Туманное будущее мистера Поттера

NC-17
В процессе
247
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 61 страница, 22 270 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 61 Отзывы 155 В сборник

Пассажир в серебристом Вольво

Настройки
      Они застыли на несколько минут. Гарри заставил себя оторвать взгляд от одноклассника. Всё еще не поздоровавшись, сглотнул застрявшие слова обратно в горло. Он притянул к себе рюкзак, чтобы достать тетрадь. К сожалению, тема урока уже была ему знакома. Поттер искоса поглядывал на парня, который на фоне мутного зимнего света казался ему пятном. Контражур от окна делал более тёмными его черный лонгслив и копну волос. Бледная кожа казалось мраморной. Два раза Гарри не выдержал и повернулся в его сторону, чтоб убедиться, что почти дьявольские глаза не мираж и они действительно существуют на этом обездвиженном манекене. Но парень больше не поворачивался.       Потерев ногу, Гарри занялся записями, но слова учителя звучали словно под водой. Переместив ладонь ко лбу, он коснулся шрама. Тот едва пульсировал, давая о себе знать. Обычно, такое могло происходить, когда они с Дадли делали что-то идиотское. Например, неслись под 118 миль в час на новеньком папином авто, удрав ночью.       В какой-то момент ему стало очень спокойно. Словно всё непонимание за день сосредоточилось во лбу, а тело обрело удивительную легкость. Он и сам с трудом слушал преподавателя, мысли превратились в парное молоко.       Одноклассник дернулся, как от удара тока, и вскочил в секунду, когда раздался звонок. Гарри ещё не успел подняться, как парень обогнул его стул и выскользнул из класса. Мотнув головой, Гарри глубоко вздохнул и сложил наконец и карту школы в рюкзак вместе с тетрадью. — Что это ты ему такое наговорил? Никогда не видела Эдварда таким, — к нему подошла Джессика. Поттер не сразу понял, что она захотела пройтись с ним до парковки. — Кому? — Гарри перебросил вещи через плечо и предложил ей первой покинуть их ряд. — Эдварду Каллену, между прочим, твоему будущему напарнику по парным лабораторкам. Зато он отличник. Даже не знаю, повезло тебе или нет. — Джессика улыбнулась и пошла спиной вперед, чтобы было удобнее продолжать разговор. — А я думал он всегда такой обаятельный. Оказывается, он ещё и иногда разговаривает хотя бы с учителем и то, ради оценки? — В дверях Гарри вновь пропустил девушку, после двумя шагами догнал её, чтобы пойти рядом. — Эти Каллены, — произнесла она, — В принципе странные ребята. Всегда вместе, но как будто каждый сам по себе. Двое из них Хейл, но отзываются они на фамилию доктора Каллена. Он усыновил их всех, представляешь?       Гарри вглядывался в спины одноклассников, но нигде не увидел лохматой макушки Эдварда среди людей в коридоре. — Расти без родителей нелегко, может поэтому они держатся только друг друга, — кивнул ей Гарри. Он притянул сумку к себе, вспомнив о семье. Они созванивались вчера, но Гарри чувствовал как пересыхает во рту от осознания, сколько миль их разделяют сейчас. — Говорят, миссис Каллен бесплодна. А близнецы вполне могут просто оказаться их дальними родственниками. Потому что Розали и Эмметт постоянно рядом, как приклеенные. Это... необычно. Но я сама ничего не знаю, они переехали в Форкс всего два года назад. Видимо, ты затмил их всеобщее превосходство своим появлением. Элис - милая, но ты всё равно не поймёшь, о чём она думает на самом деле. Никогда. Розали знает, что все на неё смотрят. И ей всё равно. Джаспер, хм, мне даже нечего тебе о нем рассказать. А Эмметт просто громкий. Даже когда молчит.       Они вышли на парковку, и Гарри начал понимать, о чем она говорит. Он узнал блондинов-близнецов Розали и Джаспера Хейл у блестящего серебристого авто. Возвышающегося над ними парня, вероятно, звали Эмметт. Он оказался даже более внушительным, чем он посчитал со слов Джессики. Эдварда и Элис видно не было. Он пересекся взглядом с Розали. Девушка забросила волосы за плечо, вздернула верхнюю губу и развернулась к пассажирскому сидению. Джессика отвернулась, как будто передумала продолжать, и заговорила уже о чём-то другом — о домашке, о том, как мистер Баннер опять опоздал на третий урок. — Зато моя машина точно не затмит их тачки, — усмехнулся Гарри и попрощался с одноклассницей.       Вечером они с Сириусом сделали неплохой ужин. Гарри увлеченно наблюдал за парящими тарелками, пока рагу само перемешивалось в кастрюле. — Обычно мне хватает яичницы, — проговорил Гарри. — Но я очень скучаю по готовке тёти Петуньи. Она бы однозначно оценила, как магия упрощает жизнь.       Он то и дело проверял, плотно ли задернуты шторы. Видеть магию в замке и в двухэтажном доме - ощущалось совершенно по разному. — Это правда. Лили было достаточно одним глазом присматривать за обедом. Ты занимал гораздо больше хлопот. Особенно, когда я подарил тебе такую, — он примерно показал длину руками, — детскую метлу. Пусть она и не поднималась выше, чем 15 дюймов, скорости у неё хватало, чтобы потрепать нервы твоим родителям.       Желтые шкафчики уютно смотрелись на фоне кухни, добавляя солнца внутри помещения. Видно, что когда-то этот дом продавала семья. Судя по всему, Сириус практически ничего здесь не поменял. Сомнительно, что особняк какой-нибудь династии из Священных Двадцати Восьми был бы обставлен подобным образом. — Кстати, кто-нибудь заценил сегодня твоего "зверя"?       Гарри выложил столовые приборы сам. — Шутишь? Если бы знал как смешно мой Фордик выглядел на фоне некоторых машин... — Неужели девчонка Калленов приехала на своем BMW 86-года? Машина в чудесной комплектации, мне очень интересно, кто занимается обслуживанием этой малышки, раз они еще ни разу не закатили её ко мне.       Гарри посмотрел на крёстного, максимально низко опустив верхние веки. — Мне кажется, сами ребята не так популярны в школе, как их машины, — сказал Гарри, садясь за стол. — Доктор Каллен может позволить себе подобные подарки. До больницы Форкса у него, вроде как, был опыт в престижной клинике Швейцарии. У каждого, кто переехал сюда, есть свои причины, не так ли? — Сириус дернул рукой, на секунду Гарри показалось, что ложка вылетит из его ладони.       Неделя прошла спокойно. Эдвард пропускал занятия, поэтому Гарри обратился к мистеру Баннеру с просьбой унести чучело совы в другой кабинет либо в чулан. Преподаватель лишь пожал плечами и предложил Гарри сделать, как ему удобно. Америка, всё таки, свободная страна.       Юноша настраивал микроскоп, когда услышал как скрипнул второй стул за партой. Он услышал глубокий, необычный голос. — Привет.       Подавив желание почесать уши из-за приподнявшихся за ними волосах на затылке, Гарри повернул голову. Рядом с ним расположился Каллен. — Прости, на прошлой неделе я не успел представиться, меня зовут Эдвард Каллен. Ты Гарри Поттер, правильно? — парень держался невозмутимо, но сидел так же на самом краю, как и в прошлый раз. — Да, я Гарри. Слухи о новеньких разлетаются быстро, верно? — Гарри усмехнулся, протягивая ему материалы для работы. — Ты прав. Отдаешь мне только половину материала, уже занимался этой лабораторной? — Эдвард осторожно притянул к себе второе стекло с корнем лука. — Да, в Бостоне, — Гарри посмотрел в микроскоп, — Профаза. — Он начал вынимать стекло из устройства. — Позволишь посмотреть? — Эдвард протянул руку к микроскопу, останавливая Гарри. Их пальцы соприкоснулись. Кожа Каллена оказалась ледяной. Гарри замер из-за короткой вспышки перед глазами. Ослеплённый на секунду Гарри, он отдернул руку и прижал ладонь ко лбу. Эдвард замер. — М-м, мигрени, все в порядке. Поставишь, пожалуйста, вторую? — Прогуливать занятия иногда полезно, особенно если чувствуешь себя плохо, — Эдвард притянул микроскоп к себе. — Анафаза. Проверишь?       Гарри дрожащей рукой записал второй препарат. — Нет, я верю тебе. Насчет всего.       Он перевел взгляд с записей на Эдварда. В нём странным образом кое-что изменилось. — У тебя линзы? — Что? Нет, — вопрос застал его врасплох. Он отвел взгляд и принялся за третье стекло. — Это интерфаза.       Гарри заторможено придвинул к себе микроскоп. Кивнув, записал результат. — Прости, я сам думал купить линзы, поэтому обратил внимание. На очках пока что не придумали автомобильные дворники, — парень сложил инвентарь в коробку. — В Форксе дожди не прекращаются. Заходишь с улицы в помещение и стоишь как в тумане еще несколько минут.       Смех Эдварда показался похожим ему на легкий перезвон бокалов в уютном семейном праздновании. — Мне казалось, жителям туманного Альбиона здесь должно ощущаться как в утробе матери, — напряжение в разговоре ослабло. — Но ты словно ощущаешь себя не в своей тарелке, да? — Вообще-то все прекрасно. Я рад, что после наших переездов у моего кузена дела складываются отлично, поэтому не переживаю по этому поводу, — Гарри поджал губы, вспоминая последний матч Дадли в школе, на котором он выступил просто блестяще. — Тебе пришлось оставить семью, из-за этого ты грустишь?       Гарри улыбнулся. — Иногда. Моя семья, конечно, не такая большая, как у тебя. Но и здесь у меня есть человек, с которым я чувствую себя дома.       В необычных глазах Эдварда отразилось понимание. — Твой крёстный, который живет здесь уже лет пятнадцать, я слышал о его работе. В конце концов, магия, которая однажды поселяется в сердце, не оставит тебя в одиночестве даже на краю земли. Это - волшебство родственных душ, пусть и связанное человеческими обрядами, — с нотками удовольствия протянул Эдвард. — Мне тоже хорошо, когда семья рядом. Мы невероятно дружные.       Гарри уставился в стол, ничего не ответив. Осмотрел лабораторную коробку: всё на месте, ничего не исчезло. Детские фокусы с исчезновением стекла, которые он проворачивал для Дадли, были бы сейчас совсем не кстати. Он снова взглянул на Эдварда. Тот с любопытством рассматривал мистера Беннета в ожидании звонка. Его нога, сложенная на вторую, беззаботно покачивалась под партой, когда как Гарри чувствовал, как его руки сковал легкий страх быть раскрытым. Гарри читал о метаморфах, магах, которые могут изменять свою внешность, и теперь его прошиб легкий озноб. Как можно было так глупо выдать себя, сказав о глазах?       Он снова посмотрел на Эдварда. В его, теперь уже не чёрных, ореховых радужках плясали бесята. — Идёшь на английский? — он поднялся после прозвеневшего звонка, оставив Гарри во второй раз недоумённо смотреть ему в след.       На ланче он искоса поглядывал за стол Калленов. Эдвард взял пару треугольников пиццы и колу. Розали, нахмурившись, перемешивала салат уже несколько минут. Остальные обсуждали что-то, не успевая закинуть и кусочка в рот. Когда Эдвард поднес банку к губам, Гарри отвернулся. — Повезло тебе с Эдвардом, у вас по лабораторке просто бриллиантовый балл!       Эрика сердито дула на кофе, словно он виноват в её неподготовленности. Гарри склонил голову набок, дожевывая батончик. — Между прочим, я делал эту работу в старой школе, сейчас просто повторил результат, — он сжал губы и салфеткой снял с щеки невидимый шоколад. — Так вот почему Каллен такой довольный. Ты не оказался жалким списывателем!       Гарри вновь обернулся к их столику. Эдвард, взяв Элис под руку, улыбался, помахав рукой перед Розали. Блондинка психанула и вышла из-за стола. — Ага, говорил, дружные... — тихо усмехнулся себе под нос Гарри. Эдвард моментально перевел на него взгляд. Задержав дыхание, чтобы не подавиться, Гарри поспешно отвернулся и смирно сидел но конца перемены. Благо Эрика всегда найдет, чем заговорить компанию.       Облака показались для Гарри слишком темными, даже перед угрозой снегопада. Погода обещала быть беспощадной к дорогам. Гарри внимательно осмотрел шины авто. Когда Сириус успел сделать замену на зимнюю резину, рано утром? Разве что с помощью магии в их глухом лесу за домом. Он угнездился в автомобиле и включил печку. Осталось немного согреться и можно ехать домой. Переключив передачу, он взялся за руль, собираясь тронуться. Машина слегка толкнулась вперед и заглохла. Чертыхнувшись, парень перезапустил двигатель. Он фыркнул и заглох окончательно. Он попытался дозвониться до Сириуса, но тот не брал трубку — возможно, был занят в мастерской.       Стук в боковое стекло отвлек Гарри. Снаружи ему непринужденно помахал Эдвард. — О, Мерлинова борода, так можно заикой остаться... — прошептал Гарри, наклонился ко второму сидению и опустил пассажирское стекло. — Ты в порядке? Уехали даже учителя, а ты торчишь на парковке, — взгляд Эдварда блуждал по лицу Гарри, словно ему и правда было интересно. — Всё нормально, справлюсь. У меня зимняя резина, и вообще, это мелочь. Но Эдвард, сдержанно улыбаясь, кивнул на трос в руке: — Я просто помогу дотянуть до мастерской. Не замёрзнешь же здесь один. — Э-э, да, кажется она недостаточно прогрелась, — потерев ладони друг о друга, Гарри кивнул. Казалось, нужно лишь вежливо улыбаться и ждать, пока ребята не поедут по своим делам. — Перебегай ко мне, там тепло. Элис будет здесь у руля.       Как только Эдвард произнес имя девушки, она тут же оказалась с водительской стороны. — Да нет, не стоит, я думаю, через пару минут все будет в порядке. — сказал Гарри и поправил очки, которые сползли от подрагиваний в холоде. — Привет, Гарри! — она так резко и непринужденно открыла дверь перед ним, что ему оставалось лишь вывалиться через порог. "Их отец что, тоже с тоталитарными замашками? В этом они однозначно дружные", подумал парень. Эдвард посмотрел на Элис и та пожала плечами. — Не беспокойся, этот полушубок согреет даже кита среди айсбергов, — Элис задорно похихикала и щелкнула себя по расстёгнутой куртке. Гарри подумал о том, что светить крутыми нарядами в снегопад - это отдельный вид безумия, но прошел в машину Эдварда. Эдвард захлопнул дверь за Элис и закрепил трос. Сев за руль, он тыкнул в панель на радио. Заиграло что-то непринуждённое, но прервалось на прогнозом погоды. — Спасибо, но всё же не стоило. В Форде сейчас холодильник! По моему почки - совершенно не лишний элемент женского организма, — пристегнувшись, он обернулся на пикап. Элис изящно взмахнула ему рукой жестом "окей" и удобно устроилась на старом водительском сидении. — Иногда забавно пытаться понять, что у тебя в голове. Пытаются помочь, а ты сопротивляешься.       Эдвард улыбнулся ему и они медленно выкатили с парковки. У ворот Гарри увидел темноволосого подростка, который пристально наблюдал за машинами. За неделю он еще не встречал подобное лицо. — Что-то многовато новеньких за последнее время, не находишь? — Гарри расслабился, почувствовав, как начинают отогреваться ноги. Он взглянул на Эдварда, но тот не поддержал его шутку.       Дождавшись, пока подростки скроются на дороге, незнакомец трансгрессировал, оставив после себя лишь завихрение снежинок.       Эдвард поглядывал в зеркало заднего вида, направив его аккурат на лобовое стекло пикапа. Гарри рассматривал городок, необычно выглядящий под снегом. Он словно пытался укрыться уже не в серости, а стать белым листом, затерявшись среди канцелярского хлама на столе.       Оставив игру в гляделки с Элис, Эдвард обратился к Гарри: — Ты всегда так упрямо отказываешься от помощи?       Вдохнув, Гарри оторвался от окна и стал разглядывать снежинки перед фарами их автомобиля. — Только когда пытаюсь доказать себе, что справлюсь сам. — И почему нужно обязательно себе что-то доказывать? — от его бархатного голоса по шее Гарри поползли мурашки. На мгновение показалось, что он находится в одной комнате с работником ФБР, который может выведать всё, что угодно. Гарри выдержал паузу. — Иногда… Кажется, что если я не буду держать всё под контролем — что-то снова пойдёт наперекосяк. — волшебник усмехнулся, — Прости, это прозвучало как начало дешёвой драмы.       Эдвард с легкой улыбкой посмотрел на парня. — Мне кажется, ты просто хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьёз. Это не драма — это честно.       Гарри подтянулся на плече и развернулся к Эдварду вполоборота. — А ты часто так спокойно видишь людей насквозь? — Обычно, да. А с тобой как-то не получается, — он вернул взгляд на дорогу. — Забавно, мой братец наоборот говорит, что я - как открытая книга.       Наступает тишина. Они слушали лишь переливы мелодии по радио и шум шин по снегу. — Спасибо, что пришел на выручку, — тихо произнес Гарри, — Я бы там, кажется, надолго застрял.       Чуть тише обычного, Эдвард произнес: — Всегда могу прийти. Если захочешь.       Вкрадчивый голос Каллена бросил его в жар. Гарри отвернулся от безупречного профиля парня. Он оттянул молнию куртки, тихо выдыхая, нервно потянул её за "собачку". — Ты звучишь, как супергерой из комиксов, — усмехнулся Поттер, поправив очки. Эдвард приподнял подбородок, затем отключил обогреватель. Гарри ему благодарно кивнул. — Что, если я не герой, а злодей? — тон не дрогнул, но выдал его противоречивые чувства. — Ты опасен лишь для лабораторных и контрольных, судя по твоей успеваемости, — хихикнул Гарри, но Эдвард вновь не спешил разделить с ним веселье. — Я еще поверю, что ты из семьи безупречных мафиози с бомбезными тачками, выверяющий каждый шаг своих жертв, о да. Опасный! Вы прячетесь в богом забытом месте, ожидая, пока в Сиэтле утихнет какая-нибудь устроенная вами заварушка. Может ты и опасный, но не плохой человек, — поправляя очки после каждого театрального взмаха рукой, провозгласил Гарри.       Эдвард искренне рассмеялся и заглянул в зеркало заднего вида на долю секунды. — С литературой я тебе помогать не буду, по части сочинений у тебя проблемы нет!       Гарри улыбнулся, довольный тем, что смог развеселить Эдварда. Оказывается персоны, имеющие внешность греческих богов, тоже могут смеяться с ерунды, как обычные люди. Нос с легкой горбинкой, придающий ему вид аристократа. Небрежная прическа, говорящая о том, что если бы он и был представителем голубой крови, то явно бы подался в пираты ради веселья. Удивительно гладкая кожа, по которой Гарри скользил взглядом, как на роликах, прокатываясь от вихров бакенбард до уголков глаз. Эдвард резко повернулся к нему и клацнул зубами. — Не засыпай, мы почти приехали.       Очнувшись от миража, Гарри резко засеменил ногами, поднимаясь вверх по сидению и стал застегивать куртку. Пальцы снова впились в молнию, не давая погнуть её в сторону замка. Резко поднявшись, он заставил ремень машины встать на стоп перед его шеей, и он на пару секунд перекрыл себе кислород.       Эдвард посмеивался, не отрывая глаз от дороги. Гарри поднял голову, осмотрелся и севшим голосом произнес: — Это что, скорая?       Припарковавшись на обочине, они подбежали к автомастерской Сириуса. Двое санитаров выкатывали оттуда носилки с телом. Эдвард нашел взглядом доктора Каллена.
247 Нравится 61 Отзывы 155 В сборник
Отзывы (9)