ID работы: 12490086

Черничный привкус

Гет
R
Заморожен
446
автор
Agrest_Chat бета
Размер:
304 страницы, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
446 Нравится 253 Отзывы 239 В сборник Скачать

Часть 43

Настройки текста
Примечания:
      Друэлла стояла на платформе 9 и ¾ вместе с сестрой. Сегодня они обе должны будут прибыть в Хогвартс на поезде. Конечно, директор Гамп предлагал ей прибыть каминной сетью, но девушка сама захотела ощутить этот трепет от ожидания. Гарриэтт встрепенулась, ощущая как её магии коснулись знакомые переплетения и заинтересованно повернулась в сторону, замечая стоящего в тени, незамеченного никем, лорда Слизерина.       Друэлла заметила, что сестра долгое время не откликается и проследила за её взглядом. Глубокий вздох со скрещёнными руками на груди и закатыванием глаз мог бы рассмешить, если бы Гарри не была так увлечена одним конкретным человеком.       — Иди уже, я всё доставлю. — Забирая Малефика из рук хозяйки Блэк одним движением палочки уменьшила багаж, который удобно влетел в карман и проводила взглядом убежавшую волшебницу, пока кот устраивался на плече. Вот серьёзно, что ей делать с этой парочкой? Хоть бы к ужину явилась, что ли? А это идея — и подшутить и намекнуть на время. Прикинув в уме удобное заклинание Блэк с довольством произнесла его в спину сестре и отправилась в поезд.       — Том! — едва девушка попала в его объятия — вся тоска, которую она сдерживала и давила в себе, раскрылась, наваливаясь словно лавина.       Щемящая нежность и радость от встречи сразу вызвали непрошенные слёзы. Он ощущал ее эмоции как свои собственные, допуская мысль о том, что она тоже чувствовала его грусть от разлуки и счастья от долгожданной встречи.       — Истосковалась, душа моя? — услышала она вопрос уже после того, как смогла выпустить наружу эмоции.       — Спрашиваешь, чтобы убедиться или вправду не знал? — легко отстранившись, волшебница подняла взгляд на мага. — Устал?       Он наконец-то позволил себе расслабленную улыбку, не отвечая ни на один вопрос, ведь ни один из них не требовал ответа. Она о многом хотела поговорить, ведь вопросов было до ужаса много, но она не стала. Сейчас и ей, и ему хватало лишь присутствия — магия циркулировала в их венах и создавалось ощущение, что они единый организм. Теперь понятным, казалось, и призрачное присутствие, которые она ощущала в моменты когда она жаждала его прикосновений, и обрушившаяся тоска о друг друге. Теперь она понимала, что, возможно, ощущала толику чувств, которые клубились в душе декана до его встречи с Друэллой, и именно такие чувства одолевали Сириуса после смерти Джеймса и Лили. Это больно — не иметь возможности коснуться, увидеть и любить.       — Ни к чему забивать мысли, Смерть моя. — То, как он целует костяшки ее пальцев, ладони, запястья, все это наполняло душу трепетом.       — Будешь меня навещать? Прошу, пожалуйста, милый. — Едва он набирается смелости отказать, ввиду занятости, как замирает. Алый ясный взгляд встречается с затуманенным, изумрудным. С пухлых губ срывается хриплое дыхание и вокруг всё темнеет от наполняющегося желания.       — Повтори, — в дали предупреждающее звучит гудок Хогвартс-экспресса, а они настолько поглощены друг другом, что совершенно ничего не слышат. Волшебница ощущает, как замирает магия, трепещет сердце и дрожат ладони. Повторить она не решается, а вот видоизменить вполне.       — Прошу, пожалуйста, любимый. — Она только познает азы манипуляции, а он ни разу не подвергающийся им ведется. Аппарация привела их в, уже родной, особняк Слизерин.       Он видит лишь ее, чувствует и касается только этого тонкого стана, ощущает только ее запах волос. Ведьма, околдовавшая могущественного колдуна, вновь и вновь очаровывала. Над изголовьем кровати возникла темно синяя свеча с черными прожилками, оставшаяся незамеченной. Лишь спустя долгие мгновения тишины, когда магия качала их на своих волнах, Гарри ощущала легкие поглаживания по своей оголенной спине и слышала хриплый смех. Взглянув на мужчину, девушка после проследила за его взглядом, замечая сгоревшую наполовину свечу, что зависла в воздухе. Собственный смех вырвался неожиданно громко.       — Ненормальная, — с любовью выдохнула девушка, утирая выступившие слезы. — Я так понимаю, это был намек. Ладно, признаю, все случилось благодаря моей обожаемой сестре, которая над нами свечку держала.       — Надеюсь, это единичный случай. — Мужчина мог стерпеть такое только лишь потому, что пошутивший сестра Гарри. Будь это кто-то другой — получил бы круцио, как недавно Барти сунувший нос в его с Певерелл отношения. В разгар работы этот смертник посмел пошутить, высказав обеспокоенность отсутствием в его жизни Гарри. В целом парня собрали. По частям, но собрали.       — Уверяю, что так и будет. Но только после того, как я ей в ответ наколдую такую. — Уже представляя, как декан реагирует на такой презент Гарри поёжилась, сразу прижимаясь к мужчине. — Ну так что будешь меня навещать? Я не прошу каждые выходные, но хотя бы изредка.       Он вздыхает, проводя по ее обнаженной спине горячими пальцами, утягивая желанное тело на себя и понимает, что без редких встреч и сам сойдет с ума.       — К тебе, моя могильная орхидея, я всегда найду время прийти. — Она расцветает от услышанного и радостно болтает ногами с удовольствием разместившись на своем женихе. А он наслаждается ее присутствием перед длительной разлукой, которая наступит, когда догорит свеча.

***

      Новый директор Хогвартса внушал доверие уже одним своим видом. Классический костюм темно синего цвета и такая же мантия, белая рубаха, галстук и лакированные ботинки. Может он и выглядел строго и скучно на взгляд детей, зато создавалось впечатление, что он решит любую проблему.       — Вы должно быть новый профессор магловедения Леди Блэк?       — А вы новый директор школы лорд Гамп? — Мужчина поклонился в то время, как леди сделала реверанс. Холл замка был величествен, приветлив и светел. Дети, входящие в помещение, провожали их любопытными взглядами и перешептываниями. Ни для кого не осталось незамеченным поразительное сходство стоящей рядом с незнакомцем девушки с небезызвестной Поттер.       — Что ж в стенах этого здания мы коллеги, а потому целесообразней общаться друг с другом по имени. Вы не возражаете?       — Не возражаю. Считаю, ваше предложение вполне уместным. — Энри предложил составить ей компанию в пути, и Друэлла сочла это подходящим, чтобы они все обсудили. Так как преподаватель сменился в конце летних каникул, девушка не смогла познакомиться с коллективом, но это не значило, что к ней будут относиться поверхностно. Хотя на последнем педсовете заместитель директора высказала некие опасения после того, как увидела столь короткий учебный план, утверждённый министерством. Еще больше настороженности вызвала тайна имени нового профессора. Хотя до этого маккошку совершенно не смущало то, что каждый год преподавательский состав узнавал нового коллегу по защите от темных искусств вместе с учениками на первом ужине.       Едва они вошли в довольно широкое помещение с множеством столов, кресел и книжных шкафов — Блэк поняла, что это учительская — как взгляды присутствующих сразу скрестились на ней.       — Мисс Поттер? — Минерва, до этого беседующая с Помоной, окинула недоверчивым взглядом прибывшую и застыла изваянием, когда поняла, что что-то не сходится.       — О, нет, мисс Макгонагл. Это Леди Блэк новый преподаватель магловедения. Прошу не обижайте, ведь она ещё юна. Надеюсь, что вы все сможете ей помочь в её начинании как педагога. Прошу меня простить, скоро прибудут первокурсники и мне их нужно встретить. — Высказав всё, что нужно Гамп простился и вышел из помещения.       — Поразительное сходство! Профессор Флитвик, преподаватель Чар, к вашим услугам. Зовите меня просто Филиус. — Невысокого роста старичок резво соскочил с кресла, протягивая ладонь девушке, которую та пожала. — Не сочтите за грубость, но кем вы приходитесь мисс Поттер?       — Тогда и вы зовите меня Друэлла. Я старшая сестра. К сожалению до этого не могла учится в Хогвартсе, но не сомневайтесь в моих знаниях и не оценивайте по возрасту, ведь возраст это временное упущение. — Слушая её, Макгонагл поправила очки и прочистила горло, окинув присутствующих взглядом.       — Нет времени на разговоры, коллеги, пройдемте в зал.

***

      — Поторопитесь, Поттер. Распределяющая шляпа не начнёт, пока все не будут присутствовать. — Девушка семенила за деканом, пытаясь догнать его по пути из личных комнат в большой зал. Похоже, что новый директор выдал персональное разрешение на пользование камином в качестве портала. С какой-то стороны Гарри понимала, почему профессор такой злой и нервный. Марволо отдал приказ доставить её в школу из Слизерин мэнора, и в то время, как она наслаждалась встречей с женихом — Снейп даже не имел возможности увидеться с Друэллой.       — Но профессор на втором курсе Уизли и Лонгботтом…       — Именно после того случая оскорбленная отсутствием учеников шляпа долго вредничала и капризничала, отказываясь распределять учеников по факультетам. Вы даже не представляете, скольких трудов стоило всему педагогическому коллективу ее успокоить. — Картина того, как непреклонная Макгонагл и суровый Снейп носятся со шляпой как списанной торбой настолько ясно и ярко вспыхнула в голове, что волшебница согнулась резко захохотав и едва не споткнулась.       — Давайте, смейтесь, — голос декана сочился ядом, но почему-то слизеринка не боялась его, как это было раньше. Возможно, образ любящего и нежного профессора разрушил весь страх перед Ужасом подземелья. Любящий и нежный профессор… от одной мысли дрожь по телу проходит. Поттер передёрнула плечами и едва представила, что декан относится к ней как к ее сестре. Нет, такого она выдержать не могла. Вот Том — другое дело, один его взгляд заставлял кровь кипеть в жилах.       Выходя из боковой учительской двери в большой зал Певерелл едва ли не побежала к своему столу, совершенно не замечая шокированных взглядов учеников, которые сравнивали её с новым преподавателем. И прибыли они как раз вовремя, потому как двери распахнулись, являя нового директора во главе двух дюжин первокурсников.       Певерелл с замиранием сердца смотрела на восхищенные лица детей, вспоминая свой первый день. В отличие от прошлого года, в этом под потолком висел флаг Хогвартса, а не факультета, который выиграл по количеству баллов в прошлом году. Кстати, насчет баллов — отсутствовали часы с кристаллами.       — Видимо, настали большие перемены, — заключила Панси как раз к тому моменту, как песня шляпы закончилась. В этот раз она пела про единство, про то, что все разные, но оттого и уникальные. Очарованы были все, судя по громким аплодисментам.       — Тот, чье имя я назову сделает шаг вперед, и я надену на него распределяющую шляпу, — голос директора Гампа был удивительно нежен, что не могло не успокоить испуганных первокурсников. В руках у него была только шляпа, и имена учеников он явно заучил. А ведь раньше Макгонагл зачитывала список с пергамента.       — Панси, сядь рядом с малышами. — Тихое указание было встречено без возражений. Волшебница пересела поближе к первокурсникам. Староста заметила, что в этом году к ним прибыло несколько маглорожденных, а учить их этикету стоило с самого начала. Да и учиться лучше всего видя пример перед собой. Подруга же, по мнению Гарри, имела педагогические наклонности, а потому могла справиться с меньшими в считанные секунды, едва взглянув на них. Когда все наконец расселись по местам, директор взял слово.       — Добро пожаловать в Хогвартс. Я ваш директор Энри Гамп, лорд рода Гамп. В связи с реформами обязан вас предупредить, что все вопросы, касающиеся назначения меня на этот пост и неявкой Альбуса Персиваля Вульфика Брайана Дамблдора в школу вы можете выяснить, связавшись с попечительским советом. Как вы видите, у вас сменились преподаватели и добавилось несколько факультативов, — большой зал пребывал в полной тишине. Некоторые знали от родителей, другие со слухов, что с этого года многое поменяется, но они и думать не могли, что настолько. — Также из обязательных предметов в факультатив были поставлены углубленное для старших курсов зельеварение которые будет вести профессор Снейп, ритуалистика, прорицания с третьих курсов, которое будет вести Флоренс новый преподаватель, магловедение по нему у вас также новый преподаватель профессор Блэк и полёты, факультатив которых начинается только с третьего курса во главе с профессором Трюк. Прошу так же заметить, что на должность профессора зельеварения был назначен Гораций Слизнорт       Директор замолчал, едва гул голосов поднялся с шепота на возмущенное бурчание. Казалось, что они ударили палкой по улью диких пчел.       — Силенцио максима, — едва прошло 3 минуты, а неспадающий гул нарастал — директор достал палочку, произнося заклинание вслух. Когда все взгляды вновь были обращены на Гампа, тот продолжил. — Я понимаю, что сейчас все нововведения и перемены кажутся вам дикими и неправильными, но имею смелость посоветовать всем вам перечитать устав школы, основанный на завещании основателей, где четко прописан регламент и дисциплины, которые должны изучаться в стенах этого заведения. Если по прошествию месяца вы по-прежнему будете недовольны, то я приму вашу заявку об отказе на обучение и перенаправлю в другую школу. Пароль от моего кабинета «Дракон». Приятного всем аппетита.       Едва еда появилась на столах, как заклинание было снято и зал почти взорвался от множества голосов. Даже к концу торжества не стихали разговоры, и только когда за последним учеником закрылась дверь гостиной Слизерина, как все замолкли. Ученики разбрелись по разным углам, а Гарри подвела дрожащую кучку первокурсников к диванам и креслу у камина, где восседал Малфой. Дети со страхом посматривали на блондина, рассаживаясь на диванчике, и явно боялись даже вдохнуть. Усадив последнего, девушка прошла к креслу, с которого тут же встал брат, уступая ей место. Одно это уже дало понять детям, кто именно является здесь главным.       — Итак, поздравляю с поступлением на Слизерин. Ваш факультет — это ваш второй дом. Не бойтесь просить помощи у любого из присутствующих, а если у вас возникнут проблемы, сразу идите ко мне или к Драко. — Рассуждая о том, что не следует задерживать сонных малышей, девушка рассказала первокурсникам о расположении комнат и отправила спать под командованием Паркенсон и Забини, предупредив, что их утром разбудят, чтобы рассказать правила поведения и остальные мелочи, касающиеся их факультета. Остальные курсы остались, все так же молча ожидая. На пустые места сели самые близкие друзья и соратники. Гарри уставилась перед собой, ожидая возвращения друзей из крыла первогодок. Девушка совершенно не знала, что сказать, но, когда вернулись однокурсники — ей пришлось начать.       — Дамблдора не нашли, — все также ни на кого не смотря кинула она короткую фразу, вновь замолчав. И молчала она довольно долго, и от этого слизеринцы стали переглядываться друг с другом, все ещё ожидая дальнейшей информации или указаний.       — Нам будет нелегко, ведь политическая партия под главенством Лорда вышла на финальную прямую. Скоро выборы нового министра, — с тихим вздохом взял слово Малфой и присел на подлокотник кресла, в котором и расположилась кузина. — Поэтому еще раз просим вас помогать друг другу и в открытую конфронтацию не вступать.       — И расти. Просто живите, ведь этого хотят не только ваши родители, а и мы. Не забывайте беречь себя и свое здоровье. Учитесь, думайте о будущем, планируете поступление в университет и получение мастерства. Мы не воины, мы дети, и даже если начнется война, вы не должны лезть на рожон.       — Но мы не трусы, чтобы отсиживаться! — внезапно воскликнул паренек с четвёртого курса, выступив вперед.       — Эй ты, — Теодор подскочил с места, но его придержал Грегори Гойл не давая ступить дальше.       — Никто не говорит, что вы трусы, Артур, — Малфой качнул головой, после чего поднялся, пройдя немного вперед. — Грядущие изменения уже происходят, и никто не знает, чего ожидать в будущем. Кто-то провоцирует магловский мир и…       — Да что нам сделают эти Простецы? — Легкая усмешка и фырк от девушки, стоящей рядом с Артуром. Полукровки и немногие моглорожденные обменялись обеспокоенными взглядами. Они то знали всю опасность, которую нес простой мир.       — Если хотите узнать, на что способны Маглы — сходите и на магловидение. Факультатив проводится во внеурочное время. Вам это будет полезно. Хотя нет, мы все будем присутствовать на этом факультативе. А теперь все расходимся по комнатам.       — Мы не будем ждать декана? — С недоумением задал вопрос парень с седьмого курса. Певерел усмехнулась и качнула головой.       — Нет, сейчас он занят более важным делом.

***

      -… магловедение по нему у вас также новый преподаватель профессор Блэк и полёты… — мир перестал существовать. Мужчина вздрогнул от понимания, что не показалось — лёгкий аромат, мягкая робкая магия и собственные инстинкты. Он бы хотел взглянуть в эти бесстыжие изумрудные глаза, но Блэк сидела слишком далеко, а перегибаться через весь стол или вскакивать — было не в его духе, хотя так хотелось плюнуть на всё и подлететь к этой невозможной ведьме, стиснуть её в своих руках и никогда не отпускать. Кусок ветчины в горло не лез, а вино казалось помоями — настолько Снейп был напряжен и растерян и разгневан ситуацией. Почему не сказала? Почему не предупредила?       Но на смену пришло понимание — а когда бы она это сделала? Они вообще не виделись, а те редкие сбегание на пару минут ночью, чтобы увидеть спящее лицо, убедится, что всё это не плод воображения и она всё-таки здесь — в этом мире, всё это не считается. Виноват и он сам и всё происходящее вокруг. Он не заметил, когда закончился ужин, так же не заметил, кога они оказались в учительской для того, чтобы деканы более теснее познакомились с новым преподавателем — единственным, которого они не видели до самого конца. Присутствующие Помона, Филиус, Трюк и Директор лишними не казались, когда изумрудные глаза наконец-то обратились на него.       — Поразительное сходство, не правда ли, Северус? — Флитвик заметил «одеревенение» бывшего ученика и теперешнего коллеги. — Я и сам впечатлён, как Леди Блэк схожа с мисс Поттер.       — О, Филиус, это магический мир, мы тут все друг на друга похожи в некотором роде. — Хохотнула Спраут, принимая из рук Трюк чашку с ароматным чаем. После того, как профессор полётов стала деканом гриффиндора стало как-то даже приятно сидеть в обществе деканов, ведь и Снейпу не было как зацепиться с заместителем директора по поводу квидича и подопечных. Вечные склоки утомляли.       Друэлла в нерешительности прокручивала на пальце кольцо с прекрасным синим камнем. Он видел её желание, такое же порывистое, такое же любящее, вот как он мог ей в этом отказать? Едва мужчина качнулся вперёд, как это чудо влетело в него, выбивая весь воздух из лёгких, сразу оплетая руками рёбра, тихо смеясь. Переплетения магии стали такими тёплыми и яркими, что профессор Чар съехал по креслу вниз, охая и всматриваясь в рисунки.       Наконец-то в его руках это нежное создание в длинном тёмно-синем платье. Струящиеся волосы, заколотые одной лишь шпилькой, пахли её любимыми цитрусами, а тёплое дыхание щекотало кожу. От него пахло зельями, он это знал, но Элле так нравился его запах, что длинный вдох было ничем не скрыть. От этого мужчина не сдерживает смешок, чем, наверное, шокирует колег, но ему было всё равно, ведь Блэк шевелится, поднимая на него взгляд. Маг склоняется, даря лёгкий поцелуй в изгиб носа и брови, прямо над веком, заставляя волшебницу сладко зажмурится.       — Простите, колеги. — Совершенно не ощущая вины извиняется зельевар, всё так же не выпуская из кольца рук Амортенцию.       — О, всё в порядке, Северус. Не каждый день видишь, как нелюдимый ученик заключает помолвку. Ведь, если я не ошибаюсь именно это поёт магия. У вас помолвка. — Флитвик с довольством поправляет монокль и кивает, улыбаясь.       — Всё так. Но это никак не повлияет на учащихся. — Однако лёгкая улыбка на его губах говорила об обратном. Одно это ввело в ступор и Спраут и Трюк, привыкшие к мрачности и замкнутости коллеги.       — Отрадно слышать. На первом месте ученики. — Гамп кивнул на слова зельевара и решился попросить их ещё раз представить леди. Снейп слегка отстранился от волшебницы, разворачивая её за плечи лицом к колегам.       — Коллеги, моя невеста Друэлла, Леди Блэк. Не обижайте её. — Яркая улыбка и румянец на щеках красили её лицо, делая миловидной и нежной. От последней фразы коллеги поперхнулись. И это естественно! Кто мог ожидать от Снейпа таких слов? Будь здесь Макгонагл в обморок упала бы.       Конечно, что в гостиную факультета мужчина так и не явился, предпочитая сидеть у камина на диване и прижимать к себе личное счастье, наслаждаясь отблесками пламени в тёмных волосах и на бледной коже, пахнущей цитрусами после принятия ванны. Он держал в руках спящую волшебницу, беззастенчиво касаясь её лица, лаская взглядом, вдыхая запах и расслаблялся под магическими потоками, что заставляли его теснее, сильнее любить её, до боли в рёбрах, до трепета в груди. Сейчас все беды, все трудности меркли на заднем плане, а усталость больше не давила на плечи неподъёмным грузом. Он всё выдержит, всё вытерпит. Ради неё.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.