поставил? — ввернула Андромеда. Гарри подумал, что она, скорее всего, права, но не собирался ей об этом говорить. — Правильно, с женщинами так нельзя, — одобрил Альфард и нарвался на мину женского самолюбия. — Ты что обалдел? — воскликнула Вальбурга. — Я тебя щас из дома вышвырну. — Дядя Аль, вы не правы, — вежливо ответила Меда. — Это возмутительно! — верещала Беллатриса. — Ладно, беру свои слова обратно, — снизошёл Альф. Не успели они сделать и десяти шагов, как услышали, что кто-то поворачивает дверную ручку, и из ближнего к ним кабинета выплыл Пивз. Он сразу заметил их и даже взвизгнул от восторга. — О-о-о. Ну всё… — Сигнус махнул рукой на происходящее. — Это судьба. Их должны были заметить, и их заметят, — предрёк Руд. — Пивз так обрадовался, зараза, — буркнул Рег. — Убирайся с дороги, — не выдержал Рон и махнул рукой, словно хотел ударить бесплотного Пивза. Рон погорячился — и это была ошибка. — Он что спятил? — не поверил Сириус. — С Пивзом вообще нельзя так говорить. Только уважительно и почтительно. — Да этого Пивза гнать надо, — распорядился Люциус. — Всё равно у него КПД нулевой. — УЧЕНИКИ БРОДЯТ ПО ШКОЛЕ! — оглушительно заорал Пивз. — УЧЕНИКИ БРОДЯТ ПО ШКОЛЕ, ОНИ СЕЙЧАС В КОРИДОРЕ ЗАКЛИНАНИЙ! — За что боролись, на то и напоролись, — изрёк Сириус. — Какие в Хогвартсе романтичные названия, — отметила Элла. — Коридор заклинаний. — Подвал ядов, — поддержала Нарцисса. — Вот и все! — простонал Рон, тщетно ударяясь плечом в дверь. — С нами все кончено! Мы пропали! Они уже слышали шаги — это Филч бежал на крики Пивза. — А на что ты рассчитывал, зай? — поинтересовалась Лестрейндж. — Да он даже сейчас верещит: Мы пропали! Мы пропали! — передразнил Рег. — Ты ещё SOS отстучи. — Уизли! — пояснил Малфой. — Ни денег, ни ума. — У ни видно слабоумие наследственно передаётся, — кивнула Нарцисса. — Ну-ка подвиньтесь, — резко скомандовала Гермиона. Она вырвала из рук Гарри волшебную палочку, постучала ею по запертому замку и прошептала: — алохомора! — Вот! — вскрикнул Регулус. — Вот, кто самый спокойный и рассудительный, а не Гарри! — Гермиона, вперёд! — Орион сжал кулак в поддержку Грейнджер. — Умничка! Грязнокровка, но делает всё, чтобы смыть с себя этот позор. Невилл вот уже минуту или две настойчиво дергал Гарри за рукав. — Ну что тебе? — недовольно произнес Гарри, поворачиваясь к нему. — Надеюсь он не описался, — произнёс Рабастан. — Мистер Лестрейндж, — Друэлла схватилась за сердце. — Как вы можете такое говорить? — Хорошо, давайте сделаем вид, что люди не хотят в сортир! — Раб лучился сарказмом. — Туалет, — в красных пятнах поправил Раба Рудольфус. Стоило ему повернуться, как он сразу увидел это самое «что». В первую секунду Гарри подумал, что ему это просто привиделось, — после всего перевитого сегодня это было бы просто чересчур. Однако то, что он увидел, было реальностью, причем кошмарной. — Что? Что там? — заголосила Беллатриса. — Неужели это… Гигантский соплохвост? — Оборотень! — взвизгнула Цисси. — Паук-людоед? — сделала предположение Андромеда. — Дементор? — предположил Рудольф. Гарри ошибся, когда предполагал, что эта дверь ведёт очередную комнату. Они были не в комнате, а в запретном коридоре на третьем этаже. И теперь он понял, почему школьникам категорически запрещалось входить в этот коридор. — И, конечно, же! — воскликнула Вальбурга. — Конечно же, она открывается Алохоморой. Чтобы ни первый, ни второй курс не смогли её открыть. — А старшие курсы? Вы серьёзно считаете, что кто-то по типу близнецов Уизли не попробует её открыть? — спросил Орион. — Может днём там улучшенная охрана… — протянул Сигнус. — Ага, Филч! Самый лучший охранник! — с сарказмом кивнула Вэл. Им в глаза смотрел гигантский пес, заполнивший собой весь коридор от пола до потолка. У него было три головы, три пары вращающихся безумных глаз три носа, нервно дергающихся и принюхивающихся к незваным гостям, три открытых слюнявых рта с желтыми клыками, из которых веревками свисала слюна. — Цербер! Как мило, — Белла довольно хихикнула. — Всегда о нём мечтала. Я бы назвала его Маньячок. — Мерлин! — Андромеда сплюнула. — Хотя чему я удивляюсь. У Беллы даже сову звали Потрошитель. — А кошку: Жертва мясника, — кивнула Нарцисса. Но Гарри знал, что единственная причина, по которой они пока еще живы, — это то, что их внезапное появление застало пса врасплох. — Пёсик их убьёт! — Беллатриса радостно захлопала в ладоши. — Ага, а остальные 6 с половиной книг описывают их похороны, — съязвил Сириус и серьёзно добавил: — Хотя пёсель и правда лапочка. — Какой лапочка? — вскипела Анди. — Что он вообще там делает? Это Хогвартс, а не заповедник. Они его из Запретного леса вывели? — А если ему в Запретном лесу холодно? — Сириус привёл, как ему казалось самый безапелляционный довод. — У него есть шерсть! — напомнил Регулус. — А если он и комнаты выйдет и загрызёт кого-нибудь? — Кто? Этот чудесный пёсель? — не поверил Си. Гарри ухватился за дверную ручку. Сейчас надо было выбирать между смертью и Филчем — и лично он предпочитал Филча. — Я бы тоже, — согласился Сигнус. — Спасибо, ваш ответ был очень важен для вас! — хихикнул Альф. В мгновение ока ребята выскочили за дверь, захлопнув ее за собой, и ринулись бежать с такой скоростью, что со стороны могло показаться, будто они летят. — И дайте угадаю: сейчас их настигнет МакГонагалл, — предрек Руди. — Потому что у меня такое ощущение, что это ночь не закончится. — Нет, хватит с меня безумных встреч: Филч, Пивз, Цербер, — перечислила Нарцисса. — Явно перебор. — А всё из-за Драко, — вставил Раб. — Драко их силком что ли потащил туда? — обиделась Малфой. — Так он спровоцировал! — произнёс Регулус. — А не надо вестись, — сказал Люциус. — Что они себе, интересно, думают? — Рон первым обрел дар речи. — Надо же додуматься до такого — держать в школе этого пса. Этой твари явно надо поразмяться, а не сидеть взаперти. — Вот тот же вопрос, — согласился Сигнус. — Да ему холодно в Запретном лесу, — протянул Сириус. — Ты меня достал со своим холодом, — вспылила Беллатриса. — Сейчас тебе холодно будет. — Да я единственный кто думает о пёселе! Я то знаю, как в Запретном лесу бывает холодно. И голодно. И сыро. И… — Сириус, хватит, — оборвала его Вальбурга. — Иначе я подниму вопрос, откуда ты так много знаешь о Запретном лесе. Гермиона тоже пришла в себя, и к ней тут же вернулось плохое настроение. — А зачем вам глаза, хотела бы я знать? — недовольно поинтересовалась она. — Вы что, не видели, на чем этот пес стоял? — Гермиона, тебя слишком много, — обратился к Грейнджер Альф. — Пожалуйста, больше не фигурируй в сюжете. — То есть пёселю не просто холодно? — Сириус искренне расстроился. — Нет, он стоял не на полу, а на люке. Дураку понятно, что он там что-то охраняет. — А-А-А-А!!! — завизжала Белла. — А охраняет он настоящие отчёты Дамблдора от Министерства, — договорил Орион. — Не, он охраняет другого Цербера. А тот другой Цербер ещё одного, и так до бесконечности, — предположил Альф. — Надеюсь, вы собой довольны, — резко произнесла она. — Нас всех могли убить… или, что еще хуже исключить из школы. А теперь, если вы не возражаете, я пойду спать. — Вот это я понимаю: не любить магглов, — хмыкнул Рудольф. — Делает всё, чтобы дома не появляться. Похоже, теперь Гарри знал, где сейчас находится тот бесформенный маленький сверток из сейфа семьсот тринадцать. — То есть там не прайд церберов? — разочаровался Альфард. — Ну нет… — Конец! — объявил Рудольф. — Я больше никогда не буду читать вслух. Я весь вспотел.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.