ID работы: 12491922

Ухожу в тишине (сторона B)

Смешанная
R
В процессе
17
Горячая работа! 0
автор
Размер:
планируется Миди, написано 72 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Трек 1. A Little Less Conversation

Настройки текста
— Ну наконец-то! — Гарри в сердцах швырнул телефонную трубку. — Она ждёт уже минут двадцать! И где тебя только черти носят?! — Кто меня ждёт? — равнодушно спросил Пол, расчищая на стойке место для стаканчиков с кофе. — Помощница Вермана! — Гарри в ужасе посмотрел на Пола, не понимая, как можно оставаться спокойным в такой ситуации. — Она пришла по поводу нашей группы — причём не какой-нибудь, а Station! — Вот чёрт! — Пол ошарашенно уставился на Гарри, а тот красноречиво развёл руками, мол, а я тебе о чём говорю?! Несколько секунд они молча стояли, соперничая выразительностью мимики с актёрами немого кино. Потом Гарри стал торопливо убирать документы со стойки, а Пол принялся расстёгивать пальто, одновременно оглядывая их приёмную. Офис лейбла разместился в съёмной квартире, удобно расположенной и крайне дешёвой. Тем не менее Пол поморщился от досады, осматривая выцветший ковёр и старый шкаф, чьи боевые раны скрывались под пластырями плакатов. Unsound Records не собирался работать со Station, но на таких людей, как мистер Верман, всё равно хотелось производить приятное впечатление. — Если б это была нормальная группа, мы бы точно прославились, — мечтательно сказал Гарри, с оглушительным грохотом задвигая ящик. — Для тех, кого пригласили в шоу Вермана, попадание в топ-10 — просто вопрос времени. — Вы хоть кофе ей предложили? — спросил Пол, швыряя пальто в кресло. — Если только Кристиан догадался, — проворчал Гарри. — Я всё это время искал тебя. Они замолчали, прислушиваясь. Где-то в глубине квартиры монотонно гудел синтезатор, иногда прерываясь на смену настроек. Так Пол и Гарри поняли, что помощница одного из самых влиятельных людей в музыкальной индустрии сидела без кофе. — Да что за день-то такой… — горестно прошептал Пол. Он схватил стаканчик и, наскоро пригладив растрёпанные волосы, вошёл в гостиную. Синтезатор зазвучал отчётливее — и стало понятно, что на нём играл не музыкант, а инженер, с холодным интересом исследователя изучавший возможности инструмента.

***

Гостиная развивала и укрепляла то впечатление, которое коридор должен был произвести на помощницу Вермана. Диван и штукатурка давно утратили первоначальные цвета — хотя изначально они, кажется, были кофейно-коричневыми и яично-жёлтыми. По полу тянулись лианы проводов, а письменный стол, использовавшийся в качестве обеденного, покрывали сугробы грязных салфеток. Единственное, что здесь радовало глаз — это армия новеньких синтезаторов, в окружении которой и сидела молодая женщина неопределённого возраста. Помощница Вермана поднялась им навстречу и протянула Полу фарфорово-белую руку. Обычно они имели дело с музыкантами, которые пытались подписаться хоть на какой-то лейбл и которых совершенно не интересовало, насколько хорош их офис. Но высокая, как модель, девушка оказалась оскорбительно безупречной для их неряшливой гостиной. — Меня зовут Дарси Миллер, — представилась помощница. — В Veerman Entertainment я руковожу AR-направлением. — Доброе утро, мисс Миллер, — Пол осторожно сжал её пальцы. — Прошу прощения за то, что заставил ждать. Кофе? — Да, спасибо. Она взяла стаканчик и села на диван, стараясь не помять серебристо-серый брючный костюм. Пол устроился в кресле сбоку, а Гарри — на стуле у окна, не забыв перед этим закрыть дверь в комнату, где упорно звучала одна и та же мелодия. — Вас, однако, не так просто найти, — с усмешкой заметила Дарси. — Разве это не влияет на бизнес? — Влияет. Но — что поделать! — приходится часто менять квартиры и студии, — ответил Гарри, пожимая широкими плечами. — Для маленького лейбла это порой вопрос выживания, так что мы кто-то вроде электронных кочевников. — Понятно, — ответила Дарси, делая крохотный глоток. — Итак, господа, предлагаю сразу перейти к делу. Мистер Верман прослушал дебютный альбом Station и хотел бы пригласить вас к себе. Пол и Гарри переглянулись: чего-то такого они и ждали от мисс Миллер. Монотонная мелодия, повторявшаяся из раза в раз, становилась уже невыносимой — тогда Гарри, ругнувшись под нос, поднялся на ноги и зашагал к двери, за которой скрывался источник звука. Он громко постучался, подождал, пока смолкнет синтезатор — и кивнул Полу, давая ему право озвучить причину, по которой они никогда не окажутся на шоу Вермана. — Это очень приятно, но мы не можем принять ваш предложение, — с лёгкой досадой сказал Пол. — Потому что такой группы, как Station, не существует. Тёмные брови мисс Миллер удивлённо приподнялись. — То есть как — не существует? Она распалась? — Нет, — покачал головой Гарри. — Её и не было никогда. Я сделал новые аранжировки для хитов пятидесятых. Затем Пол эти хиты спел, а Крис — свёл. — Так. Подождите, — девушка отставила стаканчик. — Мы с мистером Верманом видели клип на A Little Less Conversation, и там… — Кристиан! — крикнул Пол. — Выйди на минутку, пожалуйста. Из соседней комнаты выглянул высоченный звукоинженер. Он был настолько светловолосым, что при взгляде на него Пол всегда ёжился: будто Кристиан только пришёл с мороза, и иней на его бровях и ресницах ещё не растаял. Но девушкам Крис, обладавший немецкой мужской привлекательностью, обычно нравился — и это была основная причина, по которой звукоинженер вдруг оказался фронтменом поп-группы. — Вот и вокалист, — сказал Гарри. — А остальные музыканты — это, понятно, мы с Полом. Кристиан вопросительно посмотрел на коллег, и Пол ему кивнул. Инженер снова исчез в соседней комнате, но звуки синтезаторы оттуда больше не доносились. Зато Кристиан включил какую-то демозапись и стал крутить её по кругу — из-за чего Гарри раздражённо выдохнул. — Уф, — Дарси приложила ладонь ко лбу. — Даже не знаю, что и сказать, потому что я одновременно расстроена и поражена вашим… Необычным подходом к делу. — Station были экспериментом. Мы даже предположить не могли, что альбом попадёт в топ-40, — попытался оправдаться Пол. — Но работать с вымышленными группами крайне сложно, поэтому мы всем признаёмся в том, что она не существует. — Что ж, — мисс Миллер поднялась на ноги и поправила длинные тёмные волосы. — Это, конечно, печально. Нам с мистером Верманом понравился ваш дебютный альбом настолько, что я даже не могу скрыть разочарования. — Жаль, — негромко ответил Пол. — Потому что мне наша встреча разочарования не принесла. Дарси усмехнулась и заглянула в сумочку. Отыскав визитницу, она вынула из неё бумажный прямоугольник и протянула его Полу: — Держите, мистер Мэллиндер — на случай, если у вас появится настоящая группа, — она защёлкнула сумку. — И спасибо за встречу, господа. Я была рада наконец познакомиться, потому что мистер Верман внимательно следит за вашим лейблом. — Передайте, пожалуйста, что мы ценим его внимание. — Обязательно. — Я провожу вас, мисс Миллер, — Гарри приоткрыл дверь, и Пол оторвал взгляд от визитки в надежде, что Дарси напоследок обернётся. Но нет: она решительно шагнула за порог и направилась к шкафу, где, вероятно, оставила своё пальто. Пол положил визитку на стол, подобрал ноги под себя и с наслаждением развалился в кресле. А когда Гарри вернулся в гостиную — Пол посмотрел на друга и сказал: — Нам нужна молодёжная электронная группа. Настоящая.

***

В промозглый вечер пятницы пабы не могли пожаловаться на недостаток клиентов. Так было и в этот раз: рабочий день едва кончился — а в зале уже собрались любители выпить самого разного сорта. Здесь сидели и тихие клерки из соседнего банка, и шумные фанаты «Вест Хэм Юнайтед» , и вполне приемлемые по громкости представители музыкальной индустрии. Пол и Гарри устроились в своём углу, где неспешно потягивали портер. Друзья называли их «Дживсом и Вустером» , причём Дживсом был солидный брюнет Гарри. Роль же Вустера досталась высокому и стройному Полу, который выглядел элегантно в своих деловых костюмах — но вечно растрёпанные волосы, которые протестовали против любых расчёсок, придавали ему какое-то мальчишеское обаяние. — Гарри, молодёжная электронная группа необходима, — Пол сделал глоток и отставил высокий стакан. — Успех Station это только подтверждает. — А я что, спорю, что ли? — удивлённо спросил Гарри. — Я вообще считаю, что вся эта рокнролльщина должна уже подвинуться. Сколько она правит бал, лет тридцать? — Что-то около того. На сцене как раз взвыли гитары — будто напоминая, что они никуда не денутся и в ближайшие годы. Пол и Гарри поморщились: в пабах котировался исключительно рок, и они даже подумывали открыть своё заведение, где бы ставили только электронику и пили лишь горький эль. — Допустим, дружище, здесь мы с тобой согласны, — Гарри попытался взять ещё орешков, но зачерпнул лишь солёную пустоту. — А что делать дальше? Где брать людей? — Мы можем пойти двумя путями, — Пол пальцем нарисовал цифру на исцарапанной поверхности стола. — Например, искать готовую группу. Уверен, что такие уже есть, хотя и пока в небольшом количестве. Или пригласить музыкантов, создав таким образом квази-группу. — Лучше, конечно, найти готовую. — Согласен с тобой, приятель, но не думаю, что нам так повезёт. Вступление, наконец, завершилось, и на сцену вышел харизматичный вокалист. Отбросив назад длинные чёрные волосы, он схватил микрофон костлявой рукой, и его голос накрыл паб как акустический купол. «I Feel You», — пел вокалист с таким невыразимым страданием, что прониклись даже равнодушные к паб-року банковские клерки. Гарри и вовсе не сводил с певца глаз — и Пол осторожно его спросил: — Приятель… А ты ни о чём не жалеешь? — Всегда-то ты такие мрачные вопросы задаёшь, — хмыкнул Гарри. — Я же предпочитаю спрашивать: «Ты мог подумать, что мы так далёко зайдём?». Вот помнишь, — он отхлебнул пива и мечтательно улыбнулся. — Как мы купили пластинку The Kinks и послушали её у тебя дома? Ты тогда сказал: «Я стану как Рэй Дэвис !». — Это сказал ты, а не я, — поправил Пол. — Я никогда не хотел быть рок-музыкантом. — Ну, допустим, я, — согласился Гарри. — Но, дружище, только представь: когда-то ты был сопляком — а сейчас у тебя собственный лейбл! Да, небольшой, но зато тебе не стыдно ни за одну пластинку, что он выпустил. Так что единственное, о чём я жалею, — Гарри торжественно поднял высокий стакан. — Так это о том, что мы в своей электронной пропаганде пока зашли недостаточно далеко. Поэтому за Unsound Records, дружище! И за музыку будущего! Пол звякнул стаканом о стакан друга и вновь откинулся на спинку дивана. Гарри же схватил пустую тарелку из-под орешков и отправился к барной стойке за добавкой. Пол проводил его взглядом и вспомнил ещё один эпизод из их общей истории — гораздо менее счастливый, чем покупка пластинки The Kinks. Несколько лет назад он вернулся из Швейцарии и застал друга совсем в другом состоянии. Как минимум фунтов на двадцать худее, из-за чего его тёмные глаза казались огромными. И эти самые глаза пугливо блестели в глубине полузаброшенной квартиры, пока Пол вдохновлённо рассказывал об электронной музыке, набирающей популярность в клубах континентальной Европы. — Да что это за чертовщина такая? — непонимающе спрашивал Гарри. — Когда одну запись на другую накладываешь или что? — Ро́ковая твоя душа! — рассмеялся Пол. — Можно накладывать записи, а можно играть на электронных инструментах. Например, есть фортепиано, где вместо струн плёнки. И на них можно записывать самые разные звуки . — И что, это твоё фортепиано может звучать… — Гарри поскрёб иссиня-чёрную от щетины щёку. — Как удар молотком по трубе? — Конечно, приятель! Оно может звучать так, как ты захочешь. Гарри задумался, а потом вяло кивнул: мол, давай попробуем. Пол поднялся на ноги, положил визитку на стол и принялся надевать пальто. — Это адрес звукозаписывающей студии, — объяснил он, застёгивая пуговицы. — Я прислал владельцу свои демо, и он сказал, что они звучат интересно. Так что приходи завтра: попробуем сделать из этого что-нибудь стоящее. — Что, уже завтра?! — Гарри, собиравшийся взять визитку, отшатнулся от стола. — Но, дружище, я даже не знаю… Я всё-таки рок-музыкант, да ещё и не в лучшей форме сейчас. — Гарри, — Пол подошёл к другу и положил ладони ему на плечи. — Я понимаю, что ты тяжело переживаешь распад группы. Но нельзя же всю жизнь просидеть тут, взаперти? Пора уже писать новую главу своей книги или как ты пел? — Не смей цитировать мои песни с такой издевательской интонацией! — оскорблённо воскликнул Гарри. — Наконец я начинаю узнавать старого доброго Гарри Филиппса! — Пол похлопал его по плечу и голосом, не терпящим возражений, произнёс: — Запоминай: студия Lian, завтра, в 8 часов. За опоздание штраф: пиво мне и сигареты звукоинженеру. Так началась история их лейбла. Они создали его, чтобы выпустить собственные пластинки — а потом обнаружили, что даже на их дремучей родине есть кучка неприкаянных музыкантов, нуждающихся в продюсерах, менеджерах и пресс-агентах. Пол и Гарри яростно взялись за дело, стараясь с помощью работы отвлечься от собственных проблем. И за это Пол был отдельно благодарен Гарри. Он не только ввязался с ними в эту авантюру, но и не задавал лишних вопросов — например, почему Пол завершил успешную карьеру диджея и вернулся домой. Нет, Гарри просто зорко следил за ним и сваливал столько работу, что ни на что другое не оставалось сил. «А хороший вопрос, — подумал Пол. — Почему мы до сих пор занимаемся лейблом? Потому что нам это интересно или потому, что не решаемся отодрать пластырь от раны?». — Эй, дружище, ты спишь? — спросил Гарри, громко поставив чашку на стол. — Нет, — Пол нехотя открыл глаза. — Я думаю, с чего начать работу. И, наверное, с того, что мы перестанем ходить в этот чёртов паб, а пойдём в какой-нибудь молодёжный клуб. Нужно собрать людей хотя бы для сингла , а потом… — Пол придвинул стакан, но пить не стал. — А потом посмотрим. Может, мы оба ошибаемся, и Джона для нашего лейбла вполне достаточно. — Мне кажется, что не ошибаемся, — ответил Гарри. — И я предлагаю за это выпить! За молодёжную электронную группу и за то, что мы с тобой в кои-то веки в чём-то согласны! — За тебя, приятель! — Пол отсалютовал другу стаканом. — И за то, чтобы вся эта затея выгорела. — И за то, чтобы ты позвонил Дарси Миллер, — Гарри с удовольствием отхлебнул пива и добавил: — Причём не по поводу настоящей электронной группы. — Шутишь? — Дружище, я похож на Терри Джонса ? Или ты не видел, как она тебе улыбнулась? Гарри принялся доказывать целесообразность затеи с звонком Дарси Миллер, но опьяневший Пол уже с трудом понимал, о чём он говорит. Единственное, что Пол осознавал вполне ясно — так это безграничную уверенность в происходящем. Гарри, конечно, опять оказался прав: им не о чем жалеть, потому что в итоге всё сложилось как надо. Да, они не стали рок-звёздами, не обзавелись семьями — и вообще жили втроём, словно им семнадцать… Но зато у них был Unsound Records. Спасший не только электронные души архипелага, но и их собственные. А ещё они затеяли новый проект — и это было последнее, о чём думал Пол, прежде чем провалиться в пахнущий сосной и хмелем сон. Он представлял себе четырёх парней, стоявших за синтезаторами, и один из них пел «I Feel You» великолепно поставленным баритоном.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.