ID работы: 12497214

1910

Джен
R
Завершён
13
автор
Размер:
306 страниц, 97 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава LXXXVIII Молчание Ягнят

Настройки текста
20 января. Столица киностудии Warner Bros переехала из Хельсинок(Ханпбёле) в Санкт-Петербург(Петергоф,один из пригородов Санкт-Петербурга).В честь переезда было решено начать подготовку съёмок экранизации бестселлера Анастасии Монро"Молчание Ягнят". 30 января. Мерелин Монро начала найм актёров.В ролях Кларисы и Буффало Билла Мерелин видела лишь Ханджи Зое и Леви Аккермана. 2 февраля. В кратчайшие сроки Анастасия Монро написала сценарий. 5 февраля. После долгих уговоров Ханджи согласилась на роль. 5 апреля. -Все готовы-?Спросила Мерелин Монро через громкоговоритель. -Да-!!!Хором ответила вся съёмочная группа. -Ладно,давайте быстрее,даю вам три дубля,а то холодно-. -Хлопушку-. -Кадр 1,дубль 1-. Камера стояла на холме,по лежащей верёвке на холм забралась Ханджи,пробежав оператора она направилась дальше,оператор устремился за ней. Подбегает человек. А.М(Актёр массовки)-Кларисса Старлинг,Кларисса Старлинг-. Х(Ханджи)-Да-.Повернувшись к нему откликнулась Ханджи. А.М-Вас вызывает к себе Кроуфорд-. Х-Спасибо-. Ханджи бегом направилась к Академии. -Стоп-. Камеру перенесли в здание. Ханджи снимали по пути к нужному кабинету с разных ракурсов и камер. М(Мерелин)-Начинаем-. А(Ассистент)-Кадр 1 дубль 10-. Ханджи подошла к одному из кабинетов и спросила. Х-Кроуфорд у себя-? А.М-Нет подождите его в кабинете-. Х-Хорошо-. Ханджи направилась в кабинет Кроуфорда. В кабинете Кроуфорда оператор снимал вырезки из газет. После,камеру направили на Ханджи,снимая её в профиль на фоне дверного прохода в котором стоял Иван Мозжухин. И(Иван)-Старлинг,Кларисса М,садитесь-. И-Инструкторы вас хвалят,вы лучшая на курсе,в вашем заявлении написанно,что вы по окончании академии хотите работать у нас-. Х-Да-. И-У нас к вам есть работа,вас легко напугать-. Х-Нет-. И-Понимаете, мы попытались опросить и обследовать всех уголовников, которые сидят за серийные убийства,таких тридцать два случая,чтобы создать базу данных для психологического профилирования нераскрытых убийств.Многие,большинство,согласились отвечать на вопросы;я думаю,в значительной мере из желания выпендриться.Двадцать семь согласились вполне охотно;четверо из камеры смертников ожидали отмены приговора они,естественно,заткнулись.Но с одним с тем,который нужен нам позарез,у нас полный провал.Я хочу,чтобы за него взялись вы.Завтра нужно поехать к нему в психиатрическую больницу-. Х-Что этот за человек-. И-Ганибал Лектор-. Х-Ганнибал-Каннибал-. И-Когда вы сможете отправиться в Балтимор-. Х-Завтра-. И-Отлично,тогда торопитесь-. М-Стоп,переежаем на другую локацию-. 16:00. М-Начинаем-. А-Кадр 2,Дубль 1-. Ч(Чилтон)-У нас тут побывало множество следователей,но я что-то не припомню ни одного столь привлекательного-. Ч-Вы ведь мисс Старлинг-. Х-Да-. Ч-Вы пробудете в Балтиморе несколько дней?Здесь можно хорошо провести время,нисколько не хуже,Чем в Нью-Йорке или Вашингтоне.Если знать город,разумеется-. Х-Я совершенно уверена,что Балтимор-замечательный город,но у меня строгие инструкции:я должна повидать доктора Лектера и сегодня же доложить о результатах лично-. Ч-Ясно,не будем медлить-. М-Стоп,перерыв пять минут-. М-Начинаем-. А-Кадр 2,дубль-. Ч-Он чистейший социопат,это ясно с первого взгляда.Но абсолютно непроницаем,слишком умудрен и опытен для стандартных тестов.И,Господи,как же он нас ненавидит!Он считает,что я послан ему как некий мститель.А Кроуфорд это здорово придумал-послать к Лектеру вас-. Х-Что вы имеете в виду-. Ч-Вы молодая женщина,можете его "раззадорить" так,кажется,это у вас называется?По-моему,Лектер не видел женщины уже несколько лет.Правда,он мог заметить какую-нибудь из уборщиц.Мы,как правило,женщин сюда не пускаем.В местах заключения от них только лишние неприятности-. Х- Я с отличием закончила Университет штата Вирджиния,доктор.Вряд ли он похож на институт благородных девиц-. Ч-Тогда вы,по-видимому,способны усвоить кое-какие элементарные правила:не протягивайте ничего за решетку;не касайтесь решетки;не давайте ему ничего,кроме мягкой бумаги.Никаких карандашей,никаких ручек.У него имеются собственные фломастеры с фетровым стержнем.На бумагах, то вы ему передаете,не должно быть ни скрепок,ни проволочных скобок,ни булавок.Что бы он ни пытался передать через решетку-не брать.Все передавать только через выдвижной поднос для пищи.Все получать только через выдвижной поднос для пищи.Вы поняли меня-? Х-Поняла-. Спустившись на самый нижний этаж Чилтон нажал на кнопку-. Ч-Я держу его здесь-. Х-Доктор Чилтон,нам совершенно необходимо протестировать доктора Лектера.Если он считает вас своим врагом,если у него такая навязчивая идея,как вы сами только что сказали,может быть,нам больше повезет,если я подойду к нему одна,как вы думаете-? Ч-Если б вы сказали это раньше,я бы не потратил так много времени-. Посмотрев на людей стоящих у решётки Чилтон сказал. -Я ей всё сказал-. После этого Чилтон покинул комнаты-. А.М-Пройдете все камеры,его-последняя справа-. Х-Хорошо-. Решётка поднялась и зайдя за неё Ханджи пошла вдоль камер. А.М-Я чую твоё влагалище-! Х-Доктор Лектер-. Х-Я Кларисса Старлинг,могу ли я с вами поговорить-. Э(Эрвин)-Доброе утро Клариса-. Х-Доктор,у нас возникли проблемы с психологическим профилированием.Я пришла просить помощи-. Э-Вас прислал ко мне Джек Кроуфорд-? Х-Да-. Э-Могу я посмотреть ваши документы-? Х-Можете-. Ханджи раскрыла удостоверение и вытянув руку показала его Ганнибалу-. Э-Ближе-. Ханджи сделала шаг-. Э-Ближе-. Ханджи шагнула еще.Эрвин подошёл ближе к стеклу. Э-Курсант?Здесь сказано-курсант. Джек Кроуфорд посылает курсанта интервьюировать меня-. Х-Да,я сейчас прохожу курс обучения в Академии ФБР,Но мы ведь обсуждаем не ФБР,мы говорим о психологии.Разве вы сами не сможете определить,разбираюсь я в предмете или нет,во время нашей беседы-? Ханджи села на стул. Э-так что же вам сказал Миггз-? Х-Кто-? Э-Вездесущий Миггз,в камере немного дальше по коридору.Он ведь на вас шипел.Что он сказал-? Х-Он сказал:"Я чую твоё влагалище-. Э-Понятно.А я не чувствую-. Эрвин поднял голову выше и начал нюхать Ханджи,чей запах поступал в камеру через дырки на верху. Э-Вы пользуетесь кремом для лица «Эвиан» и иногда духами "Эр дю Тан".Но не сегодня Но сегодня вы умышленно этого не сделали. Как вы относитесь к тому,что сказал Миггз? Х-Он настроен враждебно по неизвестной мне причине. Очень жаль. Он враждебен к людям, люди враждебны к нему. Замкнутый круг-. Э-А вы враждебны к нему-? Х-Мне жаль, что он ненормален. А помимо этого — он мало что значит. Как вы узнали про духи-? Э-Пахнуло из вашей сумочки, когда вы доставали пропуск. Прелестная сумочка-. Х-Спасибо-. Э-Вы взяли сюда самую лучшую, верно-? Х-Да-. Э-Она гораздо лучше смотрится, чем ваши туфли-. Х-Может быть, со временем они ее догонят-. Э-Не сомневаюсь-. Х-Эти рисунки на стенах-вы сами их рисовали, доктор-? Э-Вы полагаете, я приглашал сюда дизайнера-? Х-Тот, что над раковиной,-это какой-то европейский город, правда-? Э-Это-Флоренция; вон там-Палаццо Веккио и Дуомо-вид с Бельведера-. Х-И все эти детали вы рисовали по памяти-? Э-Память, офицер Старлинг,-то самое, что заменяет мне вид из окна-. Х-А там, я вижу, распятие? Но средний крест пуст-. Э-Это Голгофа после снятия с креста. Страстная пятница. Карандаш и фломастер «Мэджик Маркер», оберточная бумага. Это на самом деле то, что получил разбойник, которому был обещан рай, когда убрали пасхального агнца-. Х-Что же именно-? Э- Ему переломали ноги так же, как и его сотоварищу, который издевался над Христом. А вы что, никогда не читали Евангелия от Иоанна? Тогда посмотрите на картины Дуччо ди Буонинсень-итальянский живописец, основатель сиенской школы живописи. Он пишет очень точные распятия. Как поживает Уилл Грэм? Как он выглядит-? Х-Я не знаю Уилла Грэма-. Э- Вы знаете, кто он. Любимчик Джека Кроуфорда. Он работал до вас. Как его лицо-? Х-Я никогда с ним не встречалась-. Э-Это называется «бередить старые раны». Или вы так не считаете, офицер Старлинг-? Х-Было бы лучше заняться новыми. Я принесла вам…- Э-О, нет, нет. Это глупо и неправильно. Никогда не отвечайте остротой на остроту. Послушайте: желание понять остроту и ответить на нее заставляет собеседника совершить в уме поспешный и не относящийся к предмету беседы поиск. Это ломает настрой. Успех беседы зависит от настроения, от той атмосферы, в которой она протекает. Вы начали прекрасно, вы были учтивы сами и правильно воспринимали ответную учтивость. Вы добились ответного доверия, сказав правду, какой бы неловкой она ни была, о том, что вам крикнул Миггз. И теперь ни с того ни с сего грубо переходите к опроснику, неудачно сострив мне в ответ. Так у вас ничего не выйдет-. Х-Доктор Лектер, вы-опытный психиатр-клиницист. Неужели вы могли подумать, что я настолько тупа, что попытаюсь надуть вас, подыгрывая вашему настроению? Поверьте, это не так. Я всего лишь прошу вас взглянуть на опросник. Вам решать-отвечать на эти вопросы или нет. Но что плохого может случиться, если вы хотя бы взглянете на него-? Э-Офицер Старлинг, вам приходилось в последнее время читать публикации Отдела криминальной психологии-? Х-Да-. Э-Мне тоже. ФБР-вот идиоты!-отказывается посылать мне «Бюллетень правоохранительных органов», но я все равно получаю его от торговцев, сбывающих прошлогодние новинки. Кроме того, Джон Джей присылает мне «Новости» и периодику по психиатрии. Ваши делят людей, совершающих серийные убийства, на две группы, одних числят по разряду организованных, другие у них дезорганизованные. Что вы сами по этому поводу думаете-? Х-Ну, это… самая основа различий, очевидно, они считают…- Э-Упрощенчество это, хотели вы сказать, иного слова тут не подберешь. На самом деле психология, как наука в целом, пока еще пребывает в младенчестве, а в вашем Отделе о-на на уровне френологии Отправляйтесь на любой факультет психологии и взгляните на студентов и преподавателей: никакого профессионализма, сплошные любители и прочие моральные уроды. Далеко не лучшие университетские умы. Организованные и дезорганизованные-вот уж, поистине, «самая основа различий», плодотворнее ничего придумать не могли-. Х-А как бы вы изменили эту классификацию-? Э-И не подумал бы менять-. Х-Кстати, о публикациях: я прочла ваши статьи о пристрастиях к хирургическим вмешательствам и о левосторонней и правосторонней лицевой симптоматике-. Э-Да? Первоклассные статьи-. Х-Я тоже так считаю. И Джек Кроуфорд говорил мне о них то же самое. Это-одна из причин, почему Кроуфорд так стремится заручиться вашим…- Э-Кроуфорд-Стоик стремится заручиться? Он, должно быть, занят по горло, если вынужден обращаться за помощью к курсантам Академии-. Х-Он действительно занят и хочет…- Э-Занят делом Буффало Билла-? Х-Думаю да-. Э- Да нет же, офицер Старлинг. Не «думаю, да». Вы совершенно точно знаете: он занят именно Буффало Биллом. Я подумал, что Джек Кроуфорд вполне мог послать вас ко мне расспросить об этом деле-. Х-Нет-. Э-Значит, вы не пытаетесь исподволь подобраться к этой теме-? Х-Нет, я пришла потому, что нам очень нужна ваша…- Э- А что вы знаете о Буффало Билле-? Х-О нем вообще мало что известно-. Э-А в газеты все попало-? Х-Кажется. Доктор Лектер, у меня не было доступа к закрытым материалам по этому делу. Я всего лишь…- Э-Сколько женщин на счету у Буффало Билла-? Х-Полиция обнаружила пятерых. Э-И со всех он содрал кожу-? Х-Да, с верхней части тела-. Э-Я ничего не нашел в газетах по поводу этого его имени. Вам известно, почему его называют «Буффало Билл»-? Х-Да-. Э-Расскажите-. Х-Расскажу, если вы согласитесь взглянуть на опросник-. Э-Только взглянуть. Так почему же-? Х-Это началось с дурной шутки в Отделе по расследованию убийств в Канзас-Сити-. Э-И...- Х-Его прозвали Буффало Билл, потому что он не только убивал, но еще и… обдирал своих тёлок-. Э-Перешлите мне опросник-. Ханджи положила в ящик для еды опросник и задвинула в камеру к Эрвину.Эрвин взял опросник и быстро пролистал страницы. Э-О, офицер Старлинг, неужели вы полагаете, что меня можно с легкостью вскрыть стольижалким тупым инструментом-? Х-Нет. Я думаю, вы могли бы дать какой-нибудь импульс и продвинуть это исследование-. Э-И что, по-вашему, могло бы подвигнуть меня на это-? Х-Любопытство-. Э-По поводу чего-? Х-По поводу того, почему вы здесь. По поводу того, что с вами случилось-. Э- Со мной ничего не случилось. Случился Я. Меня нельзя свести всего лишь к некоторому комплексу воздействий. Вы отказались от понятия добра и зла офицер Старлинг, ради бихевиоризма. Ваша мораль-она как младенец в непромокаемых штанишках, все чистенько. Никто ни в чем не виноват. Взгляните на меня, офицер Старлинг. Можете вы мне в лицо заявить, что я-зло? Я-зло, офицер Старлинг-? Х-Я думаю, вы-разрушение. А это для меня одно и то же-. Э-Зло всего лишь разрушение? Тогда бури — зло, если все так просто, и огонь, да еще и град к тому же. Все то, что агенты страховых компаний валят в одну кучу под рубрикой «Деяния Господни»-. Х-Сознательно совершаемое…- Э-Я-для собственного удовольствия-коллекционирую рухнувшие церкви. Вы не видели недавнюю передачу о церкви в Сицилии? Потрясающе! Фасад храма рухнул во время специально заказанной мессы и похоронил под собой шестьдесят пять бабушек. Это-зло? Если да, кто же его совершил? Если Он-там, то Ему просто это нравится, офицер Старлинг. И тиф, и лебеди-одних рук дело. Х-Я не могу найти вам объяснение, доктор Лектер, но я знаю, кто мог бы это сделать. Он прервал ее, подняв ладонь... Два, совершенно одинаковых, но это не нарушает изящества кисти. Редчайшая форма полидактилии-. Э-Вам хотелось бы меня квантифицировать офицер Старлинг. Вы преисполнены амбиций и уверенности в себе, не так ли? А знаете, что вы представляете собой, на мой взгляд,-вы, с вашей дорогой сумкой и дешевыми туфлями? Вы-деревенщина. Тщательно отмытая, жутко деятельная деревенщина, хоть и сдобренная толикой вкуса. Ваши глаза-как дешевые камушки, что дарят на день рождения. Они вспыхивают, когда вы охотитесь за каким-нибудь ответиком. Но в глубине за ними есть блеск. Так? Вы очень стараетесь не быть похожей на собственную мать. Хорошее питание удлинило ваши кости, но вы всего на одно поколение отошли от угольных шахт, офицер Старлинг. Вы из каких Старлингов? Из Западной Вирджинии или из Оклахомы, а? Надо было монетку подкидывать, чтобы решить, куда податься — в колледж или в армию, во вспомогательные части, разве не так? Я хочу сказать вам что-то очень личное о вас самой курсант Старлинг… Там, дома, в вашей комнате, вы прячете нитку золотых бусин, тех, что дарят девушкам по одной на день рождения, вас всякий раз передергивает, когда вы видите, какая это пошлятина верно? Все эти надоевшие «спасибо вам», за которыми следуют поцелуйчики и дозволенные ласки, от которых чувствуешь себя противно липкой. После каждой бусины. Надоело. Ску-у-у-шно! Ум портит жизнь, курсант Старлинг, правда? А если к тому у вас есть еще и вкус… Когда вы будете думать о нашем разговоре, вы вспомните глупую, животную обиду того, от которого пытались отделаться. И если эти бусы стали казаться вам пошлыми, что еще может потом, в будущем, оказаться таким же? Интересно, думаете ли вы об этом по ночам-? Х-Вы видите многое, доктор Лектер. Я не стану отрицать ничего из того, что вы сказали. Но вот вопрос, на который вы мне уже отвечаете, хотите вы этого или нет: хватит ли у вас сил направить эту вашу высоковольтную проницательность на себя самого? Очень тяжко выстоять под такими лучами. Я имела возможность убедиться в этом в последние несколько минут. Так как же? Взгляните на себя и напишите правду о том, что вы увидели. Можно ли найти более подходящий или более сложный субъект? Или вы боитесь себя? Э-Вы-человек очень твердый, не правда ли, офицер Старлинг-? Х-Не кремень-. Э-И вам ненавистна мысль, что вы такая же, как все. Это вас уязвляет. Еще бы! Нет, вы совсем не как все, офицер Старлинг. Вы только боитесь быть такой. У вас какие бусины, семимиллиметровые-? Х-Да-. Э-Позвольте мне дать вам совет. Достаньте тигровый глаз, несколько просверленных камушков от рассыпавшихся бус, и нанижите их вперемежку с вашими золотыми бусинами: одну через две или две через три, как вам самой покажется лучше. Тигровый глаз отразит цвет ваших собственных глаз и блеск волос. Вам случалось получать открытки в День Святого Валентина-? Х-Ага-. Э-Сейчас у нас великий пост, до Святого Валентина осталась всего неделя… М-м-м-м, вы ждете открыток-? Х-Ну как можно знать наверняка…- Э- Да, верно… Никогда не знаешь… Я вот думал о Дне Святого Валентина. Вспоминается одна забавная вещь. Пожалуй, я могу сделать вас очень счастливой в этот день, Клариса Старлинг-. Х-Каким образом, доктор Лектер-? Э-Прислав вам замечательную валентинку. Надо подумать. А теперь извините меня. Всего хорошего, офицер Старлинг-. Х-А как же исследование-? Э-Знаете, во время переписи один счетчик попытался меня квантифицировать. Я съел его печень с белой фасолью и запил бокалом «Большого Амарона». Отправляйтесь-ка назад, в свою Академию, малышка Старлинг-. Эрвин повернулся к Ханджи спиной. Ханджи медленно встав со стула стала ковылять к выходу. Вдруг Миггз начал орать кусая себя до крови. А.М-Я прикусил себе руку, чтобы ПОДОХНУ-У-УТЬ-!!! В других камерах поднялся шум ещё громче. Сквозь крики Ханджи услышала,что её зовёт Эрвин подбежала к стеклянной камере. Э-Мисс Старлинг, мисс Старлинг-. Х-Что-. Э-Я очень сожалею, что так произошло. Невежливость — несказанно безобразна. Казалось, убийства, совершенные им, сделали его неспособным на небольшую грубость-. Х-Пожалуйста, сделайте это для меня-. Э-Нет. Но я сделаю так, чтобы вы не жалели, что приходили сюда. Я дам вам нечто совсем другое. Я дам вам то, что вы больше всего любите, Клариса-. Х-Что же это, доктор Лектер-? Э-Продвижение по службе, разумеется. Это получится прекрасно… Я очень рад… День Святого Валентина-какие ассоциации-! Слушайте меня мисс Старлинг, разберитесь в себе, найдите мою пациентку, мисс Коста, К, О, С, Т, А. А теперь уходите: я не думаю, что Миггз сможет сделать это еще раз — не успеет, хоть он и Безумен. ВОН ОТ СЮДА-!!! Ханджи убежала из нижнего блока. М-Стоп, перерыв десять минут-. 16:30. М-Начинаем-. А-Кадр 2, Дубль 8-. Сидев за печатной машинкой Ханджи печатала отчёт о встрече с Лектором. К ней подошла актриса и сказала: А.М-Клариса ,тебя к телефону вызывает Кроуфорд-. Х-Спасибо-. Ханджи прошла к телефону и взяв трубку начала разговор. И-Джек Кроуфорд-. Х-Это Клэрис Старлинг… Надеюсь, я не оторвала вас от обеда…- И-Нет, Старлинг, Миггз умер-. Х-Умер-? И-Да, весь день Лектор что-то нашёптывал ему, а Миггз рыдал, его нашли сегодня утром с проглоченным языком-. И-Старлинг-? Х-Я, я слышу сер, но я не знаю как реагировать-. И-Никак не надо реагировать, Лектор просто позабавился, в своём отчёте вы упомянули имя Коста, навели справки-?. Х-Нет, как известно Лектор уничтожил истории болезней пациентов поэтому следов мисс Коста нет, но меня зацепила фраза Лектора -Разберитесь в себе-, я взяла справочник Балтимора и обнаружила склад "Всё в себе", не далеко от центральной части города сер-. М-Стоп, съёмку продолжим завтра-. 6 апреля. 14:00. М-Начинаем-. А-Кадр 3, дубль 1-. А.М-Контракт заключён на имя Мисс Никки Коста-. Х-С десятого года туда не заходили-? А.М-Мне об этом нечего не известно, мои клиенты прежде всего ценят конфиденциальность-. Х-Да я нечего не трону и быстро исчезну-. А.М-Давайте помогу-. Х-Спасибо-. Приложив усилия дверь всё равно не поднялась. Х-Эх, заклинило-. А.М-Я могу вернуться завтра с сыном-. Х-А он не поможет-? Кивнула головой в сторону автомобиля хозяина склада. А.М-ХА, я бы попросил но мой шофёр ненавидит физический труд-. Х-Ясно, подождите здесь я на одну минуту-. Ханджи направилась в сторону своего автомобиля. Взяв оттуда домкрат она вернулась к воротам. Подняв немного ворота сил Ханджи было всё меньше-. Х-Дальше не идёт, позвольте фонарь-. В пространство между воротами и бетоном Ханджи начала пролазить вдруг она высунулась достала из кармана визитку и протянула её владельцу склада со словами. Х-Если вдруг дверь случайно сорвётся, вот телефон нашей службы в Балтиморе, если, что, звоните-. А.М-Хорошо-. Начиная пролезать во внутрь снова Ханджи поранилась о-б торчащий гвоздик. М-Стоп, Ханджи, вылезай тебе надо оказать помощь, перерыв десять минут-. 14:25. М-Начинаем-. А-Кадр 3, дубль 3-. Оказавшись внутри Ханджи стала осматриваться. Подойдя к машине Ханджи с трудом открыв дверь она оказалась внутри. Внутри она увидела манекен без головы и колбу накрытую тканью. Сняв её она увидела забальзамированное лицо человека. М-Стоп, перерыв пять минут-. 14:35. М-Начинаем-. А-Кадр 4, дубль 1-. К клинике Чилтона подъехала машина Ханджи. Из здания выбежал Барни и провёл её к Лектору. Х-Никки Коста, анаграмма ни так ли Доктор. Никки Коста-Останки, стало быть вы это вы арендовали тот самый гараж-? Ящик для еды выдвинулся, в нём лежало полотенце. Ханджи взяла его и стала вытираться. Х-Благодарю-. Э-Почему вы не спрашиваете меня о Буффало Билле-? Х-Вам что-то о нем известно-? Э-Возможно, но мне нужно взглянуть на его дело-. Х-У меня нет его дела, Чья это голова-? Э-А что вы можете сказать-? Х-Они успели сообщить только предварительные данные: мужчина, белый, лет двадцати семи, зубы лечил и в Америке, и в Европе. Кто он-? Э-Любовник Распая. Распая со слюнявой флейтой-. Х-Каковы были обстоятельства… Как он умер-? Э-Обиняками разговариваете, офицер Старлинг-? Х-Нет, я спрошу вас об этом несколько позже-. Э-Сэкономлю-ка я вам время: я его не убивал. Это Распай. Он обожал моряков. Этот был из Скандинавии, Клаус… не знаю фамилии. Распай мне ее не сообщил-. Х-...- Э-Клаус сошел на берег со шведского судна в Сан-Диего. Распай в это время преподавал там на летних курсах при консерватории. Он совершенно потерял голову из-за этого шведа. Молодой человек прекрасно знал, с какой стороны хлеб маслом намазан, и сбежал с корабля. Они купили какой-то ужасный автоприцеп и словно сильфиды носились нагишом по лесам. Распай сказал, что Клаус ему изменял и он его задушил-. Х-Распай сам сказал вам об этом-? Э-О да. Я был связан врачебной тайной: ведь он поведал мне об этом во время лечебного сеанса. Я думаю, он лгал. Он был весьма склонен приукрашивать факты. Ему так хотелось казаться романтичным и опасным. Вполне возможно, что швед скончался от асфиксии во время каких-нибудь вполне банальных эротических забав. Распай был слишком слабым и дряблым, чтобы задушить молодого моряка. Вы обратили внимание, как высоко Клаус подрезан? Под самую челюсть. Возможно, для того, чтобы скрыть странгуляционную борозду, вполне возможно, что он был повешен-. Х-Понятно-. Э-Мечта Распая о счастье рухнула. Он упаковал голову Клауса в спортивную сумку и возвратился на восток-. Х-А что он сделал со всем остальным-? Э-Похоронил в горах-. Х-Он показал вам эту голову в автомобиле-? Э-О да. В ходе лечения он пришел к убеждению, что может рассказывать мне абсолютно обо всем. Он часто отправлялся в гараж посидеть с Клаусом в машине и даже показывал ему валентинки-. Х-А потом и сам Распай… умер. Отчего-? Э-Откровенно говоря, мне до смерти надоело его нытье. Да и для него самого это было наилучшим исходом. Лечение не давало результатов. Я полагаю, у большинства психиатров временами бывают один-два пациента, которых они были бы не прочь передать в мои руки. Я никогда раньше не говорил об этом, а сейчас мне уже наскучила эта тема-. Х-А обед, который вы дали в честь руководителей оркестра-? Э-А разве с вами такого не бывало, когда перед приходом гостей у вас нет времени сходить в магазин? Поневоле обходитесь тем, что у вас есть в холодильнике, Что же вы почувствовали, входя в гараж-? Х-Страх-. Э-Отчего-. Х-Там полно мышей и пауков-. Э-У вас есть какой-то способ справляться со страхом-? Х-Насколько я знаю-ничего такого, что бы помогало. Кроме желания достичь поставленной цели-. Э-Какие-нибудь воспоминания или картины возникают в вашем мозгу в таких случаях зависимо или независимо от вашей воли-? Х-Может быть. Я как-то не задумывалась над этим-. Э-Что-нибудь из вашего детства-? Х-Мне надо вспомнить-. Э-Что вы почувствовали, когда узнали о судьбе моего покойного соседа-Миггза? Вы меня о нем не спросили-. Х-Я собиралась это сделать-. Э-Вас обрадовало это известие-? Х-Нет-. Э-Опечалило-. Х-Нет. Это вы его уговорили-? Э-Вы хотите спросить меня, офицер Старлинг, подстрекал ли я мистера Миггза к преступному самоубийству? Не глупите. И все же в этом есть некая весьма приятная симметрия-Миггз проглотил свой, оскорбивший вас язык. Вы согласны со мной-? Х-Нет-. Э-Офицер Старлинг, вы мне солгали. Впервые солгали мне. Tristement, сказал бы Трумэн-. Х-Какой Трумэн-? Э-Не важно, Как вы думаете, почему я вам помог?-. Х-Не знаю-. Э-Вы нравитесь Джеку Кроуфорду, верно-? Х-Не знаю-. Э-Это, может быть, тоже неправда. А вам понравилось бы, если бы вы ему нравились? Скажите, вы испытываете желание угодить ему и беспокоит ли вас это? Вы опасаетесь этого желания-? Х-Все хотят нравиться, доктор Лектер-. Э-Не все. Как вы думаете, Джек Кроуфорд хочет вас? Я знаю — ему сейчас очень трудно. Как вы думаете, он видит… пунктирно… сценарно… представляет себя с вами в постели-? Х-Доктор Лектер, мне абсолютно не интересна эта тема, и, кроме того, вы задаете мне вопросы, которые мог бы задавать Миггз-. Э-Уже не может-. Х-Это вы внушили ему, чтобы он проглотил язык-? Э-Вы так грамматически правильно строите вопросы, совсем как в вашем опроснике. А тут еще ваше произношение… Так и несет трудовым потом. Вы, несомненно, нравитесь Кроуфорду, он считает, что профессионально вы вполне компетентны. Разумеется, странное стечение событий не ускользнуло от вашего внимания, Клэрис: вы получили помощь и от Кроуфорда и от меня. Вы говорите, что не знаете, почему Кроуфорд помогает вам. Знаете ли, почему помог я-? Х-Нет, скажите мне-. Э-Вы не думаете, что мне приятно смотреть на вас и думать, как бы я съел вас, какой у вас был бы вкус-? Х-А это действительно так-? Э-Нет. Мне нужно получить от Кроуфорда кое-что, и я хочу выменять у него это. Но он не хочет прийти повидаться со мной. Он не желает просить у меня помощи в деле Буффало Билла хотя прекрасно понимает — еще не одна молодая женщина погибнет, если этого Билла не остановить-. Х-Я не могу этому поверить, доктор Лектер-. Э-Мне нужно от него совсем немного. Это очень просто. Он может это сделать-. Свет в камере Лектора зажегся. Х-Ваши рисунки-. Э-В наказание за смерть Миггза Чилтон забрал из камеры все, кроме самого необходимого-. Э-Чилтон поставил в холле телевизор, настроив на канал, передающий исключительно религиозную программу. Как только вы уйдете, надзиратель включит звук на полную мощность, и мой адвокат ничего не может с этим поделать, ведь отношение суда ко мне теперь переменилось. Я хочу, чтобы меня перевели отсюда в федеральную больницу, вернули книги, и я хочу, чтобы был вид из окна. Я дам за это хорошую цену, Клариса. Кроуфорд может это сделать. Попросите его-. Х-Я могу передать ему все, что вы сказали-. Э-Он не обратит внимания. А Буффало Билл не остановится. Подождите, вот он оскальпирует одну, и посмотрите, как вам это понравится. М-м-м-м-м-м… Я скажу вам одну вещь про Буффало Билла, хоть и не видел дела, и спустя много лет, когда его наконец поймают — если смогут, разумеется,-вы убедитесь, что я был прав и мог бы помочь. Мог бы спасти несколько жизней. Клариса-? Х-Да-? Э-Буффало Билл живет в двухэтажном доме-. М-Стоп, перерыв пять минут-. 15:00. М-Начинаем-.Крикнула Мерелин садясь в машину. А-Сцена 5, дубль 1-. Мерелин подъехала к небольшому зданию и стала парковаться. Леви посмотрел в бинокль и спустился. В окне маленького дома мяукал кот. М-Я сейчас птенчик-. Мерелин шла ко входу и посмотрела на Леви у которого была перебинтована рука, он пытался погрузить в кузов машины кресло. М-Может вам помочь-? Л(Леви)-Серьёзно-? М-Ну да-. Л-Спасибо-. М-Не за что, я же вижу, что вам тяжело-. Л-Сюда я его затащил, а вот погрузить не выходит-. Мерелин нагнулась и взяла свободную часть кресла. Л-Полезайте в кузов, а я буду толкать-. Мерелин оглянулась но после секундного колебания залезла. Л-Вы мне очень помогли, спасибо, спасибо-. Л-Толкайте его к стене-. М-Вот так пойдёт-. Л-Да, отлично. М-Всё-. Л-У вас ведь пятьдесят второй размер верно-? М-Что простите-? Леви подошёл ближе и со всей силы ударил по манекену лежащему внутри. Мерелин легла животом на пол в кузове. Леви закрыл двери. Взяв ножницы и разрезав костюм Мерелин он сказал. Л-Чудно, чудно-. Выкинув разрезанную кофту Леви сел за руль и уехал с места преступления. М-Стоп, перерыв пять минут-. 15:20. М-Начинаем-! А-Кадр 6, дубль 1-. А.М-Старлинг, Старлинг, вас вызывает к себе Кроуфорд-. Х-Что случилось-? А.М-Найден труп девушки, судя по всему пробыла в реке неделю, всё указывает на Буффало Билла-. А-Кадр 6, дубль 3-. Ханджи и Иван летели над рекой Шингарка, которая исполняет роль одной из множества рек Западной Виргинии. Ханджи раскрывает дело Буффало Билла. И-Он держит их три дня живыми, нам не известно зачем, нет никаких следов прижизненного насилия, все увечья нанесены посмертно, после он убивает их, сдирает кожу и топит трупы, в разных реках, вода не позволяет нам выйти на его след, Фредерика Биммель, первая жертва, единственный труп к которому он удосужился привязать груз, поэтому нашли её третьей, после он обленился-. Иван достаёт карту. И-Вот, места их обнаружения, очередная всплыла здесь, Элк-Ривер западная Виргиния-. М-Начинаем-. А-Кадр 6, дубль 5-. И-Итак Старлинг, каков он-? Х-Белый мужчина, убийцы обычно предпочитают свои этнические группы, он не бродяга, у него свой дом, а не квартира-. И-Почему-? Х-Такие дела надо скрывать от взора общественности, ему лет 30-40, он физически развит, он осторожен, точен, не импульсивен но уже не остановится-. И-Почему-? Х-Он уже вошёл во вкус-. И-Недурно Старлинг-. М-Начинаем-. А-Кадр 6, дубль 7-. Дверь открылась, в неё вошли Ханджи, Иван и актёр массовки. А.М-Извините, Шериф Беркинс, Люди из ФБР-. И-Шериф, Джек Кроуфорд, ФБР, Спец-Агент Телли, Агент Старлинг, благодарю вас за вызов-. А.М-Вас вызвал не я, а прокурор штата, пройдёмте за мной-. А-Кадр 6, дубль 8-. И-Прошу вас, мне срочно нужна линия... что, что, ладно хорошо-. Х-Извините, извините, господа полицейские-. Все стоящие стражи закона повернулись к Ханджи. Х-Нам предстоит позаботится о ней, знаю вы все внесли свой вклад и её родные поблагодарили бы вас если бы могли за вашу доброту, но сейчас оставьте нас-. Все полицейские покинули комнату, закрыв за собой дверь комната была свободна. И-Да, да, так и запишите, Элк-Ривер, дайте линию-. Х-Доктор Ламар, осмотрим её-. Мешок для трупов расстегнули. А.М-О, боже-. Ханджи подошла к трупу, записывая всё в блокнот, параллельно диктуя, Х-Входное пулевое отверстие над грудиной, следовательно это насильственная смерть-. И-Что ещё вы ведете-. Х-Она не местная, уши проколоты в трёх места, скорее городская... У неё сломаны два ногти, под ними грязь или крошки-. И-Рей, сделай снимок зубов для службы поиска пропавших-. Сделав снимок Рей отошёл от трупа, Ханджи заглянула в горло и сказала: Х-У неё, что-то в горле-. А.А-У всплывших трупов часто обнаруживают водоросли во рту-. Рей взял щипцы и засунул их в рот трупа, покопавшись там секунд 5, от туда поднимается насекомое-. А.М-Будет удобнее брать отпечатки если её перевернуть, Ламар помогите мне-. Труп перевернули. А.М-Джек взгляни-. И-Очертания не как у прочих, взять крупным планом-. Х-Кожа удалена в виде двух ромбовидных лоскутов над ягодицами, выходное отверстие пули на уровне третьего позвонка в шести дюймах от правой лопатки. М-Стоп, продолжим завтра-. 7 апреля. М-Начинаем-. А-Кадр 7, дубль 1-. А.М-Время, Пилч, ходи-. А.М-Время, Роден-! Х-А если жук срежет угол, это будет означать, что время истекло-? А.М-Разумеется, истекло-. Х-Я привезла образец, о котором по телефону сообщил спецагент Кроуфорд-. А.М-Подумать только, а мы и не слышали вашей сирены, Мы тут всю ночь ждем, чтобы идентифицировать какого-то жука для ФБР, ведь мы только и занимаемся, что жуками. Но никто ничего нам не говорил об образце спецагента Кроуфорда. Свой образец ему следует показывать своему личному врачу, и притом наедине. Время, Пилч-! Х-Я готова выслушать весь набор ваших шуток, но в другой раз, Дело очень срочное, так что давайте займемся этим немедленно. Время, Пилч-! А.М-Я Ноубл Пилчер, А это Элберт Роден. Вам нужно идентифицировать насекомое? Мы рады помочь вам-. А.М-А вы, должно быть?..-. Х-Кларисса Старлинг-. А.М-Давайте посмотрим, что у вас там-. Х-Давайте-. А.М-Слушайте, где вы это взяли? Вы что, прикончили его из этой вашей пушки? А с мамочкой его вы успели познакомиться-? А.М-Расскажите, где вы его отыскали. Он что, был прикреплен к чему-нибудь — ветке, листу? Или вы нашли его в почве-? Х-Понятно, Значит, вам никто ничего не сказал-. А.М-Директор просил нас задержаться и определить жука для ФБР-. А.М-Велел нам-. А.М-Да мы всегда это делаем, для Таможни и для Сельскохозяйственного отдела-. А.М-Только не посреди темной ночи-. Х-Мне придется сообщить вам кое-какие подробности. Это касается расследуемого в настоящее время преступления. Я имею право это сделать, если вы пообещаете не разглашать полученные сведения, пока расследование не закончится. Это важно. На карту поставлено несколько жизней, и уверяю вас, я знаю, что говорю. Доктор Роден, вы можете серьезно ответить: вы способны держать слово-? А.М-Я не доктор. Вы что, будете брать подписку о неразглашении-? Х-Нет, если ваше слово вообще чего-то стоит. Вам придется дать расписку в получении, если вы оставите образец у себя, только и всего-. А.М-Конечно, я готов вам помочь. Не такой уж я бессердечный-. Х-Доктор Пилчер?- А.М-Это верно, Он не бессердечный-. Х-Слово-! А.М-Слово?- А.М-Даю честное слово-. А.М-Пилч тоже пока не доктор, в смысле образования статус у нас совершенно одинаковый. Но обратите внимание: он-то позволил вам называть его "доктор"-. Х-Это насекомое было обнаружено в горле убитой женщины, непосредственно за мягким нёбом. Я не знаю, как оно туда попало. Тело убитой найдено в Элк-ривер, в Западной Вирджинии; смерть наступила недавно, всего несколько дней назад-. А.М-Это Буффало Билл, я по радио слышал-. А.М-Нет, но они назвали реку: Элк-ривер. Вы что, прямо оттуда? Поэтому так поздно?- Х-Да-. А.М- Вы ведь устали, хотите кофе-? Х-Нет-. А.М-Воды-. Х-Нет-. А.М-Чай-. Х-Нет-, . Нам нужно узнать, где он скрывал эту женщину и где она была убита. Мы надеемся, что это насекомое имеет определенное место обитания или хотя бы что область его обитания достаточно ограничена, понимаете? Или, может быть, оно спит на определенном виде деревьев… Нам нужно узнать, откуда оно. Я прошу вас хранить это в тайне, потому что, если преступник поместил насекомое туда специально, он один знает об этом, и мы сможем использовать этот факт, чтобы исключить ложные признания, и сберечь время. Он уже убил по меньшей мере шестерых. Время поджимает-. А.М-Вы что, думаете, он сейчас держит у себя какую-нибудь еще женщину, прямо сию минуту? Пока мы рассматриваем это насекомое-? Х-Не знаю-. А.М-Ну, так и мы сделаем свое дело, как только сможем, Вы не беспокойтесь, у нас это здорово получается, мы на этом собаку съели. Тоненьким длинным пинцетом он извлек из банки коричневый предмет и поместил его на белый лист бумаги под лампой. Придвинул увеличительное стекло, укрепленное на гибком штативе. Насекомое имело удлиненную форму и было похоже на мумию. Мумию окутывала полупрозрачная оболочка, четко, словно саркофаг, повторяющая ее очертания. Конечности и крылья были плотно спаяны с телом: казалось, они лишь чуть намечены резцом. Личико насекомого казалось преисполненным мудрости-. А.М-Прежде всего, в нормальных природных условиях такие насекомые не могут внедряться в тело человека и помимо того, не могут оказаться в воде, кроме как в результате непредвиденной случайности, Не знаю, насколько хорошо вы знакомы с жизнью насекомых и что именно хотите от меня услышать-. Х-Ну, скажем, ни черта о них не знаю. Выкладывайте все подряд-. А.М-Идет. Так вот, это — куколка, незрелое насекомое, заключенное в кокон, в котором оно и будет оставаться, пока проходит стадии трансформации от личинки к взрослой особи-. А.М-Идет. Так вот, это — куколка, незрелое насекомое, заключенное в кокон, в котором оно и будет оставаться, пока проходит стадии трансформации от личинки к взрослой особи-. А.М-Куколка в хитиновой оболочке, Пилч-? А.М-Думаю, да. Не в службу, а в дружбу, достань с полки справочник Чжу по незрелым насекомым. Ну ладно, значит, это — крупное насекомое в стадии куколки. Насекомые более совершенного типа проходят эту стадию. Очень многие переживают зиму именно в этом виде. Будешь с определителем работать или с микроскопом-? А.М-Будешь с определителем работать или с микроскопом-? А.М- микроскопом-. А.М-Ну, поехали. Нет выраженных респираторных органов в дорсоцефальной области, дыхальца на мезотораксе и еще несколько абдоминальных; давай начнем отсюда-. А.М-Как насчет функциональных жвал-? А.М-Не-а-. А.М-А парные желобовидные лопасти челюстей в вентральной части-? А.М-Во-Во-. А.М-А усики как расположены-? А.М- Наравне с внутренним краем крыльев. Две пары крыльев, задние полностью скрыты, видны только три последних брюшных сегмента… Задний конец маленький, заостренный. Так… по-моему… лепидоптера-. А.М-Именно это здесь и сказано-. А.М-Это семейство включает и дневных и ночных бабочек. Распространены на огромной территории-. А.М-Если крылья намокли, трудновато будет. Пойду за справочником-. А.М-Обязательно, Роден ничего парень-. Х-Не сомневаюсь-. А.М-Ну да, Мы университет вместе кончали, работали и выбивали себе стипендии где только могли. Ну, он получил одну работку — пришлось сидеть в угольной шахте, ожидая, пока там протон распадется. Просто он слишком долго просидел в темной шахте. Он ничего, только не надо о протонах с ним говорить-. А.М-Так и быть, я попытаюсь обойти эту тему-. А.М-Лепидоптера — очень большое семейство. Примерно тридцать тысяч дневных и около ста тридцати тысяч ночных бабочек. Мне хотелось бы вынуть ее из кокона. Это необходимо, если мы хотим ее точно определить-. Х-Ну, что ж. А вы сможете вытащить ее целиком-? А.М-Думаю, да. Смотрите, как раз перед смертью она начала выбираться оттуда собственными усилиями. В коконе образовалось неправильной формы отверстие. Вот тут, видите? Тут придется повозиться-. А.М-Готов? Переднегрудные конечности не просматриваются-. А.М-А щетинки-. А.М-Нет щетинок, Офицер Старлинг, вы не погасите свет-? А.М-Совка-. А.М-Возможно. Только какая? Дайте свет, пожалуйста. Это — ночница, офицер Старлинг, ночная бабочка. Сколько там ночниц, Роден-? А.М-Две тысячи шестьсот… Описано две тысячи шестьсот-. А.М-Но таких крупных не так уж много. Давай, твоя очередь воссиять, друг мой. Жесткие рыжие патлы Родена полностью скрыли микроскоп-. А.М-Нам теперь надо исследовать кожный покров насекомого, чтобы определить, к какому именно виду оно относится. Роден в этом разбирается гораздо лучше-. А.М-Erebus odora-. А.М-Пошли посмотрим-. А.М-Тут надо соблюдать осторожность-. А.М-Erebus odora, ночница «Черная ведьма»-. А.М-Вид тропический. Изредка появляется в Канаде. Осенью, Личинки питаются листьями акации и тому подобных растений. Распространение: Вест-Индия, юг Соединенных Штатов, на Гавайях считается сельскохозяйственным вредителем-. Х-Черт-те что. Значит, они повсюду встречаются-. А.М-Но не везде в одно и то же время. Пилчер задумался, опустив голову и обхватив пальцами подбородок-. А.М-Секундочку… ага, на самом юге Флориды и в Южном Техасе-. Х-Когда-. А.М-В мае и августе-. А.М-Я вот что подумал, — сказал Пилчер. — Ваша особь несколько более развита, чем та, что у нас. И она не засохшая. Она начала проделывать отверстие в коконе. В Вест-Индии или на Гавайях это было бы понятно. Но у нас ведь — зима. Здесь, у нас, она подождала бы еще три месяца, прежде чем вылезти. Если только она случайно не попала в теплицу. А может, кто-то ее специально вывел-. А.М-Как — вывел-? А.М-Ну, в особой клетке, в теплом помещении, кормил гусениц листьями акации, пока они не стали готовы закутаться в кокон. Не так уж это трудно-. Х-Это что, хобби такое? Оно популярно? Если не говорить о профессионалах, многие этим увлекаются-? А.М-Да нет, прежде всего — энтомологи, стремящиеся получить идеальный образец. Может быть, некоторые коллекционеры. Еще есть ведь производители шелка, они разводят шелкопряда, но это совсем другой вид-. Х-У энтомологов должна быть своя периодика, профессиональные журналы, есть продавцы оборудования-. А.М-Точно. Большинство публикаций приходят к нам сюда-. А.М-Я вам сделаю подборку, — сказал Роден. — Тут кое-кто подписывается в одиночку на некоторые бюллетени и требует с человека четверть доллара только за «поглядеть». К утру будет вам целая пачка-. А.М-Я скажу, чтобы их завтра забрали, спасибо, мистер Роден-. А.М-Я провожу вас вниз-. Х-Спасибо-. М-Стоп-. М-Начинаем-. А-Кадр 8, дубль 1-. Ханджи вышла из коридора с сумкой на перевес. По радио передавали спецвыпуск новостей-. Р(радио)-Срочное сообщение, Кет Мартин, двадцати пяти летняя сенатора Рут Мартин, пропала безвестии, по представлениям полиции Кет пропала два дня назад-. А-Кадр 8, дубль 2-. Ч-Что вы себе позволяете мисс Старлинг, вваливаетесь ко мне в клинику и ничего мне не рассказываете-. Ханджи достала визитку. Х-Доктор Чилтон, вот вам номер прокурора, переговорите об этом с ним-. Х-Доктор Лектер, сенатор намеревается сделать вам замечательное предложение. Об этом буду судить я. Вам удалось так быстро переговорить с ней? Да. Она не стремится ничего утаить. Она предлагает сразу все, что в ее силах и возможностях. Так что торговаться не имеет смысла. Здесь все, что она может предложить-. Ханджи положила папку в ящик для еды и задвинула его. Эрвин немного помедлив взял её и стал перелистывать. Х-Если вы поможете нам найти Буффало Билла вовремя и вернуть Кэтрин Мартин живой и невредимой, вы получаете следующее: перевод в больницу Управления по делам ветеранов в Онейда Парке, штат Нью-Йорк, в камеру с видом на лес, окружающий здание больницы. Усиленные меры безопасности остаются. К вам будут обращаться с просьбами давать заключения по письменным психологическим тестам некоторых обитателей федеральных больниц, хотя, скорее всего, не из одного с вами лечебного заведения. Заключения вы будете делать вслепую. Никаких имен. Вы получите доступ к книгам в разумных пределах-. Э-Центр изучения болезней животных Плам Айленд-. Х-Это ещё не всё, там ещё есть прекрасный пляж, гнездовья Крачек-. Э-Крачки... Если мы хотим продолжить этот разговор, Клэрис, я должен иметь что-то на своем счету. Quid pro quo. Я сообщаю какие-то вещи вам, а вы мне... Да или нет Кларисса, думайте быстрее-. Х-Говорите-. Э-Худшее воспоминание вашего детства-? Х-Смерть отца-. Э-Рассказывайте Кларисса, и не лгите, я увижу-. Х-Он служил Шерифом в отделе полиции, и как-то ночью он застал грабителей покидавших магазин, выстрел...-. Э-Он погиб на месте-? Х-Нет он был силён, продержался месяц, мать я потеряла в раннем детстве, отец стал всем для меня, когда его убили, осталось нечего-. Э-Вы очень откровенны, был бы рад пообщаться с вами в более привычной мне обстановке-. Х-Вы мне, я вам доктор-. Э-Та девушка из Западной Виргинии была пухлой, широкобёдрой, грудастой-? Х-Да, как они все-. Э-Что ещё-. Х-В её горло был помещён предмет, об этом пока не сообщалось-. Э-Какой, не бабочка ли-? Х-Мотылёк, такой-же обнаружен в голове Распая, час назад-. Э-Гусеница становится куколкой в коконе. Затем она выходит из своей потайной переодевальни и возникает перед нашим взором в прекрасном обличье имаго. Вы знаете, что такое имаго, Клэрис-? Х-Взрослая особь насекомого-. Э-А еще что-? Х-Что-? Э-Это термин из почившей в бозе веры в психоанализ. Имаго — это образ родителя, захороненный глубоко в подсознании с самого детства и связанный с сильным детским переживанием. Слово это означало восковое изображение-бюст предка который древние римляне носили во время похоронной процессии… Даже флегматичный Кроуфорд должен увидеть некую символику в коконе насекомого-. Х-Дальше-. Э-Символика кокона куколки-превращение. Гусеницы в бабочку, дневную или ночную. Билли полагает, что хочет превратиться в женщину. Делает себе костюм девушки из настоящих девушек. Поэтому его жертвы крупные особы, костюм должен быть впору. Количество жертв может означать, что он рассматривает последовательную смену костюмов, как следующие одна за другой линьки. Х-Доктор Лектер, мне никогда не удавалось соотнести транссексуализм с насилием. Транссексуалы обычно неагрессивны-. Э-Правильно, Клэрис. Иногда можно заметить пристрастие к хирургическим вмешательствам; транссексуалы вообще придирчивы к своей внешности. Билли не настоящий транссексуал, Клэрис; вы уже почти ступили на тот путь, на котором сможете его поймать. Сами-то вы видите это-? Х-Нет, объясните-. Э-После смерти отца вы остались сиротой, что дальше-. Ханджи посмотрела на кипу бумаг лежавших на её коленях. Э-Я не думаю, что вы отыщете ответ в ваших бумагах, Кларисса-. Х-Меня отправили к двоюродной сестре матери. Она с мужем жила в Монтане-. Э-Они разводили скот-? Х-Овец и лошадей-. Э-И сколько вы там пробыли-? Х-Два месяца-. Э-Почему так мало-? Х-Я сбежала-. Э-Почему Кларисса, может хозяин пытался вас изнасиловать, а может он домогался-? Х-Нет, он был порядочным человеком, вы мне я вам доктор-. Э-Билли не настоящий транссексуал, но он пытается им стать-. Х-Вы сказали, это очень близко к пути, на котором мы его могли бы поймать-? Э-Для вероятной смены пола есть только одно место, университет экспериментальной медицины штата Миннесота, Я нисколько не удивился бы, узнав, что он подавал заявление об изменении пола в и получил отказ-. Х-На каком основании они могли бы отказать ему-? Э-Вы очень быстро реагируете, Клэрис. Первой причиной могла бы быть судимость. Это дисквалифицирует заявителя, если только совершенное им преступление не из разряда незначительных или имеющих отношение к проблеме изменения пола. Переодевание мужчины в женское или женщины в мужское платье на людях — что-нибудь в этом роде. Если он успешно скрыл судимость по серьезному поводу, тогда его имя может обнаружиться в реестре диагнозов-. М-Стоп, продолжим завтра-. 8 апреля. Мерелин спустилась в колодец и от-туда крикнула: М-Начинаем-. А-Кадр 9, дубль 1-. Л-Оно должно втирать лосьон и оно подчиняется-. М-Послушайте моя семья заплатит любой выкуп вы только назовите сумму-. Л-Оно должно втирать лосьон или иначе его снова обольют из шланга-. Собачка на руках Леви тявкнула. Л-Да, да, из шланга-. М-Да, да, да-. Леви потянулся за корзиной М-Если вы отпустите меня я даже не пойду в полицию... моя мать занимает важный пост и вы наверняка это знаете-. Леви на верёвке спустил корзинку в колодец. Л-Теперь оно кладёт лосьон в корзинку-. М-Умоляю, умоляю я хочу домой-. Л-Оно кладёт лосьон в корзинку-. М-Я хочу домой к маме, пожалуйста-. Л-Клади грёбаный лосьон в корзинку-. Мерелин с силой кинула лосьон в корзинку. Леви стал поднимать её, вдруг Мерелин увидела кровавые следы на стене, она оглушительно завопила. М-Стоп, перерыв пять минут-. М-Начинаем-. А-Кадр 10, дубль один. Ч-Хочешь полюбоваться птичками гуляя по пляжу, да... это вряд ли, я связался с Рут Мартин, она не в курсе о каких либо сделках, тебя кинули Лектор-? Эрвин молчал. Ч-Выйди отсюда Барни, и закрой дверь... а вот со мной сенатор заключила договор, назови Буффало Била, выдай его имя, и если девчонку найдут, то сенатор переведёт тебя в тюрьму, в Теннеси... отвечай Ганнибал, или богом клянусь, ты сгниёшь в этой камере... кто этот Буффало Билл-?. Э-Его зовут Фидель, остальное расскажу лично сенатору, но только в Теннеси, у меня тоже есть свои условия-. Ч-Приготовить его к полёту-. М-Стоп, переезжаем на другую локацию-. М-Начинаем-. А-Кадр 11, дубль один-. Тележка к которой привязанный в смирительной рубашке с маской на лице был Эрвин выехала из самолёта. А.М-С прибытием в Мемфис, я лейтенант Гоял, это Сержант Патрик, если будите вести себя хорош, то получите хорошее трёх разовое питание и много чего ещё-. Подошёл Чилтон. Лейтенант Гоял протиснул ему документ. А.М-Вот сер, подпишите документ о переводе-. Чилтон взял его. Ч-Сейчас-. Он безуспешно пытается найти ручку в своей шубе-. А.М-Вот сер возьмите-. Чилтон поставил на документе свою подпись. Из машины вышла сенатор Мартин и ещё несколько человек. Ч-Сенатор Мартин, познакомьтесь с доктором Ганнибалом Лектером-. Р.М-Доктор Лектер, это официальное обязательство, которое я подпишу на ваших глазах. В нем говорится, что я обязуюсь помочь вам. Хотите прочесть-? Э-Я не стану тратить ваше время и время Кэтрин на то, чтобы выторговывать мелкие уступки. Мы и так его уже много потеряли из-за разных карьеристов. Я помогу вам сейчас, поверив, что вы поможете мне, когда все это закончится-. Х-Спасибо, Пол-. Э-Преступника зовут Фидель Жулезес, я видел его однажды в мае 12-го, тогда его привёл ко мне мой пациент, Бенджамин Распай, у них была полу-любовная связь, но Распай был по настоящему напуган, Фидель будто бы убил бродягу и что-тот сделал с его трупом-. А.М-Нам нужен адрес, описание внешности-. Э-Скажите сенатор, вы сами выкармливали Кэтрин-? Р.М-Что-? Э-Кормили её грудью-. Р.М-Да-. Э-Скажите у вас сейчас ноют соски-? А.М-Ах ты тварь-. Э-Калеки чувствуют как ноет ампутированная нога, скажите мамочка, когда твоя доченька сыграет в ящик, где у тебя заноет-? Р.М-Верните эту мразь назад в Балтимор-. Рут развернулась и направилась к машине. Э-примерно метр восемьдесят пять ростом, сейчас ему должно быть около тридцати пяти лет. Он крупного телосложения, весил около девяноста килограммов, когда я его знал, и с тех пор, вероятно, еще набрал в весе. Волосы у него каштановые, глаза светло-голубые, утверждал, что живёт в Филадельфии, возможно лгал, это всё, что я припоминаю мамочка, но если вспомню, что-то ещё то обязательно сообщу-. Рут Мартин развернулась к машине вновь. Э-И сенатор, вот ещё, что... чудный костюмчик-. М-Стоп, продолжим завтра-. 9 апреля М-Начинаем-. А-Кадр 12, дубль 1-. А.М-Вы сотрудник доктора Чилтона-. Х-Я только что разговаривала с ним и...-. А.М-Доступ к Лектору ограничен, к нам поступают угрозы-. Х-Понимаю сер-. Минута молчанию. А.М-Сдайте ваше оружие-. Ханджи оттянула расстёгнутое пальто, достала оттуда револьвер, положила его на стол, достала ещё и патроны для него. А.М-Распишитесь-. А.М-С правилами, ознакомлены-? Х-Да лейтенант Гоял, я уже допрашивала его-. А.М-Тогда забирайте и ступайте-. Ханджи забрала свёрток рисунков и направилась к камере Лектора, которая стояла в центре комнаты. Э-Добрый вечер Кларисса-. Х-Принесла вам ваши рисунки доктор-. Ханджи положила рисунки за решётку. Х-В ожидании вида из окна-. Э-Какая забота-. Х-Или это подослал вас Джек Кроуфорд прислал вас ко мне, в последней попытке уцепиться за дело-? Х-Нет, я пришла по собственной воле-. Э-Люди могут подумать, что у нас роман. Вы хотите что-нибудь узнать о Билли Рубине Клэрис-? Х-Доктор Лектер, я ни в коем случае не… не подвергаю сомнению то, что вы сообщили сенатору Мартин. Но не могли бы вы сказать — вы по-прежнему советуете мне разрабатывать вашу идею о…-. Э-Не подвергаю сомнению! Великолепно! Ничего я вам не советую! Вы пытались меня провести, Клэрис. Неужели вы считаете, что я в игрушки играю с этими людьми-? Х-Я полагаю, что мне вы сказали правду-. Э-Чумовой остров, идея ваша-? Х-Да-. Э-Недурно, жаль только бедняжку Кэтрин-. Х-А вы всё также каламбурите... Фидель Жулезес, сульфит железа, оно же, ложное золото-. Э-Ах Клариса, ваша проблема в полном отсутствии чувства юмора-. Х-Вы говорили мне правду в Балтиморе, прошу продолжайте-. Э-Вы ведь знакомы с делом, там всё, что надо для его поимки-. Х-Скажите как-? Э-Принцип первый Кларисса, простота, читайте Марка Аврелия, изучая вещь спроси себя в чём её суть, её природа, что же делает наш маньяк-. Х-убивает женщин, сдирает с них кожу-. Э-Нет, это второстепенное, какие мотивы им движут, что толкает его на преступление-. Х-Злоба, обида, разлад с обществом, неудовлетворённость-. Э-Нет, он вожделеет, как рождается вожделение, мы вожделеем то, что видим, каждый день, ощущаете ли вы на себе взгляды Кларисса, ощущает ли ваш глаз то, что ищете вы-. Х-Наверное да, скажите как-? Э-Нет, Кларисса, ваш черёд отвечать, и помните, что островов в вашем распоряжении нет, почему вы сбежали с ранчо-. Х-Доктор, у нас больше не осталось на это времени-. Э-Для нас время течёт по разному-. Х-Не сейчас, поймите у нас лишь пять...-. Э-Нет! Я выслушаю сейчас, после смерти отца вы становитесь сиротой, переезжаете на ранчо родственников в Монтану, что дальше-? Х-Однажды я просто сбежала-. Э-Не просто Кларисса, когда вы ушли-? Х-Рано, на рассвете-. Э-Вас что-то разбудило, дурной сон что-же-. Х-Необычный звук-. Э-Какой именно-? Х-Это был крик-. Э-И что-же вы сделали-? Х-Спустилась вниз, вышла и пробралась в хлев, мне было страшно заглянуть но я смогла-. Э-И что-же вы там увидели, что увидели-? Х-Ягнят, они так кричали-. Э-На ферме резали ягнят-. Х-И они кричали-. Э-Вы убежали-? Х-Нет, не сразу, сначала я попыталась спасти их, открыла загон, но они лишь смотрели не бежали-. Э-Но вы могли убежать-. Х-Я схватила одного ягнёнка и стала бежать-. Э-Куда-же Кларисса-? Х-Я не знаю, я не взяла ни еды, и было так холодно, я думала спасти хоть одного, но он был тяжёлый, очень... потом меня подобрала машина местного шерифа, хозяин ранчо был в бешенстве, и решил отправить меня в приют, и я покинула ранчо-. Э-Что-же стало с вашим ягнёнком-? Х-Его убили-. Э-Но вы всё ещё просыпаетесь, вскакиваете по ночам, от жуткого крика ягнят-. Х-Да-. Э-вы думаете, что если вы спасёте Кэтрин, то они замолчат-? Х-Не знаю, не знаю-. Э-Чтож, спасибо Кларисса-. Х-Назовите имя доктор-! Э-Полагаю пришёл наш старый знакомый-. Ч-Так, так, на выход-. Х-Ваш черёд доктор-. Ч-Вон отсюда-. Х-Назовите имя доктор-. А.М-Мне велено провести вас до самолёта-. Ханджи стали вести к выходу. Э-Храбрая Кларисса, сообщите мне кода эти ягнята замолчат-. Х-Назовите имя доктор-! Э-Кларисса, читайте дело-. Эрвин просунул сквозь решетку папку документов-. Ханджи вырвалась, подбежала к клетке и схватилась за папку. Э-До свидания Кларисса-. М-Стоп-. М-Начинаем-. А-Кадр 13, дубль 1-. Эрвин наслаждался музыкой сидя за ширмой. Ему несли обед-. А.М-Всё готово док-. Э-Ещё минуту пожалуйста-. А.М-Второй ужин скотине, ягнятина на рёбрышках-. А.М-Интересно, что будет на завтрак, наверное что-то из зоопарка-. Эрвин вышел из зоопарка держа в руках кусочек ручки. Э-Добрый вечер джентльмены-. А.М-Док, давай быстро-. Э-Хорошо-. Эрвин сел у прутьев решетки вытащив запястья за неё. Э-Ну вот и готово сержант Пемпри-. Эрвина приковали наручниками к решетке. Несколько раз продёрнули их убедившись в надёжности. А.М-Готово-. Эрвин вытащил кусочек ручки и стал им вскрывать замок. Э-Не на рисунки-. Блюдо поставили на пол, рисунки свернули и отложили подальше. Когда Гоял уже тянулся к еде Эрвин резким движением приковал лейтенанта к решётке. А.М-Он приковал меня-. Эрвин пнул по калитке тем самым ударив сержанта. Вскочив он прыгнул к сержанту вцепившись в него зубами. М-Стоп, этих двоих загримировать-. М-Начинаем-. А-Кадр 13, дубль 3-. А.М-О боже-! Эрвин начал бить сержанта головой по прутьям, после взял баллончик, и прыснул в глаза сержанта водой. Взяв дубинку Эрвин подошёл к Гоялу, который пытался отпереть наручники ключами. После Эрвин бил воздух, а камера под нужным ракурсом показывала, что как будто, он бьёт лейтенанта по настоящему. М-Стоп, перерыв пять минут-. М-Начинаем-. А-Кадр 14, дубль 1-. А.М-Что за чёрт, кто-то поехал на пятый-? А.М-Нет никто не поднимался-. ***Выстрелы*** А.М-Командный пункт! Выстрелы наверху! Внешним постам смотреть в оба! Мы идем туда-! А.М-Сержант Эйд-!!! Стрелка лифта опустилась на цифру четыре. А.М-Проклятье он уже на четвёртом-. А.М-Эвверрет, бронежилеты-. А.М-Сейчас-. А.М-Смотрите-. Стрелка лифта опустилась на цифру три. А.М-Отцепить квартал, срочно сюда полицию, и врачей-. М-Стоп-. М-Начинаем-. А-Кадр 14, дубль 3-. А.М-Пемпри, Гоял-! Дверь в место хранения Лектора распахнулась. Взору камеры престало кровавое зрелище. Манекены игравшие людей были со вспоротыми животами. Манекен игравший Гояла обнажал все внутренние органы, глаз был вырван и держался на тонкой верёвочке. Манекен Гояла был привязал тканью к двум стенам комнаты. Тело застыло в вечной позе ангела. А.М-Вперёд-. А.М-Чисто-. А.М-Чисто-. А.М-Чисто-. А.М-Лектор сбежал сер-. А.М-Докладываю, к нас потери, Пемпри и Гоял убиты, Лектор Сбежал-. А.М-Пистолет Гойла пропал-. А.М-Повторяю, Лектор скрылся, он вооружён, возможно связал верёвку из простыней, проверить все окна-. А.М-Он жив, Сержант Эйд, Пемпри жив-. А.М-Отлично-. М-Стоп, продолжим завтра-. 10 апреля. М-Начинаем-. А-Кадр 14, дубль 6-. Из карет скорой помощи выгружают носилки. На носилки погрузили Пембри. А.М-Вызываю Сержанта Эйда, приём-. А.М-Одну в ногу-. Выстрел. Идеальное попадание. А.М-Джонни, не стрелять, мы заходим в кабину-. А.М-Вас понял-. А.М-Ставьте лестницу-. А.М-Джонни следи за его руками стрелять будем только мы, как понял-. А.М-Вас понял-. Лестница поставлена, на неё забрался человек, аккуратно он потянул свои руки к ключу крыши кабину лифта. Повернув его оттуда свалился манекен, игравший роль человека. По дороге ехала машина врачей, Сержант Пембри очнулся, поднял руку к левому верхнему углу лба, и снял лицо, окровавленный лик Эрвина показался за спиной врача. М-Стоп, перерыв пять минут-. М-Начинаем-. А-Кадр 15, дубль 1-. А.М-Скорую нашли на стоянке железнодорожного вокзала, врачи мертвы, затем он убил туриста, забрал его вещи, деньги, одежду, он сейчас может быть где угодно-. Х-Он ко мне не придёт-. А.М-Уверена-? Х-Конечно, в его глазах это покажется дурным тоном, всё она обречена-. А.М-Ты недолжна себя винить-. Х-Лектор сказал, что всё, что нужно для его поимки находится в личном деле-. А.М-Это почерк Лектора.-Клариса не кажется ли расположение этих точек нарочито странным, словно потуги неумелого лгуна-Ганнибал Лектор-. Х-В каком смысле нарочито-? А.М-Этот разброс мест не случайный, есть закономерность-. Х-Будь она здесь, сильнейшие умы ФБР давно бы вычислили её, мы их и находили не по порядку-. А.М-Ты имеешь введу ту девушку к которой был привязан груз-. Х-Фредерика Биммиль-. А.М-Точно-. Х-Из Бельведера, Огайо, убита первой, найдена третьей, почему-. А.М-Потому-что он привязал к телу груз-. Х-как Лектор объяснил принцип-. А.М-Простота-. Х-Что с этим парнем, он вожделеет, как рождается вожделение-? А.М-Мы вожделеем то, что видим каждый день, Господи Кларисса-. Х-Он её знал-. М-Стоп, продолжим завтра, приезжаем завтра в Стрельну, жду вас завтра на станции Михайловская дача-. 11 апреля-. М-Начинаем-. А-Кадр 16, дубль 1-. Ханджи вышла из машины, она направилась на задний двор дома Биммелей. Х-Мистер Биммель-. А.М-Да это я-. Х-Спасибо, что разрешаете осмотреть комнату Фредерики-. А.М-У меня для вас нечего нового, полиция была здесь уже много раз, Фредерика поехала искать Работу в Чикаго, прошла собеседование и не вернулась, её комната не тронута, второй этаж, дверь на лево-. Ханджи направилась туда, открыв дверь она увидела вполне обычный пейзаж комнаты. Она немного пооглядывалась, и обратила своё внимание на шкатулку, открыв её Ханджи услышала прекрасную музыку. Она поглядела чуть повыше, на крышку шкатулки, и обратила, что пространство за ней как будто бы полое, взяв шкатулку в руки она оттянула её, там оказались фотографии. На них Фредерика изображена в откровенных позах и нарядах. Вдруг Ханджи услышала мяуканье кота, она положила блок фотографий на шкатулку и отошла к двери. За ней на пороге другой комнаты стоял кота, он продолжал мяукать, будто зазывая Ханджи. Она пошла к нему. Обратив внимание на манекен, стоящий в другой комнате её будто осенило. Х-Он шьёт себе костюм из настоящих женщин. Он прекрасно владеет иглой. Он портной, или закройщик дамского платья. Он специально выбирает толстых девушек и морит их голодом, чтобы кожа обвисла-. И-Старлинг, Старлинг, мы знаем кто он, где живёт, сейчас мы летим туда-. Х-Куда-? И-Калумет Сити, окраина Чикаго, будем там через 45 минут-. Х-Вот так новость, но как-.? И-Университет Экспериментальной Медицины предоставила имена, он Джейми Гамб, а не Джон Гранд. Лектор дал точное описание внешности, только изменил имя-. М-Стоп, перерыв пять минут-. М-Начинаем-. А-Кадр 17, дубль 1-. М-Спасибо за объедки гад, ну ничего, у меня есть хорошая идея-. Мерелин кинула ведро вверх. Оно упало у края ямы. Собака насторожилась. М-Золотце, иди сюда-. ***Свист*** Собака подошла к краю ямы и начала лаять. М-Ну же милая, бери косточку-. Собака взялась за кость и стала тянуть её назад. М-Отлично давай-. Когда ведро оказалось почти у собачки, она отпрянула, оно упало на Мерелин. М-Стоп, перерыв-. М-Продолжаем-. А-Кадр 18, дубль 1-. А.М-Наверное здорово быть агентом ФБР, ездите в места получше этого, Фреди радовалась за меня когда я устроилась в банк, она думала, что стоять на входе в банк и изредка подслуживаться господам это прекрасно, дурочка несчастная-. Х-Мерил, Фредерика не упоминала Джейми Гамба, или Джона Гранта-? А.М-Нет-. Х-Вы знали всех её друзей-. А.М-Ну уж её ухажёра я бы точно знала, шитьё было её жизнью-. Х-Вы работали вместе-. А.М-Да, мы с ней помогали перешивать одежду для старой Миссис Липман-. Х-Можно адрес Миссис Липман, хочу с ней поговорить-. М-Стоп, продолжим завтра-. 12 апреля. М-Начинаем-. А-Кадр 17, дубль 1-. ***Лай собаки*** Л-Золотце-. Л-Где ты дорогая-. М-Она внизу, ты сволочь-. Леви посмотрел в колодец. Он взял корзинку, включил в ней фонарь и стал спускать её в колодец. Л-Клади её в корзинку-. М-Сначала спусти сюда телефон-. Л-Золотце, ты моё, любимое, ты в порядке-. М-Я её мучаю, а её нужен ветеринар, она сломала лапу когда падала-. Л-Не смей мучать собаку-. М-Не заставляй меня делать ей больно-. Л-Ты не знаешь, что такое боль-. Л-Чёрт, чёрт-. М-Я её придушу-!!! ***Звонок в дверь*** *** Второй звонок*** Л-Да иду я, иду-. Леви подходит к двери, и отворяет её. За ней стояла Ханджи с раскрытым удостоверением. Х-Добрый день, ФБР, извините, я ищу родных миссис Липман-. Л-Липманы здесь больше не живут-. Х-Простите, нам нужно поговорить-. Л-А в чём собственно проблема-? Х-Дело в том, что я веду дело о гибели Фредерике Биммель. Вы-?. Л-Джек Гордон-. Х-Мистер Гордон, Фредерика работала у миссис Липман, вы её знали-? Л-Нет, а погодите, эта та толстуха-. Х-Крупная девушка сер-. Л-Нет, вы не подумайте, я прочёл о ней в газете...У миссис Липман был сын, может быть он поможет, у меня есть его телефон, ну вы проходите-. Х-Можно, спасибо сер-. Л-Думаете скоро возьмёте убийцу-. Х-Да, скоро, а вы поселились здесь после смерти миссис Липман-? Л-Да, купил этот дом, два года назад-. Х-А после неё не осталось налоговых деклараций, списков сотрудников-? Л-Нет, ничего не осталось, а ФБР, что-то выяснили, а местная полиция в полном неведенье...А вы раздобыли адрес-?. Х-Нет, пока нет-. Л-Вот его номер-. Х-Чудно мистер Гордон, можно мне позвонить-? Л-Ну конечно можно-. Х-Стоять, не с места, руки за голову-! Леви резким движением спрятался за стеной. Х-Стоять-!!! Ханджи пробежала за ним, У входа в подвал она сняла с себя куртку. Она медленно шла, целясь во всё, что видела. Она медленно, открыла дверь перед собой. После пошла дальше. Встав перед ещё одной дверью она стала слышать крики Мерелин. Убедившись, что за этой дверью никого нет, Ханджи убрала клок волос со лба и пошла ко второй двери. Она выбила и её. Х-Кэтрин Мартин-. М-Да-!!! Х-ФБР, не бойтесь-. М-Вытащите меня от сюда-!!! Х-Тише, где он-?. М-Я то откуда знаю, вытащите меня-!!! Х-Да тише вы! Успокойте собаку-. Ханджи присела перед колодцем и заглянула в него. Х-Кэтрин, пожалуйста выслушайте меня, я вас спасу, сейчас я уйду, но я вернусь-. М-Нет, не вздумайте меня бросить, нет, этот придурок спятил-!!! К-Кэтрин, наши люди прибудут с минуты на минуту-! М-Нет умоляю, ради бога-!!! Ханджи шла осторожно, медленно открывая дверь за дверью. В одной из такой она обнаружила ванну в которой в какой то ржавчине лежал труп. Вдруг свет погас. Ханджи тяжело и часто дыша ориентировалась на ощупь. Леви же шёл за ней на голос, и пользуясь знанием комнат. Леви обнаружил точное положение Ханджи. Он достал пистолет и уже спустил курок на задней части револьвера. Это услышала Ханджи, она повернулась, и пока Леви стрелял она успела отойти и выпустить несколько пуль. Деревянная перегородка блокировавшая свет за Леви была разбита, в комнату пробрался тусклый свет. Леви лежал на животе и не подавал признаков жизни. Глядя на сквозные пулевые отверстия Ханджи поняла, что он якобы мёртв(В кино убивают не по настоящему) А.М-Агент Старлинг, что вы можете сообщить прессе-. Ханджи приподняла кисть, говоря этим, что комментарии давать не будет-. А.М-Старлинг Кларисса М.-. А.М-Спецагент Старлинг-. Х-Спецагент Ривз-. А.М-К телефону-. И-Кларисса-. И-Я только хотел поздравить вас. Всё это не по мне, поэтому я исчезаю-. Х-Ясно, спасибо мистер Кроуфорд-. Ханджи вытянула руку для рукопожатия, Иван пожал е руку. И-Ваш отец был бы горд сегодня, вас ждёт телефон-. Х-Старлинг-. Э-Ну что Кларисса, ягнята замолчали-? Х-Доктор Лектор, где вы Ганнибал-. Э-Я не собираюсь преследовать вас Кларисса, с вами мир интереснее-. Х-Не могу обещать доктор-. Э-Рад был бы поболтать подольше, но ко мне на ужин пожаловал старый друг, прощайте-. Х-Доктор Лектор-. Эрвин положил трубку. Эрвин надел шляпу и направился в след за уходящим в даль Чилтоном. М-Стоп, товарищи, всем спасибо, за вашу работу-.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.