Туманное будущее мистера Поттера

NC-17
В процессе
247
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 61 страница, 22 270 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
247 Нравится 61 Отзывы 156 В сборник

Враг или зеркало?

Настройки
Примечания:
      Первым, что услышал волшебник, был импульс от огненных от всполохов жар-птицы. Затем хриплым хрустом по ушам отдалось эхо собственного вздоха. Отзвуки капель магии, стекающих обратно в омут памяти, смешались с шелестом мантии.       — Почему воспоминания теряют голос спустя столько лет, Фоукс? Когда я выныриваю из собственной головы, у меня возникает желание навестить мадам Помфри и проверить, не подводит ли меня слух. Но стоит пройти нескольким мнговениям, хочется заткнуть уши тролльей серой. Даже сейчас, слышишь? Кажется, к нам кто-то идет.       Профессор Дамблдор прошел к письменному столу. Провел пятерней по бороде, приводя её в порядок. Остатки магии впитались в старческую кожу ладони. Он был обязан проверить, что всё идет по плану. Раз за разом.       Терпеливо дождавшись, пока статуя откроет проход, Макгонагалл шагнула в кабинет директора. За ней с осторожностью вошли ученики Хогвартса. Студенты её факультета переглянулись и выстроились в линейку рядом с ней. — Мое любимое трио: Уизли, Грейнджер и Долгопупс. Доброе утро, ребята. Профессор, — называя имена, Альбус мягко кивал каждому вошедшему. — Доброе утро, профессор, — отозвались гриффиндорцы. Макгонагалл положила руку на плечо Невила, поддерживающе сжав его, оставила юношу стоять рядом с друзьями. Коротко откашлявшись, направилась к директору. Декан положила на стол предмет, завернутый в ткань. Дамблдор палочкой сдвинул бордовый лоскуток. Внутри лежала затейливая карнавальная маска. — Эта штука чуть не задушила Анжелину Джонсон, — первым возмутился Рон. — Она в больничном крыле... — Мы всего лишь остановили других студентов, — перебил его Невил и сделал шаг вперед.       Магнонагалл обернулась на студента. В последнее время разговоры о полукровках усилились среди учеников школы. Учащиеся, которые уже пострадали от тёмных сил, старались особенно заступаться за своих друзей. И Невил был в ярости, как никогда. — Святочный бал - это важное событие, особенно для седьмого курса. Следующий год будет для вас сложным. Нервы на пределе, не правда ли? Вы всегда смело защищаете товарищей, это похвально. Но прошу вас, будьте осторожны. Я направлю преподавателя по темным искусствам проверить все посылки, полученные студентами. Не беспокойтесь, мои юные друзья. Готовьтесь к празднику, весь после него вас ожидают сложные экзамены. — Спасибо, профессор, — Гермиона выглядела взлохмаченной больше, чем ребята. Доказать Парвати Патил, что она мешает подруге надеть маску не из-за зависти оказалось труднее, чем можно было подумать. — Мы передадим остальным, чтобы больше ничего не трогали.       Студенты вышли из кабинета под вздохи портретов. "Что же это творится? Снова в замке неспокойно!" — Зачем вообще делать подготовку за два месяца до праздника? — удаляющийся голос Рона прокатился по лестнице вслед за учениками. — Не у всех есть вечный костюм от дядюшки Тэссисмелла, — двойной топот и кряхтение. За эти слова Невил получил от Уизли какую-то возню под ребрами.       Феникс расправил крылья, медленно растягивая левую, а затем правую стороны. Отщипнул перо, выбросил вниз, проверяя не мешает ли какой уголёк под лапой. Дамблдор внимательно проводил взглядом тлеющий пепел. Устроившись удобнее, а возможно и почти также, как до переполоха, птица положила голову за крылом. Огоньки на перьях подрагивали в такт каплям дождя по витражу. Это сияние не укладывалось ровно до тех пор, пока его не успокоил мерный сон существа. Дамблдор нарушил тишину. — Боюсь, нам следует передать в Иливерморни послание. В этом году Гарри Поттер не должен посещать волшебную школу рад своей безопасности и безопасности учащихся.       Преподавательница по трансфигурации опустилась в гостевое кресло. Наблюдая за тем, как Альбус проводит рукой над зловредным артефактом, она прислонила ладонь к виску. — Скоро мистер Поттер выйдет из под надзора министерства магии. Ему исполнится семнадцать лет. Защита от его матери... — Падёт, Минерва. Но я уверен, мальчик хорошо обучен нашими американскими коллегами. Он сможет постоять за себя перед Пожирателями Смерти. Особенно, после тренировок с Флинтом Питт! Характер у него не мягче Грозного Глаза. Он не будет один. К тому же, я практически закончил с поисками того, что защитит школу от вмешательства подручных темной магии. Министерству останется лишь уничтожить тех, кто следует пути возрождения Волан-де-Морта.       Минерва вскинула голову и посмотрела на коллегу. От движения её пальцы, напряженные под этой речью, запутались в расковырянных прядях волос. — Не добавляйте мне седины подобными высказываниями, Альбус, ради Мерлина. Мы делаем всё, чтобы не допустить начало новой магической войны, в том числе не произносим это имя.       Маска исчезла со стола директора. Шум и пронзительный визг раздался из сундука, стоящего позади бывшего преподавателя. Ларь стал резко подпрыгивать на месте, словно кошка за бантом, удерживая проклятый предмет внутри. Дамблдор развел руками, когда Минерва подскочила с кресла. — Профессор, в вашем возрасте уже стоило бы научиться не шутить подобным образом при леди! Есть в этой школе хоть один кабинет без чего-то не плотоядного?!       Женщина пригладила распушившиеся волосы и поспешила покинуть кабинет. Альбус посмеивался, глядя на коллегу, так напоминавшую ему теперь мисс Грейнджер в своем непорядке и возмущении перед ним. Как же Шляпа, если не сам дух Годрика Гриффиндора, жонглирует над памятью директора школы уже столько лет. — Осталось направить несколько поручений друзьям, Фоукс, и можно отправиться за кружкой сливочного пива.       Гарри смотрел в телевизор с легким прищуриванием. Блики от экрана, отражающиеся на линзах очков, возвращали его к сцепленным рукам, сжимающим подушку. Совы от Сириуса еще не было, а нужные книги требовались уже сейчас. Пока же он тратил время на немагическую учебу и на переписки с Крессидой Эль, которую он встретил на третьем курсе обучения. Оба не верили, что скоро смогут пользоваться бытовой магией вне школы. Гарри расписал в прошлом письме, как бы хотел отточить навыки трансфигурации после сдачи экзамена на каком-нибудь курорте. Эль ответила ему, что он не доберется и до ближайшего кафе с его навыками. Либо оставит часть ноги по пути в Майами из-за колдовства на подобные расстояния.       Юноша подошел к окну, когда услышал сигнал автомобильного гудка во дворе. Из минивена "Понтиак" вышел Дадли. В этой машине можно было спокойно разместить половину бейсбольной команды, чем он действительно иногда и пользовался. Гарри усмехнулся. Блондин, которому идут алые бомберы, отлично подходит и красный капот.       Дадли бросил ключи на тумбу у входа и они с Гарри хлопнули ладоши в своём фирменном приветствии. Осенние каникулы они проводили вместе только по вечерам, часто Дурсль-младший пропадал на тренировках. — Мне одобрили вступление в штат команды "Центурион", — после того как отошел на шаг назад, произнес Дадли. — Федеральный уровень, дружище! — Гарри отсалютовал ему. — Поедем с тобой жить в столицу, ночевать в роскошных отелях и купим Петунье ту маленькую собачку, которую она хотела? — Ха-ха, да, может быть через год! Но я думаю, мне стоит отказаться, — Дадли взял из холодильника колу. Отец уехал в Аризону, чтобы открыть новый офис и пока не наблюдает за всеми сладостями, что залетают в это молодое дарование. — Прости? Как это "отказаться"? Век спортсмена итак короткий. Ты лет семь потратил на то, чтобы достичь такой формы. — А ты те же годы провел за изучением магии, Гарри. Что, если я вообще стану бухгалтером! Или найду миллионершу и буду ходить при ней красивый, выпрашивать виниры за ужином. — Если выпьешь столько сахара в одного, точно будешь. Кинь-ка мне одну. Нет, подожди, я подойду поближе... — Да ладно тебе, — рассмеялся Дадли, прицеливаясь жестяной банкой в кузена, — Может быть мы обойдем запрет на магию: я скажу заклинание очищения кухни, а твоя палочка на меня сработает.       Собрав брови указательным и большим пальцем друг к другу, Гарри рассмеялся. — Моя палочка работает по другим законам и ты это знаешь.       Они вышли на террасу перед домом. Фонтаны поливали газон и чудесные цветы Петуньи. Она уже не раз говорила, как гордится каждым существом, которое она вырастила. Оба парня не хотели её подводить. — Ты вообще думал, что делать дальше, после школы? Может быть, у вас есть какие-то магические колледжи или магистратура в Китае. Целебная медицина с иглами, все дела.       Гарри открыл свою банку. Отпил газировки и поставил её на перило. — Ага, международный университет имени Дэвида Копперфильда, факультет исчезающего пальца. Поэтому, если мне придется показывать фокусы на центральной площади, я хочу знать, что всё сложилось хотя бы у тебя. — Я здесь справлюсь. Но ты принадлежишь другому миру. — Протянутая в сторону напитка рука волшебника остановилась.       С каждым днем, который приближал его к семнадцати годам, он все чаще вспоминал об этом. На улицах маглов никто не предложит ему работу в лавке котлов. Даже на квиддич, который приводит его в восторг, он не может уделять время за пределами иливерморнского стадиона. Только малочисленные однокурсники, связи с которыми он успел наладить, возможно, смогут помочь ему с работой.       Однако его вдохновляла и история Ньюта Саламандера, который будучи отчисленным из Хогвартса, стал блестящим магозоологом. Значит, если очень захотеть, то можно и в космос трансгрессировать. А вот с одноклассниками не-магами стало сложнее.       Разделяя учебу на два фокуса он стал проводить меньше времени с компанией Дадли, Шейлы и Клауса. С последним отношения стали вовсе более натянутыми, когда они нос к носу столкнулись в дверях раздевалки в прошлом учебном году. После того, как Гарри споткнулся о порог, он нашел опору на плече Клауса. Пальцы Гарри вспомнили, что при волнении нужно сжиматься: при таком ритме сердца в руке однозначно снитч. Он пялился на парня, пока тот аккуратно не снял с себя его ладонь, убеждаясь, что всё в порядке. Поттер уже сам не помнит, что он пробурчал. В памяти лишь своё позорное бегство в попытке отогнать кровь с лица снова в ноги. После этого Гарри лишь издалека махал Клаусу рукой, ретируясь в толпу. — Ты прав, — Гарри насильно вернул себя из воспоминаний. — Но я не дам тебе заниматься какой-то ерундой, пока у тебя есть шанс получить кубок чего бы там ни было.       Билеты на самолет до Сиэтла были куплены на январь. Семья приняла решение, что разъездами с Дадли будет заниматься Петунья, а Вернон останется в Аризоне для налаживания хрупких ниточек связи в новом регионе. До того, как Дадли успел отказаться, Гарри отправил сову крёстному и тот с удовольствием прислал в ответе, что будет рад видеть его у себя.       Гарри осмотрел зал прилета на маркеры и двинулся к выходу. Гигантские окна пропускали много света в помещение. Уже отсюда он увидел, насколько пышет зеленью штат Вашингтон. Протер лицо двумя ладонями и глубоко вздохнул. Прежде, чем он успел вернуть очки на место, к нему подошел Сириус. Его авто поблескивало на слабом солнце, как сливочная карамель. Гарри сглотнул слюну, вспоминая об уютных забегаловках при волшебной деревне школы. Понадеявшись, что по приезде будет что-то интереснее, чем овсяные запасы Сириуса, он бросил сумку на заднее сидение и устроился рядом с крёстным.       Корпус Шевроле нежно прокатывал по себе капли проливного дождя, пока Гарри наблюдал как они покидают Порт-Анджелес, а затем въезжают в Форкс. Болотная табличка стойко выдерживала литры воды. Их встретил бесконечный лес, а затем ряды фонарей и несколько автомобилей у кафе на обочине. — Здесь проводят матчи по квиддичу? Выглядит все настолько глухо, словно не требуется барьер от маглов.       Сириус рассмеялся и повыше натянул воротник плаща. — Только если ты готов найти хотя бы одну поляну без деревьев на тысячу миль вокруг - думаю, организаторы из министерства будут готовы тебя выслушать. Кстати... — Сириус кивнул на бардачок авто. — Вместо метлы тебя пока что ждёт кое-что вполне не-магическое. Где-то среди инструментов там должны лежать ключи от пикапа. Тачка - просто зверь! Шевроле сборки начала шестидесятых годов, между прочим.       Изо рта Гарри вырвался недовольный стон. — О, Мерлин, не стоило, Сириус! Где ты его откопал? — он открыл ячейку и почти сразу же к нему на колени упали ключи. Перехватив падающий предмет за брелочное кольцо, он внимательно рассмотрел связку. От гаража, дома, машины и еще что-то неопознанное, больше похожее на жвачку в мазуте. — Купил у Билли из Ла-Пуш. Помнишь этого засранца? Настолько обленился, что на рыбалку теперь мы будем укатывать под моим рулением.       Сириус отвернулся к окну, запрокидывая волосы назад. Гарри не стал задавать вопросов, приняв молчание Сириуса. — Спасибо, это правда очень крутой подарок, — ключи с легким бряцанием упали в боковой карман его парки.       Шорох гравия, сменивший асфальт, вернул Гарри в реальность. Теперь перед ним стояла новая глава в жизни. Он далеко от волшебного мира, куда дядя мог отвезти его буквально за мгновение.       Блэк загнал заклинанием немногочисленные вещи парня в комнату. Кровать, дубовый стол, ванная одна на двоих. Всё, к чему он привык, приезжая сюда каждое лето, до перерыва перед СОВ на пятом курсе. За эти два года Сириус здесь ничего не поменял. — Ох, на этот адрес не приходило учебных пособий? Мисс Кларк знает, что я на время уехал из Бостона. Но я больше не получал даже тестов по травологии. Я подумал, что раз ты взрослый волшебник, который может, ну, чему-нибудь научить меня до экзаменов... — Комнату он знал как свои пять пальцев, стоило лишь понять, какие полки лучше выдержат вес книг. — М-м, не могли они передать всё сразу тебе?       Сириус, уже получивший письма не только от мисс Кларк, соврал не задумываясь: — Значит, для успешной сдачи тебе больше ничего не надо. Освежи на днях лучше, вот это, — он поднял книги со дна сумки, — "Историю" Бэгшот или, о-па, "Теорию защиты" по Слинкхарду. Вечером я тебе подкину тест не только по травологии, парень, если так чешется позаниматься!       Сириус подмигнул крестнику и вышел из комнаты. — Эй, а ты сам-то хоть что-то помнишь уже?!       Вопрос Гарри остался без ответа, но был закрыт заразительным смехом бывшего студента Гриффиндора. Насколько блестящего в учебе - оставалось лишь догадываться.       Ладонь обжигало непривычным холодом, когда он понимал, что волшебная палочка сейчас дома. Перед первым школьным днем он видел во сне, как у него из рук выпадает сумка, а оттуда катятся жабьи глазки, маринованный хвост хлопля. Слышал звонкие подпрыгивания палочки о кафель, предательски скачущей по кабинету, как крышка от кастрюли посреди ночи. Оказалось, что это лишь тиканье стрелки от часов за пару часов до будильника.       Администратор выдала для Гарри расписание занятий, список литературы, которую он мог использовать для понимания отличий в учебной программе Форкса от Бостона, и ключи от личного шкафчика. Парень запихнул всё это добро в рюкзак, оставив в руках только карту кабинетов. Застегнул молнию и проверил её.              Триста пятьдесят восьмой учащийся - мистер Гарри Поттер. Он рвано вздохнул, вспоминая первые учебные дни в Иливерморни. Американцы, как понял Гарри, кладут свои варианты событий на общемировые происшествия, в том числе и на далекие от их континента происшествия - Первую магическую войну. Поэтому его статус как "Мальчика, который выжил" практически не помешал ему учиться. Примерно также бы относились к девушке из Гренландии, которая умеет обращаться с повозкой из двенадцать сибирских хаски. Прикольно разок взглянуть, но на этом всё.       Внезапно перед Гарри на пути выросла невысокая школьница с азиатским разрезом глаз. — Привет, ты Генри Блэк? — она взмахнул рукой, по-дружески опуская её на плечи парня. — Нет, я Гарри, — стараясь не сбавлять шаг, пробормотал юноша. — О, прости! Я услышала, что в нашем городке будет проживать ещё один британец, а с именами у вас обычно всё более чинно. Меня зову Эрика, я познакомлю тебя с местными правилами. — Девушка сделал пометку в своем блокноте, наконец отпустив волшебника. — Ещё один британец, что ты имеешь ввиду? — Твоего отца тут все знают, британский дух королевского панка и по-настоящему волшебный сервис. "Линкольн" моего деда после вашей автомастерской катается как на втором дыхании! Ты тоже будешь помогать с машинами? Отличное дело, вот например Майк Ньютон помогает в магазине спорттоваров родителей. Я считаю, что перед выпуском из школы нужно попробовать вообще всё, поэтому планирую поработать в закусочной этим летом.       Гарри не стал поправлять девушку, что Сириус ему не родной. Под щебетание Эрики они добрались до кабинета математики. Гарри пережил еще несколько смущающих представлений перед классом. На английском он вновь встретился с Эрикой, которая дружелюбно представила его "тому самому Майку". Оставался последний урок на сегодня - биология. И Гарри уже мечтал поскорее вылететь из школы, где сегодня новенькому доставалось всё внимание.       На ланче он уже не разглядывал учеников. Переезды научили ему главному правилу: чем быстрее ты делаешь вид, что тебе нет никакого дела до окружения, также быстро оно отстает и от тебя. Сейчас он был уже среди знакомых одноклассников, с которыми он успел поговорить между занятиями и теперь Эрика, Джессика и Майк словно ограждали его от потока взглядов. Лишь иногда он чувствовал легкую вибрацию магии через движение воды в стакане. Не выпускал его из рук. Хорошо, что ребята уже разобрались со своими напитками. Последнее место, где нужно было бы сейчас подорвать пару флуоресцентных ламп, это в столовой у всех на виду. Каждый раз, когда к нему подходили для знакомства, он бился коленкой о стол, ловя снисходительные взгляды своей компании. А затем опускал взгляд в стакан, пока вода не успокоится. Эрика, как главная корреспондентка школы, уже решила написать колонку о необходимости заменить столы для старшеклассников, потому что у некоторых после всплеска роста ноги под них не помещаются.       Пока Гарри пытался вежливо отказать Эрике в фото синяка на ноге как главное доказательство под её проект, он чуть не опоздал на занятие. Место осталось лишь с рядом с парнем на третьей парте. Гарри увидел, что за ним на подоконнике стоит чучело совы и с силой подавил рвотный позыв, сжав челюсти как можно плотнее. Кто вообще додумался до такого чудовищного решения? Успокаивая сердце дыханием, он двинулся в кабинет.       Бросив сумку на стол, он посмотрел на соседа. Тот заёрзал, отодвигая стул подальше от места новенького и Гарри с удивлением заметил, что красивое лицо подростка сморщилось, словно от отвратительного запаха. Взгляд парня терялся где-то в бронзовых локонах, беспорядочно взлохмаченных на голове после дождя, сам он опустил голову и сидел, больше не шелохнувшись.       "Это самое ужасное знакомство за день. Наверное он думает, что я псих", — пронеслось в голове у Гарри. "Еще бы, с таким лицом не подходят даже к помойке, не то, чтобы к человеку. Чёртов таксидермист, бедная сова...".       Гарри в сердцах стукнул по столу коленом, подавляя эмоции. Юноша медленно повернул к нему голову, Гарри набрал в легкие побольше воздуха, чтобы прошептать извинения и замер. На него смотрели угольно-черные глаза, но лицо владельца больше не выражало эмоций.
Примечания:
247 Нравится 61 Отзывы 156 В сборник
Отзывы (4)