ID работы: 12491534

Жемчуг и яшма

Джен
PG-13
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Правитель и его Тайхо обедали в дворцовом саду. — Ваше решение было верным, мой господин, — сказала Хорин. — Народ полюбит короля, который дает шанс исправиться. — Но я до сих пор уверен, что эти подлецы недостойны того помилования, которое мы им оказали, — сомневался Тютацу. Судья по имени Хаги написал прошение новому королю. Грабители ворвались в крестьянский дом чтобы украсть скот и случайно убили престарелого хозяина. Позже воры добровольно сдались властям. Сын убитого попытался заплатить помощнику судьи и добиться казни преступников. «Они просто хотели прокормить своих детей, постарайтесь понять их, Ваше Величество, — посоветовала Хорин. — В тюрьме они смогут искупить своих грех». «А тот, кто собирался подкупить помощника судьи?» — король терпеть не мог продажных чиновников и тех, кто даёт взятки. «Им двигала любовь к покойному отцу. Если он решил помешать ходу дела, накажите его лишением имущества». Казнь — плохое начало правления, Хорин это понимала. — Случаев воровства становиться всё больше и больше, — сокрушался король. — Прискорбно, что люди не хотят добывать хлеб своим трудом. Несмотря на недолгое знакомство, Тютацу желал найти с ней общий язык. Во время их трапез правитель распорядился накрывать стол без мясных блюд и расспрашивал её о тонкостях правления. — С нетерпением жду знакомства с королевой и принцессой, — переменила разговор Хорин. — Они скоро переедут во дворец Ёсюн, — улыбнулся Тютацу. Его жена и дочь присутствовали на коронации, но Хорин не успела с ними поговорить. — Пока я был на службе у моего предшественника, мы жили скромно, и слуг у нас было немного. Нашим единственным сокровищем была Сонсё, чудесный дар Тэнтея. Я видел тебя в тронном зале, вместе с предыдущим правителем, но подумать не мог, что когда-нибудь ты будешь находиться подле меня, Тайхо. — С нашим предыдущим правителем… — те времена казались ей долгим сном. — Прости меня, Хорин, я сказал лишнее, — Тютацу заметил в ней перемену настроения. — Ты ещё скорбишь о прежнем господине. — Да, Ваше величество. Не так просто забыть первого избранника Небес. Хорин вспомнила. В первом же числе паломников она увидела нового короля Хо и склонилась перед ним. «Этот человек суров, но честен, — почувствовала Хорин. — Излишне добрый правитель может принести немало бед своему народу. Для милосердия создан кирин». «Замечательно, что ты так скоро вернешься в своё королевство», — говорили счастливые ньёсэн. Тютацу считал излишества источником несчастий. Королевские регалии бывший чиновник надевал только во время официальных приемов, и Тайхо хотела его поддержать. Хорин носила простую черную тунику, а все свои украшения пожертвовала на строительство приюта для стариков и сирот. Сравнивать нового короля с предыдущим было бы неразумно. — Не стоит вспоминать смутные годы, — Тютацу поднял свой кубок. — Подарим же процветание землям Хо вместе.

***

— Господин, стоит ли делать принцессу сэннин в таком юном возрасте? Ведь ей всего лишь тринадцать лет, — сомневалась Хорин. Она помогала королю с ценными бумагами в рабочих покоях, когда их посетила его жена. Тютацу, как и полагается правителю, решил внести в список бессмертных свою семью. — Сёкэй подобна жемчужине. Я желаю, чтобы она оставалась чистым и невинным украшением королевства. — Кроме того, неразумно подвергать жизнь девочки опасности, — взяла слово королева. — Когда трон Хо пустовал, в деревнях бушевала эпидемия чумы. Если погибнет наш единственный ребенок… — казалось, женщина потеряла дар речи. — Не думай о худшем, — утешил супругу Тютацу. — Пока правитель на троне, в королевстве не будет ни болезней, ни стихийных бедствий. — Но не считаете ли Вы, Ваше Величество, что Сёкэй в шестнадцать лет была бы менее красива? — обрадовалась королева. На её правой руке блеснул перстень с жемчугом. Король и королева начали обсуждать обустройство новой жизни для их дочери. Впервые Тютацу не принял совет Хорин.

***

— Прошу, сжальтесь! — Хорин услышала крики и осторожно выглянула из своих покоев. Дворцовая стража тащила за волосы служанку. — Куда вы её ведете? — Хорин встала у них на пути. — Тайхо, эта мерзавка хотела украсть платье у Её Величества, — объяснил стражник. — Мы должны проследить чтобы её строго наказали, — добавил другой мужчина. — Оставьте бедную девушку в покое, — сказала им Хорин. — Я со всем разберусь. — Но, Тайхо… — Это приказ, — позади Хорин появилась грозная женщина с крыльями, покрытыми павлиньими перьями. — Как Вам будет угодно, Тайхо, — стражники склонились перед ней. Испуганная служанка лишилась чувств. Из царапины на руке девушки текла струйка крови. — Отнеси её в мою опочивальню, — распорядилась Хорин. Ньёкай взяла на руки служанку. От запаха крови Хорин охватило легкое головокружение, и она решила немного побыть снаружи. Тайхо вернулась, когда девушка пришла в себя и обработала рану. — Как тебя зовут? — Суми. Благодарю Вас, Тайхо! — служанка упала на колени и схватилась за край её туники. — Скажи мне, ты правда хотела украсть вещь Её Величества? — спокойно спросила Хорин. — У меня и в мыслях такого не было! — из глаз Суми потекли слёзы. — Разве только что… — проговорила девушка. — Её Величество услышала, как я говорила Юме, другой служанке, что хотела бы иметь одеяние такого цвета. Но это же не имеет смысла! — Рёми, побудь пока с ней, — сказала Хорин своей ньёкай.

***

— Моя супруга говорит, что слуги обворовывают её, — гнев охватил Тютацу. — Я подарил ей золотое кольцо с жемчугом в честь коронации, оно пропало, но вор испугался за свою шкуру и вернул украшение на место. А сегодня она услышала, как девушки, которые прибирались в покоях, шептались о её нарядах. Такое нужно сразу пресекать. — Мой господин, — умоляла Хорин. — Прошу Вас, проведите расследование, не проливайте кровь зря! — Тайхо, — Тютацу с горечью посмотрел на своего первого советника. — Неужели ты не доверяешь мне? Если смеют воровать под носом у короля, я боюсь представить, что творится в маленьких поселениях. Тютацу повернулся к ней спиной. — Возвращайся в свои покои, с преступницами разберется стража. Я приказываю тебе. Хорин не могла ослушаться. Ни о Суми, ни о её подруге она больше не слышала. Хорин осознала, что не смогла их спасти.

***

— Почему Его Величество не может меня принять? — спрашивала Хорин. — Мне не сообщили о сегодняшнем заседании совета, я должна знать причину. — Правитель сказал, что Ваше присутствие было необязательным, — терпеливо объяснял старый слуга. — Простите, Тайхо, это всё, что я могу сказать. Сегодня королева пригласила Хорин пообедать вместе. С террасы Её Величество и придворные дамы наблюдали за танцем принцессы Сёкэй в окружении стайки маленьких девочек. Королева почти каждый день одаривала дочь дорогими подарками. Хорин не представляла, сколько стоили услуги портных и ювелиров. «Что поделать, принцесса любит диадемы», — шутила Её Величество. — Тайхо, мне так неловко за ту историю с воровками, — королева предложила Хорин сесть поближе к ней. — Вы проявили сострадание, но гнилые люди его не заслуживают. Те паршивки хотели воспользоваться Вашей добротой. «Даже если кто-то из них украл кольцо, достаточно было выгнать его из дворца», — подумала Хорин, но их разговору помешала Сёкэй. Принцесса села возле матери, и все фрейлины обратили внимание на необычайно красивую девочку. — Ты навсегда останешься моей маленькой куколкой, — королева подала ей тарелку с пирожными. А Хорин, несмотря на обилие угощений, так и не смогла притронуться к еде. Всем было ясно, что королева оттеснила Тайхо.

***

Король собирался посетить отдаленные от столицы провинции вместе с супругой. На предложение сопроводить его, Хорин вновь получила отказ. — В дороге может быть опасно, — Тютацу еле скрывал раздражение. — Ты и принцесса должны остаться в Хосо ради вашей безопасности. — Господин, мои сирэи смогут защитить меня, — Хорин уже заранее знала ответ, но не хотела сдаваться. — Обязанностью Тайхо является управление дворцом в отсутствие правителя, — терпение короля было на исходе. Она по-прежнему посещала заседания совета, но это мало что меняло. Тютацу с каждым днем ужесточал законы. Теперь работать должны были и дети, а любые развлечения запрещались. Кража, лень, неподобающий внешний вид — наказание было одно. Хорин знала, что ей станет дурно от вида эшафотов и человеческих криков. Тютацу хотел проверить, исполняют ли наместники его указы, а королеву опьянила власть. — Тайхо, я смертельно устал от твоих препирательств. Ты перечишь своему королю в присутствии министров и близких мне людей. Я лишь хочу сделать людей Хо счастливыми. Почему же ты препятствуешь мне? И сегодня ей пришлось подчиниться. «Что мне делать? Просить совета у других Тайхо? Молиться богам?» Сейчас Хорин сидела на траве в саду и кормила маленьких красных рыбок, плескающихся в пруду. — Доброе утро, Тайхо! — Сёкэй сошла вниз по каменным ступенькам. — Принцесса, Ваши занятия уже окончились? — дочь Тютацу всегда вызывала у неё улыбку. — Мой учитель рассказал историю королевства Рю. Оно процветает, ведь король правит уже больше тысячи лет, — девочка изящно придерживала свой шлейф. — А сколько провинций в королевстве Рю? — спросила Хорин. — Я… не помню, — щечки принцессы слегка покраснели. — Ваше Высочество, старайтесь запоминать всё, что говорят Ваши наставники, — мягко сделала замечание Хорин. — Возможно, когда-нибудь Вы захотите посетить Рю. — Мне нравиться жить в Хо, зачем куда-то уезжать? — удивилась принцесса. — Все люди здесь счастливы, и придет время, когда наше королевство сравнится своим величием с богатыми странами. «Твой отец поступил правильно, что не взял тебя с собой. Не стоит тебе видеть такие ужасы, бедное дитя». — Ваше Высочество, Вас ожидают, — к ним спустилась служанка Сёкэй. — Простите Тайхо, мне нужно уходить, — попрощалась с ней принцесса. — Мы с подружками собирались выучить новый танец. — Я желаю, чтобы ты никогда не узнала о другой стороне своих родителей, — Хорин с печалью смотрела вслед удаляющейся принцессе.

***

— Рада встречи с Вами, губернатор Гэккэй, — Хорин приказала своему сирэю стоять у двери и следить чтобы их разговор не подслушали. В отсутствие Тютацу она принимала посетителей в его рабочих покоях. — Тайхо, Вы лучше меня знаете, что происходит в стране, — Гэккэй перешёл сразу к делу. — Население королевства сокращается с каждым днем, все городские тюрьмы пусты. Нельзя сидеть сложа руки. — Иногда мне кажется, что я ни на что не могу повлиять, — Хорин дотронулась до виска. Головные боли стали её постоянным спутником. «Запах крови поднимается над Морем Облаков и просачивается сквозь стены». — Я видел, как танцует принцесса по пути сюда. Жемчужина дворца Ёсюн, — продолжал мужчина. Он сжал подлокотники своего кресла. — Тайхо, я умоляю Вас, — голос Гэккэя дрожал. — В Ваших силах изменить решения короля. Нужно действовать, иначе будет поздно для всех! Что тогда станет с принцессой Сёкэй? «Если король поставит свою идеологию выше дочери, он казнит и её», — Хорин не сомневалась. Дрожь пробежала по телу. Тютацу не раз говорил, что сам готов принять смерть от рук правосудия, если совершит проступок. Не только его супруга несла ответственность за жестокие указы. Они должны спасти королевство Хо. «Спасти правителя Хо». — Губернатор Гэккэй, я напишу письмо Тайхо Кё с просьбой о поддержке, — пообещала Хорин. — Вам лучше вернуться в свой дворец. Если Его Величество остановится в провинции Кэй и не застанет Вас там, могут возникнуть неприятности. — Появись, Керо — сказала Хорин, когда Гэккэй ушел. Черный кот запрыгнул ей на руки и начал мурлыкать. — Доставь послание в Кё, — объяснила она сирэю. В письме Хорин не раскрывала подробностей о правлении короля, чтобы не втягивать в политику другое государство. Тайхо подписала его именем, которое дал ей первый господин. Она надеялась, что кирин соседнего королевства поможет ей советом. Ночью Хорин снилось, что она стоит в тронном зале. Королева и принцесса находились по бокам от неё и держали в руках по жемчужине. В своих ладонях Хорин сжимала красный камень. Король что-то выкрикивал, а ноша Хорин становилась всё тяжелее, пока у Тайхо не осталось сил её держать. — Яшма, — прошептала она. — камень, впитавший в себя всю кровь в королевстве. В лунном свете, который пробивался через окно, Тайхо увидела серое пятно на своей ладони. Руки ньёкай ласково обвили её шею. — Как хорошо, — улыбнулась измученная Хорин. — Теперь мой господин будет менее суров.

***

— Почему это произошло с тобой? — шокированый Тютацу сидел у её постели. Рассерженный король был готов рвать на себе волосы. Болезнь высасывала из кирина все жизненные соки. Следы проклятия сицудо были видны на лице Хорин. — Небо гневается на меня за слабость. Я был слишком жалостлив, и время упущено. Если боги требуют ужесточения законов, пусть будет так! Из груди Хорин вырвался крик отчаяния. — Скоро придёт лекарь, он сможет облегчить твои страдания, — успокаивал её Тютацу. — Тайхо, обещаю, я всё исправлю, — король ушел, а Хорин поняла, что ничего уже не изменить. Она упала в объятья Рёми и зарыдала. Даже сейчас она не могла злиться ни на Тютацу, ни на королеву. Мысли то и дело возвращались к предыдущему правителю, о котором Тайхо запретила себе думать. Не было больше смысла в письме о помощи. Хорин сдалась. — Вы — последняя надежда королевства, губернатор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.