ID работы: 12509895

Покалеченная душа

Слэш
NC-17
Завершён
2041
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
155 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2041 Нравится 216 Отзывы 851 В сборник Скачать

Ночные поцелуи, заживо горящие, безликие

Настройки текста
Примечания:
      Гарри сердито жевал свою кашу, кидая мрачные взгляды на довольного жизнью мужчину. Да, теперь они жили вместе на одном судне, вместе завтракали и ужинали, а по выходным Поттера и обедали, по ночам спали. В разных комнатах. Реддл свое слово держал, и пресекал любые поползновения подростка, как благоразумная монахиня или невеста на выданье. Прислуга не обращала на их танцы никакого внимания, будто так и надо, а от редких гостей Том буквально прятал подростка, чем долгое время его обижал, потому что причины своих поступков объяснять не привык — Правители не отчитываются перед своими подданными, а Поттер старался никак не навязываться, чтобы не надоесть и не разозлить такого человека своими требованиями и вопросами, о, а их было довольно много.       Гарри узнал о причинах странного поведения, когда наступило время праздника в середине июня, и Реддлу по статусу пришлось организовать светский прием. Удивительно, но половина гостей понятия не имела, что хозяин «Утопии» — Лорд Волдеморт, Том выдавал себя за богатея (кем в принципе и являлся), благодаря чему приобретал полезные связи, выгодные сделки, к тому же, подслушивал сплетни и слухи, выгодные для правления. Перед празднованием Гарри привычно и молча ушел в комнату, намереваясь просидеть там весь прием в мрачном и тоскливом одиночестве, однако Реддл передал подростку запакованную парадную одежду и новенькие блестящие туфли. — Наденешь маску, — распорядился он, присаживаясь в комнате Поттера и явно намереваясь наблюдать, как тот переодевается, и парень сильно мешкал, лишь удивленно сжимая в руках одежду. — Будет совсем некстати, если будущего партнера Правителя заметят в обществе другого мужчины. — Лучше мне остаться в спальне, как и обычно, сэр. — Ну почему же? Как я могу веселиться, когда ты сидишь здесь совсем один, — усмехнулся Том, но Гарри его веселья не разделил, и мужчина тут же перестал улыбаться. — Что случилось? Тебе не хочется показываться перед другими людьми? — Что вы, сэр, — уязвленно парировал Поттер, скривив лицо в раздражении. — Кажется, это только вы стыдитесь моего общества перед другими. Незачем так напрягаться и покупать мне одежду. Мне вполне хорошо и здесь. Сэр, — когда Волдеморт так и не отреагировал на резкое замечание, Гарри поджал губы, бледнея. Сердце уколол легкий страх. — Простите меня. Я немного нервничаю на чужой территории, мне, я… Просто останусь здесь. — «Чужой территории»… — тихо повторил Реддл, хмурый и более отстраненный, чем обычно. Судя по побелевшим костяшками на сжатых в кулаки руках, мужчина сильно злился. Поттер смотрел настороженно, больше не произнеся ни звука, и Том постарался ответить непринужденно и расслабленно: — Я тебя не стыжусь, Гарри. Ты красивый и юный, мне нечего скрывать. Я собираюсь показать тебя всей стране и объявить своей парой. Как же тогда я могу испытывать стыд перед твоим присутствием рядом с посторонними? — Вы прячете меня, сэр, — сухо сказал Поттер, немного приободрившись убедительной речью. Мужчина закатил глаза, и парень с удивлением заметил, как заалели его скулы. — Вот представь, что перед тобой стоит щедро сдобренная приправами жареная курица. — Вы спятили?.. — Дай мне закончить, — поморщился тот. — Так вот, представь перед собой вкусное любимое блюдо, еще слишком горячее, чтобы его съесть, а ты такой голодный. Вокруг много других голодных людей, бросающих на него алчущие взгляды. Как ты поступишь? Спрячешь свою еду подальше, чтобы другим не досталось, чтобы ты один мог его с удовольствием съесть. — Я всегда делился едой с другими людьми, — округлил глаза Поттер. — Я не думал, что вы такой жадный и голодный. — А я и не о еде вовсе. Волдеморт демонстративно оглядел застывшего на одном месте парня и облизнулся, будто кот на сметану, и лицо Гарри стало совсем смешным — вытянутым от недоумения, а затем от вспышки осознания. — Вы сравнили мою девственность с курицей?.. Вы спятили?! — ахнул он, просто поражаясь эпитетами дурной речи этого дурного старика. Кажется, Реддл вновь залился легким румянцем, но менее насмешливыми его глаза не стали. — Я бегаю за вами полтора месяца, сэр, нет нужды ждать, пока еда остынет, я же уже вполне го… Я не курица! Бог весть что творится в вашей безумной голове! — Я не привык делиться, — с готовностью произнес Том, поигрывая пальцами по подлокотникам своего резного стула. — Почему бы тебе не начать переодеваться? Ты ведь планируешь меня соблазнять. О, Гарри, — мужчина рассмеялся, когда возмущенный подросток швырнул в него подушкой с кровати. — Давненько я не видел твоих славных ножек, чего же ты прячешь их от меня? Какое хмурое личико. Разве тебе не хочется обнажиться перед своим будущим мужчиной? — Мистер Реддл, — подала голос Хэдвига, которая прекрасно ощущала эмоции своего человека. — Вы делаете ему больно. — Нет, — соврал Гарри, морщась и отворачиваясь. Несмотря на то, как он усиленно питался и тайком тренировался, чтобы привести свое уродливо-тощее тело в нормальное состояние, долгие годы голода делали свое — жир и мышцы нарастали медленно, и разницы не было заметно практически никакой. Разве что ребра, как у скелета, больше не выступают. Через полтора месяца планировался их первый секс, и Поттер все больше переживал, что не успеет стать нормальным. Тем более в присутствии красавца Тома Реддла. — Я могу это сделать и перед вами, сэр. В теории даже сохранив спокойное выражение лица. Гарри не видел себя красивым. Под одеждой он хотя бы немного скрыт от глаз Реддла, а случай на озере хотелось забыть, как кошмарный сон. Хуже всего — обтирания полотенцем во время болезни, потому что тогда он выглядел гораздо ужаснее, ибо пик зимы, тяжелой работы и голода. Но, вроде, это не отвратило Волдеморта. Поэтому Гарри, переборов себя, потянулся руками к краям кофты, вздрагивая, когда Том резковато поднялся на ноги. Мужчина в четыре быстрых шага оказался рядом и крепко сжал его запястья, отнимая их от одежды прочь. — И как мне догадываться, что причиняет тебе боль, если ты постоянно об этом молчишь? Я давно был подростком, Гарри, очень-очень давно, — мягко заметил он, неспешно разминая тонкие запястья в своих пальцах, машинально прижимая чужие ладони к своей груди. — Знаешь, у меня тоже есть вещи, которые я старательно прячу от других глаз. Потому что они ненормальны и страшны для окружающих. А не потому что Я так решил за них. Да, Гарри, ты опять решаешь за меня, что мне нравится, а что нет. Что тебя беспокоит? Ты можешь довериться мне. Гарри тогда с недоумением подумал: Реддл действительно не понимает, что в своих комплексах признаться вслух — уже великая победа, но признаться о них идеальному возлюбленному… Здесь речь идет совсем не о доверии, а о храбрости, о силе воли, о принятии. Поттер просто планирует больше есть, чтобы стать лучше. Может, стоит заниматься сексом в одежде — кажется, такое вполне возможно, если постараться. — Тебя беспокоит твоя худоба? — задумчиво продолжил Том, не особо понимая, что о таком и слушать ужасно, даже если тебя ни в чем не обвиняют и не стыдят. — Ты еще совсем ребенок, успеешь восстановить мышечную форму, мы займемся твоим весом вместе, если хочешь. Я найму тренера, доктора и диетолога. Все поправимо, Гарри, при хорошем труде и желании. Меня не противит твоя фигура, об этом даже переживать, думать не стоит. Мне все равно, будь ты хоть одноногим, горбатым или седым. Каждая частица твоих травм ложится на мои плечи, потому что каждая твоя травма произошла по вине одного-единственного события, — Реддл отпустил одно запястье парня, чтобы мягко приподнять его лицо за подбородок, заставить взглянуть на себя. — Моего решения убить ребенка. Так тебе ли стыдиться последствий, перед палачом ли? Это мне должно быть больно, а не наоборот, Гарри. Жизнь впроголодь, на улице, без заботы — кто повинен в твоем образе жизни? От кого ты прятался столько лет? Поттер растерянно смотрел в черные глаза, слушая бархатный голос мужчины, как завороженный, привороженный, поверженный им. Как можно было так подчинять простыми словами? Какую магию этот человек использовал? Если бы Реддл прямо сейчас сказал раздеться и встать на колени — Гарри выполнил бы это, как послушный ручной зверек, даже не возражая. Волдеморт слепил самим собой каждую секунду. — Я хочу вас поцеловать, — обессушенно прошептал парень, глядя на Тома, не моргая и не шевелясь. Он прикрыл веки, когда Реддл послушно склонился ниже и прижался ртом к линии волос у виска, задерживаясь там всего на пару секунд. — Еще. На коже лба почувствовался долгий выдох, и рот переместился на закрытое веко, немного более осторожнее и нежнее. Пальцы Тома на запястье Гарри дрогнули, сжимаясь крепче. — Еще. Губы стекли на переносицу, сухо целуя, сместились выше, между бровей, легли теплой лаской на другой висок. Гарри продолжал просить и упрашивать, «еще, еще, еще», задыхаясь, хватаясь за одежду мужчины, и тот продолжал покрывать легкими поцелуями все лицо подростка, пока с его рта не слетел тихий блаженный стон. Волдеморт моментально разжал пальцы и отступил назад, его глаза выглядели не менее затуманенными и потемневшими, чем у расплавленного в горячее масло Поттера. Правда, в последнем присутствовало и острое разочарование — как можно было прерывать настолько приятные, волнительные и прекрасные вещи, как поцелуи? — Маску, — хрипло произнес Реддл, кивая в сторону пакета с одеждой. — Маску надеть не забудь. Я выйду. И буквально вылетел за дверь, сшибая по пути угол тумбочки и позабыв растворить свой стул в воздухе — удивительное дело, практически нонсенс. Гарри же пришлось приходить в себя куда дольше, восстанавливая дыхание и пережидая томительно-сладкое давление в нижнем белье.

***

      Все очарование слетело на «нет», когда Гарри покинул комнату и натолкнулся на свое сопровождение — разодетого в пух и прах, как новогодняя елка, Тома Реддла. У парня при виде количества драгоценностей, что тот, как сорока-воровка, напялил, глаза на лоб полезли, а уж костюм… Мужчина, словно бы и не замечая шокированного взгляда из прорезей маски, распетушил все свои перья, какие имел, и повел подростка в главную каюту-зал корабля. Черную странноватую мантию хаотичный дед сменил на чертовски-яркую красную, как раздавленная смородина, украшенную мехом, ядреного цвета фиолетовый галстук и невыносимо-желтые, как самый кислый в мире лимон, туфли. На гордо поднятой голове с привычно зализанными назад волосами сверкала самая настоящая диадема. Диадема. Бога ради, даже Дамблдор в своих вкусах вел себя поскромнее.       Вместо деймона на шее Реддла покоилась едва живая гадюка. Настоящая, всамделишная змея.       Гарри почувствовал себя рыбой на раскаленной сковороде, когда они дошли до зала, и парень увидел костюмы приглашенных гостей. Черные, как и у него самого. И Реддл притягивал к себе взгляды, как разукрашенная кукла в магазине похоронной атрибутики — неестественная и резко контрастирующая на фоне остального. Дикое, болезненно-яркое пятно хаоса.       Поттер со страданием закрыл веки, его щеки налились ярко-пунцовым стыдливым румянцем. Это что же, все празднества Лорда Волдеморта будут проходить в таком «изысканном» стиле? Он же не заставит впоследствии надевать такую же жуть? Ведь не заставит?..       В целом, прием прошел кошмарно. Реддл не отлипал от Гарри, даже когда к нему попытались подойти и познакомиться люди практически его же возраста — в основном на празднестве были одни старики и мужчины «за пятьдесят», а это не самая подходящая компания скучающим парням и девушкам — их детям. И Поттер обрадовался было, что сумеет улизнуть от этого петуха разодетого, насколько парню было стыдно, как его плечо моментально сжала цепкая крепкая ладонь, не позволяя сделать и шага в сторону. Том мило улыбался и раздаривал иногда не к месту подобранные комплименты, кого за толстую маленькую шею хвалил, кому отвесил приторно-сладкое «мадам, ваша бородавка просто изумительна», а для кого-то расщедрился и на «ох, Людо, новая вставная челюсть? Какой необычный прикус, занимательный, могу дать совет о прекрасном магазине с челюстями» — очевидно, человеку с собственными зубами. Гарри старался не думать, откуда Волдеморт знает о таких магазинах. Честное слово, очень старался.       Поттер заметил, что Том его ненавязчиво удерживает рядом с собой, не позволяя отойти к другой компании, где-то в середине празднества. Он не чувствовал себя на привязи или в ловушке — если парень хотел отойти в другой угол, Реддл не принуждал, не ограничивал передвижения Гарри, а просто шел следом, не выпуская острые плечи из своего захвата. Да так непринужденно и ладно, что первые часы подросток считал все происходящее в порядке вещей. А осознав, что мужчина пошел за ним в туалет, продолжая удерживать Поттера рядом с собой, встал, как вкопанный, и прямо уставился на добродушно улыбавшегося колдуна.       Что за черт?.. — Вы чего так вцепились в меня, сэр? — праведно возмутился Гарри. — Весь вечер не отлипаете, в чем дело? — Правда? — невинно переспросил Том, натурально удивляясь. Его руки плавно стекли с плеч парня до чужой талии, а после — резковато притянули к себе вплотную, заставив Поттера оглушительно ахнуть. Реддл согнулся, чтобы вкрадчиво прошептать подростку на ухо: — Вот, что значит вцепиться и не отлипать. — Постойте… — Сжать тебя крепче? — проворковал Волдеморт, действительно, прижимая грудь затрепыхавшегося Гарри Поттера к своей груди практически до потери дыхания мальчишки. — Какое беспокойное сердечко. — Сэр! Парень вздрогнул, изумленно приоткрыв рот, когда Том сжал зубами его непослушную прядь волос и потянул ее в сторону, на себя, руки мужчины стекли немного ниже, в пределах приличия, но Гарри от неожиданного удовольствия закатил глаза под веки, позволяя тянуть себя за волосы. Все раздражение и непонимание вылетели из головы, едва ушной раковины коснулся горячий влажный язык, а после зубы потянули в сторону порозовевшую ушную мочку.       Поттер внезапно громко вскрикнул и с силой оттолкнул от себя мужчину, отчего тот испуганно и моментально приподнял руки вверх, отступая, не понимая, как и чем мог причинить боль подростку. Гарри перевел дыхание и обвиняюще ткнул его пальцем в грудь: — У вас гадюка на шее! Как вы могли! Том облегченно прикрыл глаза, выдыхая, и улыбнулся излишне паникующему Поттеру: — Все в порядке. Она уже мертвая, — он небрежно щелкнул пальцами змею по обвисшей голове и ласково мурлыкнул, протягивая руки в сторону ошарашенного мальчишки: — Продолжим обниматься? Тебе так нравится, когда я тебя покусываю. — Ничего не в порядке, я не собираюсь заниматься этими вещами, будучи прижатым к трупу рептилии! Я шел в туалет и… — Гарри пришел в себя, подозрительно щурясь. — Вы боитесь оставлять меня одного, сэр? Я могу сделать что-то не так? Теперь я свободный человек, и могу… — Свободный человек, который может знакомиться и общаться, с кем захочет, — довольная улыбка стала тонкой, холодной и предупреждающей. — Я не предусмотрел, сколько молодых подростков начнут на тебя засматриваться, Гарри, какой эффект загадочности придаст маска, твое присутствие здесь, талия, — глаза на короткие мгновения опалили жадностью. — Почему бы тебе не смотреть только на меня? — Вы вырядились так именно по этой причине?.. — Поттер готов был поклясться, что прочитал в бледном красивом лице искренне недоумение этим вопросом. Значит, Тому нравилось так одеваться. Вот это номер. Вот это сюрприз. И почему его деймон не павлин или попугай в таком случае? Хотя после нескольких крепких объятий становилось более понятным, почему Нагини змея. Хэдвига посмотрела на своего человека с укором. — Как? — нахмурился Реддл, мельком окидывая цепким взором свой ядрено-вырвиглазный костюм. Затем перевел взгляд обратно, и он тоже стал подозрительным, будто мальчишка нарочно с темы увиливал, как сам Волдеморт минуты назад. — Ты хотел в туалет. Я подожду тебя, мало ли, кто еще захочет зайти следом за таким вкусным мальчиком. — Сэр, гости могут заметить мертвую змею. Вы же не хотите, чтобы ваша эпатажность сыграла злую шутку? — Гарри улыбнулся, намеренно пропуская мимо ушей высказывание мужчины. Нечего потакать таким неприятным и жутким странностям. Иногда Том Реддл казался особенно невыносимым. — Пожалуй, мне лучше вернуться в свою комнату. — Мы не привыкли к таким большим сборищам гостей, — нежно проурчала львица (Хэдвига уже назло Правителю не меняла свою форму, пусть, и могла). — Это утомляет. К тому же, я хочу вернуться к моей Нагини. — Может быть, — нехотя согласился Правитель, который действительно не учел, какой фурор вызовет его появление в обществе малолетнего избранника, и какой Поттер пробуждает чужие интерес, любопытство. И эта его талия, которую в истощенном состоянии парня и за мешковатой одеждой колдун никогда не замечал. Кошмар. Реддл теперь думал о том, чтобы скорее представить Гарри стране, как партнера, любовника и даже супруга Волдеморта, дабы всякие молодые да красивые на чужое глаза и руки не распускали. Когда Гарри вышел из туалета, уже не такой смущенный и возмущенный, Том привычно притянул его к себе за плечи и с осторожным интересом спросил: — Тебе не по вкусу мой выбор стиля? Настолько ужасен? Поттер покосился на кричаще-фиолетовый галстук под тушей дохлой змеи. Обижать старика совершенно не хотелось. По своей ужасной сутенерской шубе мужчина горевал страшно. И, кажется, продолжал ее носить, пока парень не видел.       Хэдвига предупреждающе куснула Поттера за пальцы, но тому больше не требовались осечки. — Ну, почему же, — тщательно подбирая слова, отозвался Гарри. Они не торопясь шли обратно до комнаты Поттера, вдалеке слышался шум голосов гостей и ненавязчивая музыка, за стенами парового корабля — завывания ветра. — Просто наши вкусы не совсем совпадают, сэр, я не считаю вашу одежду странной или уродливой. Но сам бы такого никогда не надел. — Маленький модник, — рука мужчины приласкала торчащие волосы подростка, но дальше Том никуда не зашел.

***

      Гарри проснулся от того, что дверь в комнату с щелчком захлопнулась, впуская внутрь ночного непрошенного гостя. Реддл, пьяно покачиваясь, прошагал до большого кресла и неаккуратно туда плюхнулся, испуская долгий усталый вздох. Поттер сел на кровати и помахал рукой, но мужчина никак не отреагировал — он закрыл глаза. «Разве старикам можно так много пить?» — с ноткой забавы недоумевал подросток, переглядываясь с сонной Хэдвигой и не менее сонной, но все это время не спавшей, Нагини. — Мистер Реддл, вы, кажется, ошиблись комнатой, — негромко произнес парень, с интересом подходя ближе и легонько сжимая плечи Тома, чтобы опрокинуть того на спинку кресла — мужчина как-то вяло отмахнулся, явно намереваясь уснуть прямо здесь, вусмерть пьяный. Хотя, вряд ли ошибся. Это же Гарри все время спал в чужой, хозяйской спальне, а Правитель где-то в гостевой. — Сэр, я развязал войну. Враги у порога. Ноль реакции. «Интересно», — решился Поттер, неслышно присаживаясь на подлокотник кресла и склоняясь над Реддлом, чтобы аккуратно поцеловать его в скулу. Гарри опустил ладонь на мерно вздымающуюся грудную клетку, ласково погладив по ней, останавливая движение руки на животе. Он отстранился, внимательно разглядывая раскрасневшееся от спиртного лицо, и мягко поцеловал в самый краешек губ. Сердце забилось чаще. — «Очень интересно.»       Ведь Тому можно начать целовать его в самый внезапный момент, то почему Поттеру нельзя? Не убьют же его за это, в самом деле. И парень ласково чмокнул Реддла в его ухо, затем в шею, где очень мерно бился пульс, коснулся ртом гладко выбритого подбородка, чувствуя запах алкоголя и парфюма, запах мужчины, очень-очень приятный. — Что ты делаешь? — взволнованно прошептала Хэдвига, ошарашенно глядя на действия своего человека. — Пусть продолжает, — уверенно шепнула Нагини, ударив хвостом по шерстяному меху ковра, она тоже очень внимательно наблюдала за Поттером. — Нет-нет, Гарри, так нельзя, что ты…Гарри, продолжай! — Тише вы, — шикнул на них дорвавшийся до желаемого подросток, совсем потеряв голову и покрывая порывистыми неровными поцелуями лицо, шею Реддла, возобновив нежные поглаживания его грудной клетки. Дыхание сбилось, а пульс начал стучать уже в барабанных перепонках крупной дробью. — Том, — все нервы пробрала дрожь — вот так запросто назвать человека, куда старше и выше по социальному положению, по имени! — Том. Я люблю тебя. — Укуси его, пометь его! — науськивала огромная змея, довольная, что ситуация развивается не по плану своего вероломного человека. — Давай, запусти зубы в его… Гарри заглянул в безмятежное лицо, перестав обращать внимания на странного деймона странного человека, и прижался к его губам полноценным поцелуем, едва слышно замычав от удовольствия. Какие мягкие и гладкие! Не то чтобы Поттер с кем-то целовался, кроме Тома, но он ранее считал, что поцелуй с мужчиной будет жестковатым и каким-то горьким, не сильно приятным. Однако…       Поттер испуганно вздрогнул, когда губы Реддла пошевелились, а затем ответили ему, медленно и лениво. Парень отпрянул в ужасе, наконец, осознав весь свой губительный план, неминуемо провальный, если мужчина очнется и все поймет. Только вместо того, чтобы спокойно и тихо уйти, Гарри успел лишь беззвучно ахнуть, как его сгребли в охапку и перетащили на чужие колени.       К его губам прижались губы, и на затылок опустилась рука, надавливая, притискивая ближе и плотнее. Том как-то рвано выдохнул, второй рукой увиваясь вокруг изогнутой поясницы Поттера, да стиснул его так, что затрещал позвоночник от боли. Подросток скривился, ухватившись за плечи Реддла, пытаясь принять менее мучительное положение, сжимая на них пальцы, когда кожу на его шее втянули в горячий рот. «Ого. Вау. Ого, боже, ого», — бессвязно думал Гарри, замирая и расслабляясь, закидывая голову назад, подаваясь навстречу жадным поцелуям, более сильным, чем обычно, укусам — кажется, оставляющим следы, неясным причмокиваниям, когда Том вновь и вновь всасывал в рот тонкую кожу, почти болезненно тягуче.       Реддл оторвался от раскрасневшейся шеи, пьяно вглядываясь в разомлевшее возбужденное лицо рассеянно косящими чернющими глазами. — Гарри, — с запинкой произнес он, сжав его волосы в кулак и толкая чужую голову к своему лицу, мазнув ртом куда-то мимо губ парня, похоже, попросту промахиваясь, и смыкая зубы на щеке Поттера, оттягивая ее в свою сторону. Мужчина что-то невнятно промурлыкал, сам себе на уме, довольно крепко кусая уже за подбородок, без привычной ранее аккуратности. Гарри занервничал, после того, как чужие зубы вновь сомкнулись на шее, опять на подбородке, да так болезненно, что у подростка искры из глаз посыпались, и он совершенно не заметил, как в его приоткрытый рот вошел язык Реддла, легкие наполнились его сбившимся дыханием, а уши — низким стоном.       Поттер изумленно замер, растерянный поведением мужчины, глубокими толчками языка во рту, и этими новыми неизученными звуками — урчащими постанываниями. Том широко раскрывал рот, будто пожирая приоткрытые губы Гарри, все крепче и крепче прижимая того за поясницу к себе, и подросток просто прикрыл глаза, неуверенно повторяя за старшим партнером — медленно скользя своим языком вперед, к мощным толчкам чужого. Руки перестали упираться в плечи мужчины, Поттер обнял его за шею, успокаивающе-нежно перебирая пальцами по позвонкам и кромке волос, пытаясь привыкнуть к темпу и напору, и все бы ничего, но уши уловили новый звук: низкое и очень громкое угрожающее шипение снизу.       Гарри успел оторваться от лица Тома, чтобы увидеть, как Нагини мощно выбрасывает свое тело вперед и впивается зубами в бедро своего человека. Реддл вскрикивает и резковато отпихивает от себя разомлевшее тело, широко распахивает глаза и… Приходит в себя. — Гарри?! — прорычал он в глубоком изумлении, ошарашенно глядя на его осоловелое лицо и, черт подери, укусы на нем и шее. — Ты почему в моей комнате?! — Том встряхнул подростка за плечи, как тряпичную куклу. — Да что же ты творишь?! — Это моя комната, сэр, — хрипло опроверг нападение Поттер, облизывая влажные от поцелуев губы. Вкусно. Жарко. Он хочет еще. Гарри пытается склониться над Правителем, но его руки держат крепко, не позволяя. — Очень хочется, — шепчет парень, медленно проведя рукой по часто вздымающейся груди Тома, и мужчина совсем вскочил на ноги, отодвигая от себя перевозбужденного подростка на достаточное расстояние. — Я пьян, — зло выдохнул Реддл, морщась от собственного невероятного возбуждения — стояло так, что от каждого движения тело прошивали волны удовольствия. — Ты хотя бы можешь себе представить, что было бы, не сумей я остановиться?! Ты хотя бы знаешь, как происходит секс у двух мужчин? Хочешь, чтобы я тебя всего изорвал?! Блять! Поттер впервые слышит, как Том так грязно ругается и даже немного берет себя в руки, больше не пытаясь ластиться, как влюбленный мартовский кот. Секс у мужчин? Гарри, конечно, не знал, но уж точно бы разобрался. Делов-то. — Но раз уж мы перешли стадию… — Поттер, нет! — рявкнул Реддл, опять встряхивая недовольного подростка. Он цыкнул и насилу отвел парня к его постели, надавливая на костлявые плечи, и Гарри мешком плюхнулся вниз. — Никакого пьяного секса. Хочешь, чтобы я сделал это, пока ничего не соображаю? Тебе этого хочется в свой первый раз? Насилия? Грубости? Я тебе все лицо искусал! Да ты на свою шею посмотри! — мужчина отпрянул от Поттера, пошатываясь на нетвердых ногах, ощущая свое жутко неудобное возбуждение в полной мере. В голове шумел алкоголь, в голове слишком много эмоций. — Завтра поговорим. И быстро вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. — Он рассердился на тебя, — с укором произнесла Хэдвига, с облегчением выдыхая. Том на самом деле секунды назад выглядел совершенно невменяемым и агрессивным, напугав деймона до трясучки. — Извинись перед мистером Реддлом завтра. О, Нагини, любовь моя, спасибо.Я виновата, — ворчливо прошипела змея, ткнувшись треугольной мордой в тело львицы. — Не думала, что этот урод накинется. Гарри понуро опустил голову, расстроенно потерев заметные вспухшие следы зубов на своей щеке.

***

      Вот только никакого обещанного «завтра» не наступило. Гарри разбудила повторно хлопнувшая дверь, но на этот раз в комнате появился не знакомый силуэт мужчины, а запыхавшаяся женщина в пышном платье и ее деймон — крупная мощная гиена. Поттер сонно и оторопело уставился на нее, на первых секундах пытаясь сообразить, что к чему, и незнакомка шокировано пялилась в ответ, пока за дверью не послышался звук спешных шагов. Она тут же оказалась возле подростка и впилась тонкими пальцами в его плечи, повелевая: — Ты мой сын. Дверь распахнулась настежь, впуская внутрь нескольких мужчин и их деймонов. На подростка и женщину тут же оказались направлены револьверы.

***

— Прошу, только не трогайте моего ребенка! — подвывала она, с немыслимой силой обнимая ошарашенного подростка, потопив того в тяжелой волне своих каштановых кудрей. — Я все отдам, только не трогайте… Прошу вас, прошу!.. — Да заткнись ты, кошка драная!.. — не вытерпел один из похитителей, ткнув дулом в голову женщины. — Ниче мы с этим твоим не вбашем, только не вопи, дура ты тупая. Их и еще нескольких молодых девушек силком усадили на потрепанную паровую лодку и теперь везли далеко прочь от «Утопии». Гарри вообще не понимал, как он умудрился попасть в эту ситуацию, кто все эти люди и что еще за новоявленная «мать». Их заперли в тесной каюте, сначала пристально наблюдая, но, уличив, что молодой покусанный (ужас какой, вот это стыд) парень просто набор тонких ручек-ножек и никакой опасности не представлял собой, заперли пленников и куда-то ушли. Женщина, что все это время удерживала в цепкой хватке Поттера, тут же перестала подвывать и оттолкнула подростка прочь, подходя к двери и ощупывая ее. — Ну, сука, — грубо выругалась та. Ее деймон уже деловито обследовал весь периметр каюты. Она обернулась в сторону Гарри, оглядев того тяжелым взглядом. — Эй ты. Девственник? Пусть твоя подружка глянет в окно, я должна понимать, куда мы направляемся. Уже светает. Скажи, в какой стороне рассвет. — Простите, мисс, одну минуту, — вежливо ответил Поттер и кивнул Хэдвиге, чтобы та взмыла ласточкой к небольшому окошку под потолком. — Летим ровно на восток, — чирикнула та. — Впереди судно. Я не вижу названия, через десять-пятнадцать минут причалим. Там… Там пиратский флаг! «Пираты… Да вы… Да вы издеваетесь?!» — ушам своим не поверил парень, вспыхнув от ярости. Да он только-только начал налаживать свою личную жизнь! Пару часов назад, наконец, урвал себе настоящие поцелуи! Затем пришло еще одно понимание: — «Они обокрали напившегося Лорда Волдеморта?.. Господи, смертники! Но кто эта особа?» — Отлично, значит за убийства мне ничего не грозит, — хладнокровно откликнулась женщина, впившись взглядом в бледное лицо Поттера. — Что ты делал в покоях Правителя? — из уст других девушек вырвался испуганный, изумленный вдох. — Будешь лгать — пристрелю на месте. И Гарри с шоком увидел, как та невозмутимо задирает подол пышного платья вверх, чтобы расстегнуть с ноги мини-базуку. Он ляпнул: — Любовник, — словив угрожающий взгляд вооруженной женщины, Поттер неловко добавил: — Будущий любовник. Длинная история. — Тихо! Позже с тобой разберусь, маленькая лживая дворняжка. Дверь открылась, и в следующие полчаса воцарилась сплошная катавасия. Незнакомка убила одним выстрелом двух пиратов, просто разорвав их тела на ошметки, а ее деймон бесстрашно бросился на ощерившуюся собаку, перегрызая той горло. Ее человек громко вскрикнул и упал замертво, прямо в облако золотой пыли, оставшееся после деймона. Женщина прорывалась к штурвалу, используя ножи, используя снятые с тел убитых револьверы, но пробиться в каюту управления не успела — и паровая лодка причалила к кораблю, где их уже ждали. Пиратам удалось схватить буйную жестокую особу, а ее гиену прижать к полу, чтобы не трепыхался, она громко кричала и ругалась, бесстрашно осыпая мужчин угрозами, пока на ее голову не опустился внушительный кулак, вырубая. — Эт еще чегось за пацан? — грубо прорычал пират, судя по виду, капитан корабля. — За борт его. Что… Да мне плевать, чей он сын, за борт! За… Он тихо вскрикнул и упал, встречаясь лицом с деревянной палубой уже будучи мертвым. Чудовищный монстр за его спиной громко взревел, кидаясь на другого деймона, разрывая мощными когтями плоть, убивая в секунду, и кинулся к Поттеру, поворачиваясь к мальчишке спиной и щерясь в сторону других пиратов. — Господи, Нагини… — слабо прошептала Хэдвига, с неверием и ужасом глядя на крылатую изломанную фигуру громадного оперенного дракона. — Что? — Гарри отступил, во все глаза глядя на жуткую форму деймона Реддла, который изменился. — Не может быть… — Что это, блять, такое?! — воскликнул молодой пират и выстрелил, долго не раздумывая. Поттер и его деймон в ужасе закричали, когда пуля нашла тело Нагини, однако она даже не пошатнулась. Рана вспыхнула золотом и исчезла прямо на глазах, не причиняя монстру никакого вреда. Та даже не пошатнулась, только зарычала еще громче, кидаясь в мощную атаку, собирая на себя все внимание противника и его пули, что попадали, но почему-то не могли убить. Гарри осел на пол, с неверием глядя, как быстро меняет формы Нагини, оборачиваясь в жутких существ — в мантикору, в зубастую костлявую лошадь, опять в дракона, смертоносную змею, поражая пиратов каждым точным выпадом. Как такое было возможно? Как Нагини все еще могла меняться?.. Она не спала во время похищения? Летела следом? Деймоны не могут меняться в монстров, они умирают от пуль, это совершенно, абсолютно невозможно! — Какая любопытная ситуация, — прозвучал, как гром среди ясного неба, ледяной голос Волдеморта, заставивший оборвать бой. Послышались полные паники вскрики, а Нагини вернулась на свое место — ровно перед Поттером и его деймоном. На Реддле не было маски, под черными глазами залегли мрачные тени, и помятый внешний вид говорил о сильной спешке. И на этот раз мужчина успел. Он стоял у самого края, легко балансируя, будто не на тонких леерах, а на вполне устойчивой поверхности. Угрожающие глаза переместились на бессознательную женщину, что первой затеяла драку. — Беллатрикс, surge a mortuis. Та тут же широко распахнула глаза, живо встрепенувшись и подскакивая на ноги, чтобы низко поклониться Правителю, нисколько не удивляясь его открытому лицу. И Поттер ощутил укол ненормальной ревности. Кто эта особа?.. — Отведи всех пленников в местную шлюпку и улетай, — прозвучал жесткий приказ. Реддл даже не взглянул на Гарри и деймонов. — Тронешь парня, и я убью тебя. Приземлись внизу и жди указаний. Летели они в гробовом молчании, и только мерный звук паровых двигателей нарушал нелюдимую тишину каюты. Оставшиеся пленницы не проронили ни звука, еще более напуганные появлением Волдеморта, чем пиратским похищением. Гарри всеми силами пытался не думать ни о настороженной и агрессивно настроенной Нагини у ног, что все еще могла меняться, ни о предполагаемой девственности Тома Реддла, нет, не в этот момент. Кажется, это была легкая истерика.       Поттер не сразу покинул лодку, когда оказался на земле, не решаясь сталкиваться с жуткой женщиной и кучей вопросов. Похоже, она была на службе у Правителя. Пожирательница Смерти?..       В дверь громко долбанули спустя минут десять, и грубый голос Беллатрикс прокричал: — Эй, ты, выходи. Твой повелитель ожидает. «В смысле, ожидает?» — в легком страхе и недоумении подумал Гарри, нерешительно покидая паровую шлюпку. — «Не по воздуху же он летает?.. О, господи, Том реально уже здесь. Да как же это? Как он появился на пиратском корабле, рядом не было ни единой другой лодки! Что происходит?»       Реддл молча стоял возле растрепанной женщины-Пожирательницы, протягивая руку неуверенному подростку, и Поттер шагнул ближе, сам не зная, чего ожидая. Боялся ли он? Сомневался ли он? Том не выглядел ни пьяным, ни злым на парня. — Не бойся, — прозвучал холодный голос, и ладонь Волдеморта мягко опустилась на спину парня, подтягивая того еще ближе. — Они хотели получить щедрый выкуп за пленников. Пробрались на борт богатенького дуралея-Реддла. Теперь время расплаты. Смотри же, Гарри, что случается с нашими врагами, внимательно наблюдай, не отводя глазок, — Том оскалил рот в жестокой насмешке, поворачиваясь всем корпусом в сторону парящего в небе пиратского судна и направляя на него руки: — AST EOS OMNES AD MORTEM. Сначала не происходило абсолютно ничего, Гарри ощущал лишь свое бешено колотящееся сердце и странное гудение, не похожее на рев двигателей. Затем произошло страшное: пиратское судно далеко над землей постепенно охватило пламя. Реддл продолжал направлять ладони вверх, и корабль горел, до ушей донеслись далекие крики людей, падающих вниз, горевших и отчаянных, Гарри пораженно смотрел, бледнея и замирая, как они погибают, сталкиваясь с землей или сгорая заживо. Спустя считанные секунды паровой корабль накренился на левый борт и сам полетел вниз, терпя крушение и исходя мощными клубами пара, дыма. Поттер прижал ладонь ко рту, отворачиваясь к Правителю и успевая заметить его странное искаженное лицо.       Нет, морду.       Красивые и правильные черты лица бугрились и мерцали рябью, становились прозрачными, таяли, являя лик безносого, безгубого чудовища с алыми глазами и трупного цвета кожей, облик то проявлялся сквозь человеческие черты, то полностью пропадал. Нарастало сильное головокружение. Мужчина, заметив выражение ужаса на лице Поттера, его широко распахнутые глаза, прикрыл веки и притянул подростка к своей груди, чтобы не смотрел, не видел, не замечал. Гарри судорожно вцепился в черные одежды Волдеморта, хватая воздух ртом.       Неподалеку грохотнул мощный звук падения и взрыва.       Правитель нежно потрепал подрагивающие плечи своего избранника, мягко отстраняя от себя и заглядывая в его перепуганное и шокированное лицо совершенно нормальными темными глазами, и никакой жуткой морды монстра больше не было, словно видение ранее — мираж, обман, помутнение рассудка. И Реддл был все так же красив.       Он обхватил щеки бьющегося в нервной дрожи подростка, огладив следы от укусов указательным и большим пальцами. — Домой. Мы возвращаемся домой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.