Twins

NC-17
Завершён
279
5
автор
Серия:
Размер:
487 страниц, 164 604 слова, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
279 Нравится 323 Отзывы 99 В сборник

Глава 22 — Нью-Йорк

Настройки
Примечания:

Что сравнится с осенью в Нью-Йорке?

Не думайте, что в это время опадают только листья.

Так же с людей спадают и маски.

      — Мисс Кларк, у меня, кажется фата порвалась!       — Мисс Кларк, я не могу найти туфли!       — Мисс Кларк, Амелия снова сказала плохое слово!       — Мисс Кларк, мне надо в туалет, а костюм не снимается!       С самого утра Чарли крутилась, словно белка в колесе, едва поспевая за всем тем, что решило навалиться на неё именно сегодня. От мельтешения вокруг в глазах зарябило, и девушка устало опустилась на пол за кулисами. Но глаза её светились неким подобием счастья и удовлетворения — она наконец-то поняла секрет размеренной жизни: побольше работы и поменьше свободного времени на раздумия.       К ней подошла маленькая девочка в костюме жука, который Чарли собственноручно сшила — как и все остальные наряды — и грустно вздохнула.       — Саманта, что случилось? — Чарли тут же оживилась и участливо взглянула на малышку.       — Мне страшно, — тихо призналась девочка, будто это была огромная тайна, — вдруг я слова забуду.       Чарли привстала и опустилась на колени перед ней и положила руки на крохотные плечи.       — Сэм, хочешь, я расскажу тебе секрет? — увидев интерес в карих глазах, Чарли поманила девочку пальцем и прошептала на ухо, — в зале будет сидеть один человек в первом ряду, это мой брат. Если забудешь слова, то посмотри на него.       — Но как это поможет мне, мисс Кларк? — с возмущением хмыкнула девчушка, — И как я его узнаю?       — О, мы близнецы, так что будет легко представить, что ты рассказываешь мне, а не остальным людям, идёт? — Чарли вытянула кулак вперёд, разгибая мизинец.       Саманта кивнула и, улыбнувшись, обхватила его своим крохотным пальчиком. В это же время гомон в зале утих, и Чарли, чмокнув девочку в лоб, поспешила к своим воспитанникам, которые замерли перед выходом на сцену.              Свет затих, музыка плавно заполнила собой пространство, спектакль начался. Чарли с замиранием сердца следила за выходом своих любимых детей, каждый из которых нашёл своё особенное место в сердце девушки.       После того, как Вольтури покинули их дом, Чарли долгое время была сама не своя. Поначалу она звонила Алеку, писала ему, но, не получив ни одного ответа, бросила это занятие, посчитав летнее приключение сказочной выдумкой. Единственный, кто изо дня в день напоминал ей о том, что всё это было взаправду — Деметрий. Он остался в городе ещё на пару месяцев, тесно общаясь с лучшей подругой Чарли — Джессой. Молодые люди проводили вместе много времени и часто заходили к Кларк, разбавляя её меланхолию живыми шутками и разговорами. Чарли признала, что Деметрий мог бы стать действительно хорошим другом. Более того, он помогал Монро, когда того выписали из больницы, потому как были вещи, которые ни Абигейл, ни тем более Чарли, не были в состоянии сделать, ведь помыть рослого парня задача не из лёгких. Джесса находила это очень милым, а сама Чарли видела в Вольтури всё больше параллелей с самим Алеком, но до конца не осознавала, чем именно были навеяны такие мысли.       После того поцелуя, которым Стефан застал девушку врасплох, Чарли и вовсе перестала рисовать, заперев все свои кисти в старом подвале. Большое количество времени она стала проводить вместе с новыми друзьями из бейсбольной команды, в которую девушка без труда попала в начале учебного года. Именно эта команда обеспечила Чарли стипендию в университете Нью-Йорка, правда не в том, в который она могла бы попасть раньше. Чарли не могла воспользоваться рекомендациями семинариста, который, к её удивлению, покинул их город вскоре после отъезда итальянцев. Вместо этого она решила совмещать то, что у неё получалось лучше всего — общение с людьми и творческий подход. Чарли стала подрабатывать ассистентом преподавателя исскуств в частной школе. Дети любили её до безумия, а родители, не смотря на юный возраст Чарли, доверяли ей своих чад, иногда даже прося её посидеть с ними на выходных.       Чарли соглашалась на любую подработку, не раздумывая. Ведь те деньги, которые она получала от компании Ретрибьюшион, Кларк отдавала благотворительному фонду, который помогал бездомным и тем, кто страдал от наркотической и алкогольной зависимости. Девушка посчитала, что эти категории людей больше всего отторгаются обществом, и именно поэтому она не имела права закрывать глаза на их существование.       Для неё самой деньги, добытые не совсем легальным способом, а точнее хитросплетенными махинациям её покойного отца, не приносили никакого чувства удовлетворения, напоминая не о самых светлых временах её жизни. Чарли хорошо помнила тот день, когда Деметрий вручил им с Монро выписки их банковских счётов, о которых они и не подозревали. Однако их отец позаботился о своих детях, будто чувствовал, что с ним должно произойти что-то страшное. Каждый раз, когда Чарли смотрела на эти бумаги, то в голове всплывал диалог с похитителем о каком-то договоре. Девушка никому не рассказывала об этом, а когда она попыталась выведать у Деметрия судьбу этого человека, то и вовсе натыкалась на глухую стену.       Раздались громкие аплодисменты, которые вернули девушку из раздумий, и крепкая хватка маленькой синей ручки с одной стороны и изрисованной костями с другой вывели смущенную девушку на сцену, и теперь поклонились уже все участники представления. В основном на спектакль пришли родители и друзья учащихся, а также несколько учителей. Но Чарли сразу подметила того, кого ждала всем сердцем. Монро встал и громко свистнул, энергично аплодируя. Но рядом с ним сидела та, от которой у Чарли буквально прошли мурашки вдоль открытой спины.       А он здесь?       Её глаза быстро прошлись по залу, но так ничего и не заметили. Чарли до последнего вглядывалась в зрителей, пока шторы не скрыли их от любопытных глаз. Затем Чарли лично поздравила каждого из участников и вручила им памятные подарки, которые они делали с ребятами на продленке, а потом, проверив, чтобы никто ничего не забыл, направилась к заднему выходу, накидывая на чёрное платье кожаную тёмно-зелёную куртку.       Стоило ей только прикрыть дверь, как она тут же услышала родной до дрожи голос.       — Чарли, это было нечто! — Монро подхватил сестру и закружил, вызывая громкий вскрик и заливистый смех.       — Я чуть с ума не сошла, когда аппарат с сухим льдом забарахлил, — Чарли закивала и в подтверждение своим словам продемонстрировала трясущиеся руки, — без него не было бы такого эффекта.       — Я вообще не понимаю, как ты одна с этим справилась, — Монро поцеловал девушку в щеку и поставил на землю.       — Когда много свободного времени..., — Чарли пожала плечами, — к тому же, ребята здорово помогли мне с декорациями.       — Признаться, видеть восьмилеток в таких образах было... жутковато, — Монро чуть скривился, но в следующую секунду, увидев, как Чарли надула губки, примерительно обнял её и развернул, — Джейн тоже понравилось, правда?       Блондинка, молча стоявшая до этого чуть поодаль, сдержанно кивнула. Девушки переглянулись между собой, и между ними пробежала искра взаимного недовольства, которое возникло ещё в первую секунду их знакомства, и если бы не Монро, служивший буфером, то они бы и слова друг другу не сказали.       — Было мило, — Джейн завела руки за спину и взглянула на Монро, а затем, сделав глубокий вдох, обратилась к Чарли, — Рада тебя видеть, Чарли.       — Я тоже, — девушка поджала губы и взяла Монро под руку, — предлагаю зайти в одно местечко, здесь не подалеку. Они только открылись, но уже пользуются популярностью.       Джейн мягко подошла и взяла за руку своего парня, чуть сжав её, на что Монро чмокнул белую макушку, ценя то, как сдержанно и вежливо она ведёт себя по отношению к его сестре. В первое время, когда они стали открыто встречается, Джейн безумно раздражало, что стоит Чарли позвонить, как Монро тут же бросал все свои дела и спешил поговорить с сестрой. Но теперь, когда до обращения Кларка в вампира оставалась несколько недель, то Джейн стала немного снисходительней относиться к навязчивому поведению Чарли.       Они пришли в небольшой ресторан, где хозяин сразу же признал свою знакомую и приветственно поцеловал её в щеку, поймав при этом укоризненный взгляд от мужской копии своей подруги.       — Это, я так полагаю, твой брат, — мужчина оценивающе посмотрел на юношу, а затем и на Джейн, которая напрягалась от столь пристального внимания к Монро, — Прошу, у меня как раз есть свободный столик.       Чарли поднялась на носочки и, слегка улыбнувшись, шепнула на ухо брату:       — Это друг Илая.       Монро, услышав это имя, мгновенно подобрел и расслабился, следя за тем, как хозяин ресторана лисьей походкой вёл их в дальнюю часть зала, огражденной тёмным стеклом. Чарли остановилась на несколько секунд, когда мужчина придержал её за локоть.       — Чарли, я слышал про твой спектакль, поздравляю, — мужчина обнял девушку и притянул её к себе за талию, что-то прошептав на ушко.       — Боже мой, да, ты можешь рассчитывать на меня! — Чарли еле сдерживала улыбку, но, увидев как мужчина приложил указательный палец к губам, серьёзно кивнула, а затем села напротив уже устроившихся на диване Монро и Джейн.       Девушка лениво листала меню, не поднимая вгляда, а вот Монро был весьма заинтересован в таком поведении сестры. Официант тем временем принёс шампанское и тройку бокалов, учтиво разъяснив, что это подарок от заведения. Чарли с наслаждением выпила игристое вино, которое тут же ударило в голову.       — В общем, Монро, я подумала, что попытаюсь подать документы на весенний семестр, — Чарли робко взглянула на брата, выкручивая пальцы под столом, которые вспотели от напряжения, — я так устала, что ты всё время далеко, а в Риме...       — Ты ей не сказал? — Джейн опустила меню и, сузив глаза, деловито посмотрела на Монро.       — Не сказал что? — Чарли замерла, словно кошка перед прыжком.       Монро громко выдохнул и взъерошил волосы, сминая губы и смотря прямо перед собой.       — У нас всё расписано на год вперёд, — Джейн пожала плечами, стараясь не встречаться с Чарли взглядом.       — Мы женимся, — голубые глаза с выжиданием посмотрели на веснушчатое лицо, на котором словно маска грустного клоуна застыло выражение мнимого счастья.       Все сговорились что-ли?       Чарли прочистила горло и налила себе ещё один бокал, осушив его буквально одним глотком, и со стуком поставила его на стол.       — Я очень рада, — она чуть прикрыла глаза и нервно рассмеялась, словно всё, что происходило с ней сейчас — какая-то глупая шутка, — А знаешь, Джейн, я уже люблю тебя, — Чарли прикрыла рот ладошкой, встречаясь с настороженным выражением лица вампирши, а за тем излишне вежливо поправилась, — точнее я полюблю тебя, конечно, да... Монро, выйдем на минуточку.       — Чарли...       — Всего одна минута, — девушка встала из-за стола и протянула руку, — уж минута на сестру у тебя найдётся       Монро слегка кивнул Джейн, которой вся эта встреча была в тягость, и теперь она не была уверена в том, что пойти на неё было хорошей идеей.       Выйдя на улицу, Чарли оттащила брата немного в сторону от входа и подняла на него глаза, полные горечи и обиды. Она взяла его за руки и переплела их пальцы.       — Я соврала, я не люблю Джейн.       — Зато я люблю её, — Монро с заботой смотрел на девушку, которая с каждой секундой становилась всё мрачнее.       — Нет, глупый, — Чарли замотала головой, — ты не можешь её любить. Только не её!       — Чарли, — голос юноши стал тихим и хриплым, он испытывал чувство вины за то, что не мог рассказать сестре всю правду, пусть ради её же блага.       — Она же редкостная стерва! — не унималась девушка, перекладывая на Джейн те эмоции, которые на самом деле были направлены на её брата, — да для неё я — пусто место. Думает, что лучше и умнее, но...       — Чарли, остановись.       Но девушка и не думала останавливаться, из её рта то и дело вылетали оскорбления в адрес невесты брата, а все свои реплики она сопровождала театральными всхлипами и жестами.       — ... надменная тупая су... — сильная встряска заставила девушку пискнуть и она с обидой задрала голову, всматриваясь в серьёзное лицо брата, которому это всё порядком надоело.       — Я не буду говорить с тобой, пока ты такая, — Монро развернулся и быстрым шагом вошёл внутрь.       Чарли едва поспевала за ним и еле успела нагнать брата у самого столика.       — Мы уходим, — сухо бросил юноша в сторону Джейн.       — Что произошло? — та выразила неподдельное беспокойство, глядя то на Монро, то на Чарли, ведь она ещё ни разу не видела парня в таком состоянии.       — Ну нет, я должна вас угостить, ведь повод то имеется, — Чарли повернулась и бросила официанту, — нам самую дорогую водку, какая у вас есть.       — Чарли, прекращай, — процедил Монро, но, увидев разъяренную сестру, оторопел лишь на секунду, чем она и воспользовалась.       Чарли гордо вскинула подбородок и ледяным тоном, не терпящим возражений, тихо сказала:       — А ну сели на место, оба.       Джейн неуверенно дёрнула Монро за пиджак, и тот кратко кивнул. Двое опустились на место почти синхронно, а Чарли села с неестественно прямой спиной, буравя взглядом пространство перед собой. Они не произнесли ни слова до тех пор, пока горячительный напиток не был разлит по стаканам.       — И куда вы уезжаете? — Чарли вертела в руках рюмку, а затем осушила её, от чего тут же сморщилась и закашлялась.       — Токио, потом Галапагосские острова, — ответила Джейн, так как Монро находился в какой-то прострации.       — Здорово, — Чарли налила себе ещё одну рюмку под недовольный взгляд брата, — а знаете, я тоже уезжаю, вот прям завтра, — громкий выдох и удар стекла по столу, — там телефон не ловит, так что будете слушать мой автоответчик, в котором счастливым голосом будет повторяться, что я уехала на лучший, мать его, отдых в жизни! — несколько посетителей покосились на их столик, и Чарли, грустно улыбнувшись, встала,— Скажите Майку, чтобы записал на мой счёт.       Чарли смахнула подступившие слезы и, схватив куртку, не оборачиваясь направилась к выходу, в тайне надеясь, что Монро последует за ней. Но пройдя почти квартал в гордом одиночестве, она поняла, что так как раньше, уже точно не будет. Девушка набрала дрожащими пальцами номер, и поднесла телефон к уху, нервно теребя прядь волос.       — Привет, малышка, — в ответ Чарли всхлипнула, — о, la mia bellezza, что случилось?       — Илай, прошу, скажи, где ты, — Чарли устало оперлась спиной о кирпичную стену, задирая голову вверх.       — Я у "Карлайла" , жду тебя, дорогая.

***

      Алек не знал, почему он приехал вслед за сестрой и ничего не сказал ей об этом. Он также не понимал, почему выбрал отель с названием, которое вызвало у него неоднозначное чувство, однако "Карлайл" — своеобразный Белый дом в Нью-Йорке, где Кеннеди провёл десять лет своей жизни на 34-м этаже, где, собственно, и расположился вампир.       Выходя из отеля, Алек на секунду задумался, уловив знакомый аромат. А ещё через мгновение в него врезалась девушка, которая явно куда-то спешила и не смотрела перед собой.       Быть не может.       — Простите, — донеслось от убегающей особы, что почти что бросилась под машину, покрывая ту нецензурной бранью и довольно дерзко показывая водителю средний палец.       Может совпадение?       Тем не менее, Алек пошёл за ней следом, заходя в помещение с приглушённый светом, внутри которого играла приятная расслабляющая музыка.       — Вы бронировали? — учтиво обратился к нему официант, но, увидев крупную купюру, всунутую в его карман, улыбнулся, — Прошу за мной.       — Виски, — Алек сел за столик, который хорошо скрывал его присутствие, но при этом Чарли была перед ним, как на ладони.       А в том, что это была она, Алек не сомневался.       Девушка небрежно скинула с себя куртку, обнажая часть прямой спины, которая тут же прикрылась огненным занавесом — её волосы теперь не вились так часто, делая кудри более крупными и аккуратными. Чёрное платье подчёркивало округлившиеся бёдра и упругую грудь, и Алек невольно подметил, что Чарли больше не тот неуверенный в себе угловатый подросток. Но вампира удручало то, что напротив неё сидел парень, который тут же накрыл её ладонь своею и утешающе погладил нежную кожу.       Официант принёс заказ, и Алек, сделав глоток, прислушался к разговору, который происходил между двумя молодыми людьми.       — Я просто не понимаю, почему он ничего не сказал мне, — Чарли прикусила нижнюю губу и чуть помотала головой.       — Он сказал, — парень закатил глаза на возмущенное фырканье девушки, — сегодня, Чарли. Он ведь от части поэтому приехал вместе с ней.       — Но я всё равно не понимаю, — Чарли устало выдохнула и сделала глоток кофе, — если бы ты видел её, то согласился бы со мной.       — Как знать, — пожал тот плечами и пригубил тот же напиток, который заказала Чарли, но затем он скривился в лице и приложил салфетку к губам, — Знаешь, что не так с этой страной? — Чарли искренне улыбнулась, наблюдая как парень устало вздохнул, отодвигая чашку, — Ваш Иисус похож на женщину. И все думают, что однажды станут президентами — поэтому никто не делает свою работу. А в Италии если нам платят за подметание — мы подметаем. И если тебе платят за то, чтобы ты делал кофе, то ты делаешь его, как Микеланджело.       Алек пристально посмотрел на профиль говорящего.       Итальянец, значит.       — Боже, Илай, не начинай, — прыснула Чарли, но парня уже было не остановить.       — Нью-Йорк — ужасный город. Знаешь, что я недавно видел? — тот заговорщицки нагнулся к девушке, которая заинтересованно кивнула, и прошептал, — Видел, как мужик мастурбировал в банкомате.       — Илай! — Чарли прикрыла рот руками и с ужасом оглянулась, боясь, что кто-то мог их услышать.       — Да... Сначала я тоже ужаснулся, — парень хмыкнул, проводя пальцами по аккуратно подстриженной бороде, — А потом думаю — у меня же тоже бывало, когда проверяешь остаток средств на счету, и там больше, чем ты ожидал. И хочется праздника! Но блин, мужик, просто вздохни пару раз поглубже, сосчитай до десяти и перемести свою радость в другое место!       Чарли тихо рассмеялась, пряча раскрасневшееся лицо в ладонях. Парень же теперь выглядел явно довольным, что смог вывести девушку из расстроенного состояния, пусть лишь на некоторое время.       — Но должен признать, мне нравится в Нью-Йорке. Час назад я гнал от дверей нашей квартиры торговцев наркотиками.       Нашей квартиры...       — Почему ты не вызвал полицию? — возмутилась Чарли, но парень лишь отмахнулся от неё.       — Не в этом суть, ты просто прочувствуй это, — парень устало откинулся на спинку стула, — потом я шёл по пропахшим мочой улицам, спускался в мерзкую подземку и через пятнадцать минут я оказываюсь здесь, — он указал рукой на сцену, где джазовая группа готовилась к исполнению дебютной песни, — и вижу все это. Разве не чудо?       — А мне нравится Нью-Йорк из-за своего темпа, — Чарли мечтательно подперла щеку рукой и тяжело вздохнула.       — Можешь обманывать кого угодно, — парень вновь наклонился к ней и щелкнул её по веснушчатому носу, от чего Чарли захлопала медными ресницами, — ты просто до сих пор в бегах от...       От кого?       Но Чарли не дала парню договорить, взяв того за руку.       — Хватит болтать попусту, лучше потанцуй со мной.       — Как пожелает моя муза, — итальянец обворожительно улыбнулся и повел девушку к свободному пространству перед сценой.       Моя муза...

I see the sadness in your eyes is more than you let on They ask where love is gone Was it some magic or a twist, a spell that crossed the stars Whatever happened here we are.

      Чарли обвила свои руки вокруг крепкой шеи своего партнёра, а тот по-хозяйски положил свои на её талию, едва касаясь ими покачивающихся бёдер. Алек осушил бокал и жестом попросил официанта повторить, при этом не сводил глаз с девушки, которая приковывала внимание всех присутствующих.

To lie with you under a hundred moons, memories that time could not erase I'd give it all to feel the sun again, I'll let it warm my face I should not fear the end of love or worry about what's past The secret is to live each day as if it were the last

      — Я и не знаю, что бы делала без тебя, Илай, — Чарли прижалась ближе и положила свою голову на плечо, прикрыв глаза, — Я люблю тебя.       — И я люблю, тебя Чарли, — парень положил свою щеку на её макушку, легонько поцеловав волосы уголком губ, и продолжил медленно кружить расслабленную девушку.       Алек гулко сглотнул, сжимая стакан в руках настолько, что тот треснул под напором сильных пальцев. Его чёрные как ночь глаза встретились с зеленью хвойного леса, и в этот миг всё вокруг остановилось, весь мир стянулся в одну сплошную линию, которая соединяла два поражённых взгляда.

To lose and love only to lose again It isn't bad if you believe that now and always you'll stay in my heart Mon chère, I could never leave, no I will never leave I will never leave you

      — Алек, — с пухлых губ сорвалось заветное имя, но из-за вынужденного поворота шаткий безмолвный диалог был нарушен.       — Что? — Илай отсранился, выпуская из объятия встревоженную девушку, что теперь бросилась к столу и неверяще смотрела на осколки.

***

      Район в центре Манхеттена встретил молодых людей довольно радушно, и многие делали вид, что не замечают, как разъярённая девушка с кулаками набросилась на ошарашенного парня.       — Где он? — Чарли икнула и гневно посмотрела на Монро, который вопросительно посмотрел на Илая, на что тот пожал плечами.       — Кто, Чарли? — Монро крепко держал девушку за плечи, но всё ещё позволял ей выражать эмоции весьма агрессивным способом.       — Алек конечно, — Чарли замерла, всматриваясь в удивлённое лицо, — О, и не говори, что ты не в курсе. Я видела его! Я видела этого засранца!       Монро прижал к себе сестру, чтобы заглушить ругань, вырывающуюся из алкогольной храбрости.       — Илай, спасибо, что присматриваешь за ней, — Монро протянул руку соседу по квартире Чарли, и тот тут же пожал её.       — Нет проблем, красавчик, — Илай дёрнул бровями, чем ввёл Монро в лёгкий ступор, а затем потрепал рыжие кудри девушки, — ты очень плохо себя ведешь, родная.              — Да идите вы все к чёрту! — Чарли попыталась вырваться, но Монро ещё крепче обхватил её.       — Нет, сейчас мы пойдём к нам в номер, где ты проспишься, — Монро кивнул Илаю и направился в сторону отеля, — и прошу, веди себя прилично.       Чарли замолкла и сдержанно кивнула, опираясь о предложенное предплечье. На удивление, на ресепшене никого не оказалось, также как и в лифте, и Кларки смогли спокойно дойти до лофта, который Джейн сняла для большего комфорта.       — Это рассточительство! — Чарли сразу же подошла к мини бару, — которым я, пожалуй, воспользуюсь.       Монро устало сел на кресло, расставив колени и оперевшись о них локтями. Чарли же открыла одну бутылку и сделала несколько глотков, сильно при этом сморщившись.       — Чарли, зачем всё это? — Монро обеспокоенно наблюдал за тем, как его сестра забирается на диван прямо в ботинках, а её платье задирается до неприличия.       — Ты мне вот что скажи, любимый братец, — Чарли склонила голову на бок, пытаясь сконцентрироваться, — Где этот подлый трус?       — Я без понятия, — Монро покачал головой, — мы с Джейн приехали вдвоём, так что...       — Он хотя бы спрашивал обо мне? — лицо девушки исказила какая-то жуткая улыбка, и то, что Монро промолчал в ответ, лишь усугубило её состояние, — ну и ладно, ну и пожалуйста.       Чарли сделала ещё глоток и вытянула руку с карамельной жидкостью вперёд. Она чуть пошатнулась, когда попыталась встать, но на вскочившего Монро шикнула, словно кошка, и самостоятельно просеменила к окну, открывая то настежь. Комнату тут же заполнили звуки непрекращающихся сирен.       — Я никогда так не напивалась, Монро, — девушка прижалась лбом к прохладному стеклу, и то тут же запотело от тяжелого дыхания.       Монро снял с себя пиджак и подошёл к сестре, помогая той раздеться и снять обувь. Она устало улыбнулась ему и обвила руки вокруг его шеи. Юноша взял её на руки и отнёс на кровать в соседнюю комнату, предварительно отобрав почти пустую бутылку.       — Боже, всё кружится, — Чарли поморщилась, крутя голову из стороны в сторону, — меня сейчас вырвет.       — Ляг на край, дурёха.       Девушка подозрительно сощурилась, но подползла к краю, как ей велел брат. Тот опустил её ногу на пол, так чтобы она крепко стояла.       — Будет немного легче, — Монро лёг рядом с сестрой, заботливо убирая волосы с её лица.       — Ты её правда любишь? — прохрипела Чарли, не открывая глаз.       — Очень, — прошептал Монро.       — Это так несправедливо, — хмыкнула девушка, широко зевая, — я имею ввиду, даже мама вышла замуж, а завтра Майк делает предложение Илаю, и тот скоро уедет из Бруклина. А теперь ещё и ты...       Монро промолчал, не зная, что он мог бы сказать ей сейчас, ведь тайна, в которую он был посвещен, не его. Но именно она встанет между ними, словно Берлинская стена. Тихий храп избавил парня от необходимости что-либо отвечать, и он, уткнувшись в рыжую макушку, уснул.       Чарли проснулась около пяти утра от того, что ей дико хотелось пить. Она аккуратно убрала руки брата и поцеловала того в щеку.       Ты самый лучший брат в мире.       Взяв свои вещи, Чарли босиком вышла из номера и нажала на кнопку вызова. Когда раздался звонок и двери открылись, то из них, к удивлению девушки, вышла Джейн, которая выглядела не менее ошарашенной. Они молча прошли мимо друг друга, меняясь местами, и прежде, чем двери закрылись, то Чарли виновато улыбнулась.       — Джейн, — та приподняла подбородок и взглянула на девушку, слегка кивнув, — позаботься о моём брате.       На мертвенно-бледном лице промелькнуло удивление, и Джейн приоткрыла рот, будто собиралась что-то сказать в ответ, но лифт закрылся, навсегда оставляя за собой разгадку странного поведения будущей золовки.
279 Нравится 323 Отзывы 99 В сборник
Отзывы (4)