***
— Ложись пока, я ещё здесь побуду, — выглянул Мин И из-за двери. — Снова затонешь? — Нет, просто. Ему-то всё «просто», а Ши Цинсюань крепко рассчитывал выгнать его из ванной и наконец удовлетворить себя. Это не впервой, когда Ши Цинсюаню нужно уединиться, а Мин И опережает его и валяется часами в воде. «Заходи, если нужно будет», говорит, и приходится в комнате прятать ноги под одеялом. Это превращается в тенденцию. — Солнце, ты же снова будешь сидеть под краном или в зеркало пялиться… — настоял Ши Цинсюань. — Я быстро. Это моя ванная. — Общая. — Позволь, хоть умоюсь перед сном, делай там, что хочешь, а потом… — При тебе я не буду мастурбировать, Цинсюань, дай мне две минуты. Ши Цинсюань открыл рот, чтобы продолжить препираться, но дверь перед его носом захлопнулась, а смысл слов дошёл лишь погодя. — Чего? — окликнул он к двери. Чего? — Тебе помочь? — предложил он, на всякий случай. На какой случай. — Всего две минуты?! — хлопнул он по двери и в гневе отошёл. Мин И пошутил, наверняка, пошутил. Ши Цинсюань скинул с себя мокрые тряпки, переволокся к кровати, сел под одеяло и стал активно размышлять, оперативно запуская пальцы вниз. Что там делает Мин И? Точно не то же, что сейчас делает Ши Цинсюань, но тогда какие ещё варианты? Всем, чем можно было заниматься в ванной одному, они хоть раз занимались в присутствии друг друга, у Мин И вообще не было стыдливости, и у Ши Цинсюаня она давно отсохла, разве что дрочить он предпочитал в одиночестве. Повелитель Земли мог стыдиться сущих глупостей, вроде коротких штанов, оголённой сзади шеи, или смущённо брезговать своими же ногтями в раковине. Вряд ли он сейчас разглядывает свой затылок или стрижёт ногти. Хотя, однажды Ши Цинсюань застал его за тем, как он сам себя за ухом чешет, чуть ли не скуля от удовольствия. От вмешательства он тогда вздрогнул и покраснел, огрызаясь на бестактность. Может, он пошёл чесать себе за ухом? Но Ши Цинсюань думал, что уже научился удовлетворять эту смешную потребность своего друга, пока тот притворялся спящим на его груди. «Две минуты», да что там можно успеть сделать за две минуты?! Кто занимается этим две минуты! Ши Цинсюань всегда растягивает минимум на семь. Пять, если ограничен во времени. Весь час, если вечер свободен, а Мин И не дома. Две минуты — это надругательство над собой. Но сроки горели, время утекало, рука отчаянно ускорилась, ещё разгорячённое влажное тело играло на руку в прямом смысле. Дело нужно было закончить сейчас же, потому что потом он просто не сможет смотреть Мин И в глаза и ляжет спать неудовлетворённым, а такие оплошности венчаются утренним напряжением. Быстрее, надо быстрее, но какие ещё, во имя святого, две минуты. Думать о Мин И, это должно помочь, думать о Мин И, смеющемся и мокром, игривом раз в месяц, целующим за веером, зацелованном под водой, о его теле на ощупь и влюблённых глазах, о жажде ласки, о руке ниже поясницы и ладони на бедре, как он, быть может, вдруг и случайно, трогает сейчас себя, ухо или хер, ведь без разницы, и как помог бы ему его Цин-Цин, которому ничего не стоит опуститься на колени и рот открыть, и как же хорошо давиться чем-то, кроме воды. Объятия Мин И — объятья неминуемой могилы, он снизу в себя утянет зыбучим песком, сверху опустится насыпью сырой земли, он илистый и склизкий, топкий и девственно тесный, с его голосом не сравниться манящей русалке, и никакой другой бог или человек так бы не скулил потусторонне. Оргазм был вымучен и слишком скор, погоня за ним служила лишь практическим целям. Ши Цинсюань удовлетворил себя телесно, но мыслями насытиться не успел, и оргазм оставил после себя раздражение недотраханного толка. Серьёзно, остановить фантазии на скулящем голосе? Не дойдя до вербализации и подбора ему реплик? Хоть, банально, «М-м-а-А-Сюань, я сейчас…»? Не дотянул. — Можешь идти. Голос не проскулил. Ши Цинсюань успешно сделал вид, что поправлял на себе одеяло, и улыбнулся через силу: — Ты уже? — Да. Мин И прошёл на кухню, в своём прелестнейшем ночном одеянии нараспашку, благо, в трусах, и налил себе воды, будто мало ему было воды. Выглядел он уже не так весело, как две минуты назад, и снова состроил такое лицо, словно всю жизнь не ел ничего, кроме лимонов. — Ты… Правда там… — Ши Цинсюань был обязан прояснить. — Ты?.. — Что? — поднял бровь погибель лимонов. — Ты сказал, ты… Мин И прожёг презрением и молчаливо ждал продолжения, глядя из-за стакана. И держал его так уж, выразительно пальцы изгибая, и пил неспешно, отмеряя Ши Цинсюаню вечность на окончание фразы. Не дождавшись, хмыкнул: — Мне надо было от тебя отвязаться. — А что ты там делал? — Стриг ногти. — И только?.. Мин И задержался безвыразительно, и вся мировая скорбь легла на его чело: — Умоляю тебя, Цинсюань, не дрочи в нашей постели, я тоже там сплю, — и он глаза закатил: — Да, это заметно. — Я книжку под одеялом искал. — Ты и сейчас рукоблудил, не так ли? — он был неумолим. — Я-то к слову упомянул. Но ты и сейчас этим занимался. Он просверлил глазами ещё пару секунд, после чего взялся за швабру. — И какая сволочь здесь сапогами наследила… — Ты же и наследил… Спустя самые неловкие секунды за всё время их сожительства, Ши Цинсюань осмелился позвать: — Подай платок, пожалуйста. — А, так обычно ты салфетки не берешь, я правильно понял? — Мин И с тем же странным выражением элегантно оперся на швабру в поклоне. — Об одеяло вытираешь? — Нет… — Об занавеску? Моя ты радость. — Обычно я это проворачиваю не за две минуты и готовлюсь заранее. — А сегодня к чему такая спешка? Ши Цинсюань уже готов был поверить, что весь этот вечер, от начала и до конца, какой-то бессвязный сон. Сладостно кошмарный в начале и очень, очень обличающе самокритичный в конце. Мин И глядел, не мигая: — Цинсюа-ань. Только не говори мне, что каждый раз, когда ты спешишь дрочить после наших разговоров, ты забываешь взять платок или полотенце. И пачкаешь нашу, общую, кровать. Это ведь не первый раз. А я там сплю. Повелитель Драмы отчеканивал каждое слово, поэтично расставлял акценты в скупой речи, потирал ноготь о ноготь и на швабру опирался совсем непонятно, как хамоватый служка или как воин на меч после битвы. А тон такой, что им в пору заклятого врага изобличать. Не вынеся суровую абсурдность сложившейся ситуации, загнанный в угол Ши Цинсюань решил ответить прямолинейностью на прямолинейность. Сегодняшний день разблядского принятия пищи подсказал, какой язык понимает Мин И. Да будет известно, Ши Цинсюань самодостаточен тем, что пожирает себя, словно завёрнутый в уроборос змей Шеша, и, за неимением того, кому себя отдать, он достаётся сам себе. Храбро глядя глаза в глаза, он поднял свой испачканный кулак и облизал его, от ладони и все пять пальцев, солёных, как глаза Мин И. Последнее слово осталось за ним. Мин И держался, мускулом не шевельнув, и, лишь отмерив ещё немного мрачного давления, уронил лоб на руки, скрипнул шваброй и прыснул смехом. — Цинсюань, я пошутил. — В чём конкретно?! Ши Цинсюань всегда себя считал плохим шутником, от чьего юмора смеются только из-за его детской дерзости, но… — Во всём, во всём, — давясь смешками, Повелитель Земли прогулялся за полотенцем и накрыл им Ши Цинсюаня. — Мало ли, что ты там и где, я не брезглив, а ты опрятен. Мне было интересно, что ты ответишь, но я, похоже, слегка перегнул палку. — Не ту палку гнул, слушай, я тебя не стыжусь, но мог бы ты не… — Где расчёска? — Почему ты стал протирать полы, а не вышел?! Не отвернулся! — Цин-Цин, — он сел рядом, — прости, я пошутил глупо, но мне, честное слово, совершенно всё равно на… Боги, тебе не стоит меня стыдиться, пойми. Мне четыреста лет. Я видел, как ты занимаешься любовью, по меньшей мере, три раза, в один из которых ты послал мне воздушный поцелуй. Я обнимал тебя, когда ты во сне эякулировал. Я по утрам не слеп. Хоть ешь ты при мне, или рыгаешь, мямлишь под нос, моргаешь, мастурбируешь — для меня это всё вещи одного порядка. Вся кровать и так в частичках твоей кожи, в волосах и в поту. Мне всё равно, что потом отстирывать, месячные или сперму. Я решил тебя подразнить, не удержался, — виноватую улыбку Мин И необходимо запечатлеть и вклеить в альбом, даже обманчивую. — Но ты мог сам за полотенцем встать… И к чему была срочность процедуры? — Мы больше об этом не вспомним. — Хорошо. Если тебе станет спокойнее, я не стриг ногти. — А что ты делал? — Уж точно не ел свою… — Забыли! Мин И, похоже, решил отсмеяться на месяц вперёд. Ши Цинсюань же в раз покаялся перед всеми, кому приходилось терпеть его самого. Если его неуместный смех так же выглядит со стороны, удивительно, как он ещё жив. — Так ты сам правда… — Цинсюань, почему тебя так это волнует, — искры в глазах Мин И спасали ему жизнь. — То есть, мне можно при тебе, а сам и говорить стесняешься? — Да что там. — Мин-сюн. Тебе «всё равно», дрочу я или моргаю в твоём присутствии, но мне-то не всё равно. Мне тоже ведом стыд. Душа моя, И, неужели это нужно объяснять? — Я об этом не подумал, — по нему видно было, что он вообще не думал. — Прости, — и вообще не извинился. На этих плечиках держался весь Дворец Земли, с ним консультировалась Линвэнь, и, кого ни спроси, кто его знал, все оценят его как наиболее сдержанного и рассудительного стихийного бога. Строгого, когда надо и не надо. Только Ши Цинсюань имеет полное представление о том, что Мин И — социальное бедствие. Если его мысли не подогнаны под рабочий формат или чёткий план действий, они летают вразнобой, и он вылавливает первую попавшуюся. Если кому и следовало быть Повелителем Ветров, так это ему. Ши Цинсюань безнадёжно влюблён. А если после эякуляции Ши Цинсюань вынужден резко прерывать свой настрой, и ему, к тому же, не с кем приласкаться, он аномально раздражителен. В иной час он бы смеялся от подобной шутки и потом облёк бы её в новую влажную фантазию, воспроизводя в мечтах правильным образом. Что уж, застань его в таком положении кто ещё, он бы вытер руки чем попало и отболтался бы, забыв через минуту. Лет пятьдесят назад он не гнушался принимать на короткие аудиенции гостей, пока ему неприкрыто отсасывали у чайного стола. И какие там пятьдесят лет, что-то подобное и при Мин И происходило. В опьянении, но в шаге от него. К тому же, Мин И прав, это ничем не отличается от моргания и частичек кожи. — И ты прости, я тоже полез с расспросами, — мягче усмехнулся Ши Цинсюань. — Я считал тебя, э-э, бессильным на этот счёт. — Почему? — У тебя никого нет, я и думал… — Я обвенчан. У меня есть девушка, я же говорил. Она мертва. Сказать ему? — Да, точно… — натянул улыбку Ши Цинсюань. — Я помню. Не может же быть его девушка призраком. Он говорил о ней, как о давно почившей. Он тоже не может быть призраком, не бывает мёртвых небожителей, а если были бы, Цзюнь У бы уже обнаружил. Кто угодно бы обнаружил, и Ши Цинсюань — в первую очередь. Ши Цинсюань с омерзением откинул эту мысль и поджёг. Одного взгляда на Мин И достаточно, чтобы понять: это бог. Из плоти, крови, светопреставлений и прочих безобразий. Не Бедствие же ему только что полы протёрло, коря за сперму в постели. Чрезвычайно в духе небожителя с причудами. — Я знаю, что она мертва, — улыбнулся небожитель с причудами. — Не держи меня за сумасшедшего. — Не держу. — Ты уставился на меня, будто я совсем, — он помахал ладонью у виска. — Я всё понимаю. Но я принадлежу ей. — Что в ней такое было? — «чего ты не нашёл во мне». — А почему этот вопрос снова звучит после разговора о твоей мастурбации? Мин И встал к платяному шкафу: — Тебе голубенькое? Белое? Где тут у тебя нижнее бельё… — Будто не знаешь, — Ши Цинсюань разочарованно принял перемену темы. — Тебе с облачками? — С цветочками. — Как же Небеса много кушают, что трусы узорами исшивают… Чем однотонные не угодили, это же просто исподнее… — Купить тебе с птичками? А с черепашками? Мин И отсмехнулся как от шутки, но Ши Цинсюань уже знал, что просто положит их ему в ящик и они оба сделают вид, что самозарождение предметов одежды — естественное природное явление. При всей больной аскетичности и пренебрежении роскошью, Повелитель Земли умудряется звучать той ещё капризной дрянью, и подчас это возбуждало не хуже ароматов. Днями ранее, Ши Цинсюань уже уличил его в проступке. Когда сам отдыхал вечером между его ног, щекой у колена и перебежками глаз на возлюбленного, среди слов о «красивейшем мужчине на свете» он чуть напрямую не спросил: «Почему ты в моём белье». Но не возникал. Не знал, что на этот счёт чувствовать, но не возникал. Последнее время улыбчивому богу трагически не хватает одежды. И, пока улыбчивый бог гулял на кухне, что-то выискивая, Ши Цинсюань, наконец облачённый, вспомнил о незаметённых следах. Он достал свой прозрачный шлейф, какой обычно украшал его локти на значимых небесных встречах, смочил небольшую область водой, криво-косо охладил до ледяной корки и подступил к неприступному Мин И. — Мешаешь, — отступал тот. — Я пытаюсь готовить. — Ты не наешься салатом, — Ши Цинсюань подлез ближе и охомутал шлейфом запятнанную шею. — Я наемся тобой, им фаршированным. Или, как правильно говорить: начинённым? Набитым? Должен же я хоть раз приготовить что-то хорошо. — Ты неплохо готовишь. Честное слово, неплохо, почему ты вбил в головушку, что не умеешь? — Так ведь не «хорошо». — Я не особо-то наслаждаюсь вкусом любой простой еды, милый. Во Дворце всё готовят в лучшем виде и насыщенно, пичкая всякими заговорами и амброзиями, у меня язык отвык от земной пищи. Она пресная. Мин И отнял нож от нарезки и направил к Ши Цинсюаню: — Я бог. — Да. — И готовить я должен божественно. — Это же никак не связано, я тоже не умею, — Ши Цинсюань улучил момент обвязать шлейф на шее живописней. — Ты-то понятно. — Тебе идёт голубой, солнышко в небесах. — Просто салат! — Мин И сердито смешивал овощи. — Точно по тому рецепту, по которому делал ты. — И он у меня вышел посредственным. — Нет. Он подворовывал овощи сам у себя, скрываясь от себя же, и проглатывал не жуя. Заметил чужой взгляд и передал Ши Цинсюаню креветку под шумок, платой за молчание. Голодно косился на яйцо. — Я займусь другим, — погладил его по плечу Ши Цинсюань. — Одним салатом не наешься. Готовить вместе было ещё трудней. Чуть что, отворачиваясь, Ши Цинсюань терял половину заготовленных ингридентов, даже откуда-то взявшийся сырой рис исчезал. Длинные лапы подрезали всё прямо из-под ножа. — Мин-сюн, признаю, я давно понял, почему у тебя ничего не получается приготовить. Мин И смерил его испепеляющим взглядом из-за набитых щёк. — Хорошо-хорошо, я не понял. Ясно, почему у него всё выходит «неплохо». Он даже масло пьёт из горла, жадничая на блюдо! Откуда волчий аппетит, он же ел часа полтора назад? Меньше? — Сблевал по пути, — Мин И сразу различил замешательство. — А. — Чудом тебя при встрече не сожрал. Сполоснул рот прежде, не думай. — Мой милый… — шёпотом, Ши Цинсюань пытался звучать голосом в голове Мин И, а не реальным человеком, которого можно при случае послать подальше кухонным ножом. — Ты ешь слишком много за раз, давай… Давай попробуем кормить тебя чем-то полегче и по часам, ты нагружаешь свой нежный желудочек. — Мой желудочек способен переварить сталь. — А я способен себя ударить молотком по голове, но я же не буду этого делать. Мин И пожал плечами: «зря». Нельзя помочь тому, кто сам себе не хочет помочь, Ши Цинсюань с малых лет это знал. Это знание всегда выручало его, когда он рвался вправлять мозги любовникам, но решал сидеть сложа руки и не кликать на себя чужой гнев. У Ши Цинсюаня вообще удивительная способность: чем светлей его побуждения и сердечней подаренная доброта, тем яростней ненависть прилетит рикошетом. Когда отношения построены наравне и ты не снизошедший милосердием бог, то если влезешь, потом сам же виноват окажешься. А если влезешь и изменишь чью-то жизнь к лучшему, этот кто-то оставит тебя в своём худшем прошлом. Не ненависть, так обида: дай мне больше. Бросишь милостыню один раз, второй, а на третий пройдёшь мимо и будешь осыпан проклятьями. Однако с Мин И он живёт бок о бок, долго любит его и не хочет смотреть на его страдания каждый день. Мотив Ши Цинсюаня эгоистичен, и потому надёжен. Ведь должен же быть способ вылечить Мин И желудок и голову незаметно, будто всё само по себе, как самозарождающиеся в шкафу трусы? Заклинание, лекарства, нужное слово между дел? Скрываться безопасней им обоим, но Ши Цинсюань не хочет скрываться. — Давай, подумаем вместе, вспомни, что тебя приводит к мысли о голоде и… Что предшествует желанию набивать желудок?.. — он подкрался к плечу. — Понятия не имею. Не отвлекай, мы готовим. — Какое-то воспоминание, или физическое ощущение, или… — Мне всё равно, — Мин И обернулся с улыбкой: — Цинсюань, я не расцениваю это как проблему, и решать тут нечего. Мне не больно, не плохо, а если изо рта воняет — скажи, я усердней почищу. Голод никогда меня не убьёт. Тошноту я выдержу. — Ты просыпаешься после таких ночей заплаканным. — Это плохо смытая тушь, и… Конечно, глаза слезятся сами собой, если меня тошнит. — Неделю назад ты рыдал в ванной, я же слышал. Сегодня ночью без слёз подвывал. — Буду тише. — Проблема не в этом! — Проблемы вообще нет, — Мин И опустил ресницы. — Цинсюань, единственная проблема в том, что я никакой едой не доведу своё тело до красоты твоего. Переварю или сблюю, какая разница. Без шуток, если бы я съел тебя, я бы танцевал от счастья, ощупывая свою новообретённую жировую прослойку и крепкие связки. У тебя не бывает отлёжанных синяков, не выпадают волосы, блестят ногти. Зубы не болят, не чешутся, не висит кожа. Мин И оттянул ему кожу на животе: — Эластичная, мягкая, — продолжал он, сминая её в пальцах. — Древние боги пожирали друг друга, ныне цивилизованные торгуют на чёрном рынке своей кровью. Но, только повстречав тебя, я понял, что ничья плоть и кровь, никакие заговоры и благословения не насытят и не излечат меня так, как мог бы ты. Поэтому, если ты не имеешь в планах подарить мне своё тело, даже не зачинай песню о моих «проблемах». На начало разговора Ши Цинсюань усердно улыбался, и в течение упустил момент, когда улыбку пора было сбросить. Приходилось тянуть её до конца. Мин И склонил голову вбок: — Тебе ведь говорили, как ты красив во время оргазма? — А, — улыбка дрогнула. — Да, словно ты возносишься. Или тебе яйца прищемили. В хорошем смысле. От последующего молчания Мин И поднял брови: — Я пытаюсь разрядить обстановку комплиментом. А то я в твоих глазах уже не сумасшедший, а пищевой извращенец. Сто раз обещал не есть тебя, расслабься, я в целях просвещения. Он отвернулся к своему неплохому салату: — Цин-цин, мне не нужна твоя помощь. В этом. «Цин-Цин» опять было произнесено странным размазанным тоном, слушать больно, от того, как ласково надтреснуто. Ши Цинсюань не умел молчать, когда тему закрывал не сам. Мысленно перекрестившись и поклонившись во все стороны известным богам, он положил руку на тощее бедро под накидкой: — Я хочу как лучше. Мин И вздрогнул от прикосновения: — …Цинсюань. А знаешь, мне нравится твоя грудь. Мягкая, слегка выпуклая, по-женски нежной формы. Необычная. — Не перескакивай. — И мне понравилось бы щупать её и печально причитать: ох, бедняжка, до чего довели тебя смены обличий, грудь обвисла, а в бёдрах-то как разнесло, дай потрогать, давай поговорим о твоей болезни, пока я лапаю твои симптомы, — он прицокнул: — Я тоже могу распускать руки. Я вижу, как ты пялишься на мой недуг, моё тело нравится тебе таким, меня удобней жалеть и обхаживать, урывкой лапать на людях, сразу после принятия пищи. Любуйся же молча и держи руки при себе, как делаю я. — Всё не так. И это разное. Мой недуг исключительно телесный, а не ментальный, и… — А, — Мин И улыбнулся, — да? Ши Цинсюань понимал, что эта откровенная грубость была отпущена ежовыми иголками, замученный Мин И не видел иного выхода, как ранить в ответ. Неужели он думал, что это будет работать десятилетиями? Опустив ресницы, Ши Цинсюань сдержанно вздохнул и поправил ворот халата: ровно настолько, чтобы стыдливо прикрыть грудь, но оставить её тем самым ещё больше на виду. Как поступить? Уйти с кухни, бросив Мин И расстраиваться, что провален любимый им вечер совместной готовки? Остаться понуро, как покладистая наложница, и продолжить вечер напряжённым молчанием? — Зачем ты так, — горько поднял увлажнённые глаза Ши Цинсюань. — Я, может, хотел бы, чтобы ты разок вовлёкся в мои проблемы. Ты говоришь о них, только когда хочешь меня задеть. Я не интересен тебе иначе. Мин И боится Ши Цинсюаня-жертвы. Размазанного, заплаканного, покорного агнца, навлекшего на себя напрасный гнев. К которому подойти стыдно, как бы не окаменел от ужаса перед страшным-престрашным Повелителем Земли. И Мин И засматривается на девичьи жесты. Иные засмотрятся, открыто вожделея, а он в миг преображается, тушуясь и мямля. — Цин-Цин… Иногда хорошо просто вместе готовить. Говорить о погоде. О других. О зябликах, не знаю, о... Моих раскопках. Не надо лечить меня ежечасно. И сбрасывай эту раненость, я не в настроении играть. — Переигрываю, да? — Ага. Я учту сказанное, в любом случае. И Мин И за десятилетия научился не поддаваться халтурным отыгрышам. Возможно, из них двоих только у Мин И выходит одновременно переигрывать и убеждать. Так, как актёры гиперболизируют грусть до впивающихся в подбородок уголков губ, он завораживает и не оставляет сомнений в реальности происходящего, если начинает немного драматизировать. Устроит сцену из-за постельного белья. Притворится лесным божком. Пошутит о сперме в постели. Небеса, ни про что загубленный талант. Ши Цинсюань от души ему завидовал. — Руку зачем убрал, — тихо покосился Мин И. — Я же не против. — Ты сказал держать её при себе. — В другом контексте. Ши Цинсюань нырнул рукой обратно, подхватив за талию: — Сколько там у тебя контекстов? Реакция от Мин И, как от карася на сковородке, его развлекала, и он того не скрывал. В иной раз он бы окутал бога сочувствием, «кто тебя так ранил», «что с тобой сделали», в иной вечер искренне бы расстроился до той глубины души, до которой дотягивается его эмпатия. Никто никогда не влиял целиком на характер Ши Цинсюаня так, как Мин И, он подкрепил эту способность Ши Цинсюаня к эмпатии надёжней, чем кто-либо когда-либо. Раньше Повелитель Ветров сам себя пытался убедить в испытываемых чувствах, часто успешно, но после дружбы с Мин И он понял, как был поверхностен прежде. Мин И утянул его с поверхности на глубину. Хорошо ли, плохо ли, но эта извилистая рябь под первым прикосновением нравилась обоим. Ши Цинсюань погладил дружески, без цели расположить Мин И в особо эротичный изгиб. Он поймал ртом протянутые палочки с неплохим салатом: — Вкусно, дорогой. — Мне так давно не лгали из любви… — улыбнулся Мин И. — Нет, в целом, неплохой салат… — Это уже суп. — Масло не считается за бульон, — раскаянно прошептал Ши Цинсюань. — Там ещё вода, — прошептал в ответ Мин И. — Тогда, как скажешь… Обнимать это тело вошло в привычку, под халатом голое или завёрнутое в осенний плащ. А привычки у Ши Цинсюаня были только досадные и зависимости. Досадные — связываться регулярно с братом или протирать за собой стол. Зависимости — пьянеть между праздниками и принимать мужские лекарства в одно время, а женские в другое, без возможности слезть. Мин И же не тяготил, как зависимость, но и досаду вызывал опционально. Ши Цинсюань обошёлся бы спокойно без его объятий, но не хотел. Он бросит, когда захочет.***
Ши Цинсюань аккуратно выскользнул из-под обязанности доедать не самый плохой суп с маслом, оправдавшись, что ел ранее. Лично от Мин И выскользнуть не вышло, и уже сидя в постели тот болтал неприлично много. Ши Цинсюань вновь поддался, и ногу с ногой стыковал, и кивает на чушь, и улыбается улыбке, а у самого ещё спина помнит руки. — …Вот, на моей простыне твой волос, — под чьим-то одеялом искал Мин И. — И где-то коросту находил, подожди… — Не надо. — Сейчас… — Я верю, любовь моя. — Я не брезгую тобой, и не отстирываю каждый раз, моё одеяло пахнет Цинсюанем, чудесно ведь. Замечательно, что тебе можно давить прыщи и чесать перед тобой задницу. — А перед Синьту чесал? — Было. Но не так искренне, А-Сюань, честное слово. А прыщей у него и нет. — У меня от лекарств. — Я знаю. Извини, что открыто не интересуюсь тобой. Я наизусть назову все твои лекарства и инструкции к ним, и побочные. Я знаю всех твоих друзей по именам, должностям, и их друзей и родственников, и их доход и животных, и где вы когда были, и как познакомились. Попроси заказать тебе платье — я без труда выпишу твои мерки в зависимости от времени года и цикла перевоплощений, предпочитаемую ткань и свободные швы, и плотнее, и оттенок подберу на статистических данных. То же относится к диаметру колец, и рабочее расписание твоё я отследил, а если попросишь назвать срок выдержки всех твоих настоек… Попроси. — Мин-сюн… — Попроси. Ты увидишь, что я знаю о тебе очень многое, просто не склонен спрашивать напрямую или… — Мин-сюн, это жуть какая-то. — Ты переживал, что я тобой не интересуюсь. — Я предпочёл бы прямые вопросы, — Ши Цинсюань улыбнулся. — Мне нравится говорить тебе правду. — Мне тоже нравится. Когда ты каешься. — Если бы ты мог надеть на меня обруч откровения, не позволявший бы мне солгать, что бы ты спросил? Мин И посмотрел в сторону. Затем в глаза. Снова в сторону. Открыл было рот, но сам себя остановил. — Ты хотел спросить, нет ли на тебе проклятья или приворота, — закатил глаза Ши Цинсюань. — Да. Я ещё думаю. Тот снова сдержал какой-то вопрос, подняв палец и опустив. — Ты хотел спросить, правда ли я люблю тебя и почему. — Нет. — Плету ли я козни? В кого я безумно влюблён? Пароль банковского счёта? Почему я перевоплощаюсь в женщину? — Чего ты больше всего боишься? Ничего, но он ведь не поймёт и не поверит. Такой бесполезный вопрос задал, а лицо сосредоточенное, словно ожидает услышать новые идеи, чем на Ши Цинсюаня давить или чем угрожать. Правду говорить скучно. — О, я очень боюсь, когда… — Ши Цинсюань собирался пошутить, сказав что-то вроде: «Очень боюсь, когда какой-нибудь привлекательный бог берёт меня к себе на колени». Но потом придётся ответить всерьёз, а Мин И на текущий вечер уже чересчур совращён. — Я, вроде, боюсь боли, — пожал плечами Ши Цинсюань. — Физической, она раздражает. А если особенно сильная, то… Её все боятся. — М-м, — кивнул Мин И. — Тоже боишься? — «М-м», то есть, я учёл, что не причиню тебе физической боли. Ещё что исключаем? — Из чего исключаем? Нет больше ничего. Я не могу придумать. — Смерти брата? — Да, пожалуй. — Насекомых? — Немного, ползающих. — Мнения общественности? — Иногда. — Почему я за тебя придумываю? — Вот именно, — Ши Цинсюань улыбнулся и не сдержался: — Но ты не догадался, что я о-очень боюсь, когда привлекательный бог ставит меня на колени. — Ты хотел сказать, сажает? — Да. — Иди сюда. Оказавшись на Мин И самым пристойным образом из возможных, Ши Цинсюань спросил у плеча: — А ты чего боишься? — Всего боюсь. — Вообще всего? — Вообще всего. Причём настолько равномерно, что неуверенность в том, не забыл ли я закрыть счёт, тревожит не меньше, чем страх расставания с тобой. Ощущается одинаково, и я только рассудком дохожу, что же по-настоящему страшнее. — У меня было такое, но именно поэтому мне всё безразлично. Мне ничего не угрожает. Тебе тоже. — Угрози мне немного, — улыбнулся Мин И к губам. — Немного. Ши Цинсюань оставил пару крепких быстрых поцелуев на его лице: подбородке и щеке. Вряд ли Мин И напрашивался на что-то другое.