The Sword Play

Перевод
R
Завершён
48
переводчик
Оригинал:
Размер:
27 страниц, 6 087 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 42 Отзывы 6 В сборник

Глава 7 - Игра в торговца

Настройки
Весь 5-й батальон за исключением одного его участника сидит в потрескавшихся обломках Л’Манбурга, улицы которого все еще содрогаются от гнева Божьего. – Ты когда-нибудь слышал стихотворение Озимандия, Фанди? – Спрашивает Уилбур, пробегаясь взглядом вдоль трещин в выцветшем булыжнике мостовой. – Нет, – беспечно отвечает Фанди. – Просвети меня. Уилбур протягивает ему небольшую книгу. – Прочти его для меня, пожалуйста.

-<>♥<>-

Томми просыпается после потери своей второй жизни. Он просит о разговоре с Лагосом наедине.

-<>♥<>-

Уилбур берет свой коммуникатор. – Томми, где ты? – Уилбур, я… я добился нашей независимости. Тишина. – Ты… ты что?

-<>♥<>-

– То, что ты любишь, – говорит Лагос. Томми хмуриться. – Что? – Отдай мне что-то, что значит для тебя столько же, сколько эта земля значит для меня, – продолжает Лагос. – Только в таком случае я сочту эту сделку справедливой. Томми достает из инвентаря два диска, спрятанные в кожаный чехол. Он задерживает взгляд на простой зеленой этикетке одного из дисков и отдает Пророку половину всего, чем он когда-либо владел.

-<>♥<>-

Глаза Уилбур расширяются. – Томми Иннет! Что за… – Он раскрывает объятия. – Иди-ка сюда. Измученное лицо Томми расплывается в грустной, но легкой улыбке, когда он прижимается к чужой груди, слушая обещания о том, что им больше никогда не придется сражаться. Да. Это более чем справедливая сделка.

-<>♥<>-

И письмена взывают с пьедестала:

"Я Озимандия. Я царь царей.

Моей державе в мире места мало.

Все рушится. Нет ничего быстрей

Песков, которым словно не пристало

Вокруг развалин медлить в беге дней".

Примечания:
48 Нравится 42 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)