ID работы: 12496031

Сэр, у вас ошибка в расчетах!

Слэш
PG-13
Заморожен
2
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Catch hatch fever!

Настройки текста
Примечания:
— Чего, блять?! — прокричали в ответ, однако хватка на запястьях полуэльфа ослабла. Что ж, это уже хороший знак. — Кхм, простите мою наглость, милейший сэр, но не могли бы вы с меня слезть, чтобы я подробнее рассмотрел ваши записи? — сбивчивым голосом заговорил юноша, полагаясь только на эффект неожиданности и собственное обаяние. И его надежды оправдались, ведь через мгновение он уже с усилием вчитывался в неразборчивый почерк и пытался отдышаться, сидя на холодном деревянном полу. — Да, я оказался прав! Смотрите: формула производной в точке это дельта игрек разделить на дельта икс, а не наоборот. С нервным смешком он протянул кусок бумаги хозяину апартаментов, все это время не проявляющему никаких действий, а только выжидающему. И, пресвятые шестеренки, у полуэльфа перехватило дыхание от облика сидящего напротив тифлинга. На нем был надет темный халат из струящейся ткани, оттеняющий глубокий фиолетовый оттенок кожи. Видимо, хозяин квартиры собирался ложиться спать на момент происшествия. Усилием воли заставив себя отвести взгляд от тонких пальцев, сжимающих бумагу, полуэльф поднял взгляд к лицу сидящего напротив. Сосредоточенный взгляд черных глаз, бегающих по мелким строчкам, высокий лоб, на который до удивительного красиво падали взмокшие от волнения пряди темных волос, нос с горбинкой и массивные рога, уходящие назад. Редко можно встретить настолько завораживающе красивое существо, тем более сидеть с ним так близко, что колени почти соприкасаются, в единении холодной лаборатории... — Ха-ха! Вот это я идиот, конечно! — воскликнул тифлинг, подскакивая на ноги и, практически танцуя между разбросанными бумагами, быстрым шагом направился зажигать газовый фонарь. — Хорош рассиживаться там, почки застудишь, иди лучше сюда. Тифлинг склонился над бардаком на столе, нервно тряся босой ногой. Его точеная фигура резко выделялась светом на фоне темноты всего остального помещения. Полуэльф неуверенно поднялся с паркета и двинулся навстречу хозяину квартиры, всеми силами пытаясь ничего не уронить. Как только он подошел к столу, в нерешительности заглядывая на бумаги из-за плеча тифлинга, тот резко обернулся, почти сталкиваясь носами с рыжим юношей. В глазах его плясали озорные искры. — Ебануться локти гнутся, у меня две недели расчеты не сходились из-за такой ерунды! Откуда ж ты взялся, дорогой мой? — восторженно проговорил тифлинг, губы его тронула улыбка, обнажающая небольшие клыки. — Э, я не совсем понимаю ваши жаргонизмы, сэр... — протянул полуэльф, невольно краснея от последней фразы тифлинга. — Но зовут меня Роберт Артур Чеддерман-Робертсон Первый, я являюсь сыном величайшего архилингвиста Генри Отто фон-Хэтча Робертсона и Агаты фон-Чеддерман! — Вот это скороговорка, дружище! Я... Уильям, — он на мгновение замялся. — Кхм, да, просто Уильяма будет достаточно. Уильям несколько поник, склоняясь над записями, но полуэльф быстро вывел его из задумчивости: — Эм, а это... — его монокль удивленно блеснул в мягком свете газового фонаря. — Это устройство для скрепления бумаги? — Что? А, ты про Тинь-Тунь? — Уильям перевел взгляд на лист бумаги, зажатый в пальцах Роберта, и, наклонившись слишком близко по меркам приличного общества к его острому уху, начал воодушевленно шептать. — О, Тинь не только скрепляет бумаги вместе, но и умеет ходить на четырех ногах, с анатомической точки зрения схожих с кошачьими. Он еще и работает на силе сжигания крошек от сандвичей! Очаровательно, не правда ли? — он протянул руку, указывая на правую часть запачканного машинным маслом чертежа, и положил острый подбородок на плечо полуэльфа. — Видишь, труба? Она как раз для выхлопных газов. Наверное, есть смысл сделать ее латунной... — Да какая латунь, извиняюсь, что перебиваю! Лучше уж из чистой меди, у нее и температура плавления выше, — воскликнул Роберт, отходя на шаг назад от чрезвычайной тактильности нового знакомого, которая уже начинала смущать. — Что ж, в этом действительно есть смысл, благодарю покорно, сударь! — шутливо-вежливо проговорил Уильям, в ту же секунду делая пометки на первом попавшемся куске бумаги. — А что насчет этого?..
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.