Одна единственная цель волка

PG-13
Завершён
82
автор
Фэндом:
Размер:
118 страниц, 41 870 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 31 Отзывы 19 В сборник

Часть 1. Волк и новая работа

Настройки
Примечания:
— Ну, всё могло быть и хуже. — Роуз вытянула руки над собой и потянулась. Она наклонилась вправо, влево, разминая мышцы. Несмотря на недавнее путешествие, разминка не представляла собой нечто необходимое. Это скорее небольшой ритуал после каждого перемещения, который она дополняла гордой улыбкой самой себе. — Не самый комфортный способ путешествий, признаюсь, но мы хорошо постарались. — Она одёрнула синюю куртку и огляделась. — Земля, пригород Лондона. — Роуз закрыла глаза и сделала небольшой вдох. — Нашла, — прошептала она и неспешно из её глаз потекли слёзы. Их дорожки окрашивали бледные щёки в нежный, но едва заметный розовый цвет. Роуз рвано вздохнула, стараясь взять себя в руки. Останавливаться и давать волю слезам в этот момент казалось ей таким неправильным, словно слёзы подтверждали, что её длинное путешествие подошло к концу. Это далеко не так. Оно обрело новое начало, словно Роуз наконец смогла перевернуть страницу своей жизни и начать главу, чей конец её приведёт домой, к её Доктору и его чудесной ТАРДИС. Словно она больше не будет чувствовать этого удушающего одиночества в душе и её сердце обретёт покой. Но всё же Роуз могла чувствовать его — вихрь времени и пространства её родной вселенной. Золотые линии стремительно касались каждой клеточки тела, и их поток был таким знакомым, что Роуз упала на мокрую траву, не замечая, как поднялся северный ветер. Её чёрные брюки полностью промокли ниже коленей, а волосы спутались от ветра, но она не ощущала холода. Золотая энергия согревала её теплом не таким мягкий, как от батареи и не таким уютным, как от костра. У неё была своя теплота. Она была чужой и как будто бы холодной, бесконечной и вечной. Подобно дыханию самой вселенной. Да, она чувствовала дыхание её вселенной и, казалось, впервые за долгое время задышала сама. Роуз открыла глаза и поднялась с земли, отряхивая покрытые тонкой увядшей травинки колени и взглянула на свой браслет, благодаря которому она перемещалась сквозь время, пространство и, к счастью, единственный раз сквозь вселенные. Из него тонкой струйкой струился дым. И не нужно быть механиком, чтобы понимать — дорога в мир Пита закрылась навсегда. В прочем, как и возможность перемещаться во времени. Довольно легко смирившись со своей предстоящей жизнью в этом времени, Роуз решила начать осматривать окрестности, чтобы найти место для ночлега и какую-нибудь работу. Она уверено пошла в сторону города, доверясь своей интуиции. Долгое путешествие сквозь время и пространство с помощью подручных средств не раз доказывало ей, что стоит верить этому шестому чувству. И несмотря на то, что Роуз подозревала и другую причину, думать о ней ей не хотелось. Неприятный холодок, пробежавший по её телу от недавних воспоминаний, и вовсе убедил её забыть или хотя бы не думать ни о чём другом кроме как о плане на ближайшее время, что по сути заключался лишь в нескольких пунктах: устройся в городе, не вызывай переворотов и держись подальше от неприятностей. Роуз ухмыльнулась. Скорее неприятностям стоит держаться подальше от Роуз, поскольку, зная себя, она с ними вроде как уже на «ты». «Дружелюбная к опасности?» — Кто ты, чёрт возьми?! — а вот и первая. Мужчина пожилого возраста и невысокого роста возник перед лицом Роуз с недовольной и даже злой гримасой на своём сморщенном лице. Его серые волосы едва выглядывали из соломенной шляпы с широкими полями. Поза была напряжённой, со скрещёнными на груди руками, но не смотря на всё это, он создавал ощущение власти. Будто владелец поля, на котором сейчас стояла Роуз. — Эм, — Роуз вежливо улыбнулась, — здравствуйте. Я вовсе не хотела портить ваше чудесное поле. И я вроде как случайно забрела сюда. — Случайно? — Брови мужчины сошлись на переносице. Он оценивающе осмотрел Роуз и замер, ожидая её следующих слов. — Мне очень жаль, мистер… — Кларк. — Мистер Кларк. Видите ли я совершенно не помню, как здесь оказалась и мне очень жаль. С вашего позволения я как можно быстрее оставлю вас. — И не дожидаясь ответа, Роуз рванула изо всех сил подальше от мистера Кларка. Ветер заглушал недовольное ворчание и что-то о компенсации, доносившееся от пожилого мужчины. Собственная тренировка и полевые работы в Торчвуде неплохо влияли на её скорость. Роуз счастливо улыбалась. Не прошло десяти минут, как она уже наткнулась на человека, который не возлюбил её с первого взгляда. Что ж, любовь нужно заслужить. И ненависть. Но для последней не особо нужно напрягаться. По большей степени, конечно. Роуз выбежала на просёлочную дорогу и побежала влево по ней. Совсем скоро перед её глазами появилась дощечка. Добро пожаловать в Фаррингейм Ниже, как и предполагалось, были цифры, которые показывали количество проживающих жителей, понятное дело, официально зарегистрированных как таковых в городке. Этот действительно был городок. Население едва превосходило цифру 500. Наконец, Роуз остановилась перед небольшим переулком между двумя магазинчиками. Она забежала в него и вытащила из кармана чёрных брюк хлопковую свободную рубашку и моток бечёвки. Роуз сняла синюю кожаную куртку, сложила её и запихнула в карман. Поверх сиреневой футболки натянула рубашку, которую завязала верёвкой. — Ну, можно сказать, я готова к путешествию в начале двадцатого века. Роуз вышла из переулка и зашла в первое увиденное здание. К её радости, в бакалейную лавку. Как бы тяжело ей ни было в параллельной вселенной, Роуз была рада нескольким вещам, которые у неё остались из её родной вселенной. Среди них, конечно же, психическая бумага Доктора и чёрные штаны с межпространственными карманами — подарок ТАРДИС. Она всегда носила их в своих путешествиях и большую часть своей обычной жизни. В удобных карманах брюк всегда находилась одежда, которая так или иначе подошла бы для Роуз в качестве маскировки под деревенского жителя в любом времени. Конечно, таких чёрных брюк высокого качества не было ни у кого, поэтому она часто надевала поверх их подобие юбки, что в прошлом была либо конопляным мешком, либо шторой состоятельного человека — по одной из каждого времени. Сейчас надевать длинную юбку, когда встречено недовольное ею лицо, Роуз не желала. — Чем я могу помочь тебе? — Роуз подняла взгляд с витрины на человека, обратившегося к ней. Это был достаточно мускулистый и высокий мужчина средних лет с темными короткими волосами и густой бородой. Он был в светло-серой тунике, поверх которой был фартук. Мужчина стоял за прилавком. — Я хочу у вас работать, — заявила Роуз, уверенно глядя на владельца лавки. — У меня нет для тебя работы, — тут же ответил мужчина. Роуз вежливо улыбнулась и в красках рассказал мужчине — мистер Филлс — о том, как часто в крупных городах можно встретить курьеров, в чьи обязанности входит доставлять продукты покупателям, и как увеличивается количество постоянных клиентов. Роуз не врала. Это действительно было так, но не для этого времени. Конечно, она не забыла добавить, что умеет считать и писать, да и в целом обладает многими другими навыками. Мистер Филлс не сразу согласился. И лишь когда Роуз развела плечами и сообщила, что предложит эту идею другому магазинчику, владелец лавки поменял своё мнение. — Миссис Грин живёт в конце улицы, — выдохнул мистер Филлс. У него не было причин доверять странной блондинке. Но она создавала вид человека, не боящегося работы. Мистер Филлс это ценил в людях превыше всего. Девчушка точно знала, чего хотела. С другой стороны Фаррингейм — небольшой городок. — Велосипед у задней двери. Дверь за мной. Роуз моргнула. — Быстрее. Она довольно улыбнулась. — Скоро буду! Миссис Элизабет Грин была милой пожилой женщиной невысокого роста с убранными в пучок серыми волосами. Ей понравилась Роуз с того момента, как она открыла дверь и встретила её на пороге своего небольшого домика. Карие глаза молодой женщины перед ней поведали миссис Грин гораздо больше, чем её приятная внешность. — Доброго вам дня, миссис Грин, — Роуз одарила пожилую женщину приветливой улыбкой. — Я по поручению мистера Филлса. — Ты должно быть устала, моя дорогая. Составь компанию старушке, не стой столбом и заходи. Миссис Грин повела Роуз в небольшую гостиную и взяла авоську с продуктами из её рук, не дав гостье сказать и слова. Роуз села в кресло и выпрямила спину, бегло осмотрев гостиную. Сквозь тонкие тюли струились лучи августовского солнца, бросая на поверхности причудливые пятнышки света. В уютной и тёплой комнате создавалось ощущение, будто время течёт иначе. Более плавно, едва заметно. Среди предметов, составляющих уютную композицию, были два дубовых буфета со стеклянными дверьми, два кресла, кушетка, граммофон на изящной тумбе, накрытой кружевной салфеткой, и как минимум десять цветочных горшков. Часть из них расположились на подоконниках на керамических тарелочках. Другая — на этажерке. На кофейном столике, стоявшем между креслами и кушеткой, стояла корзинка с красными румяными яблоками и ваза с полевыми цветами, дарующая гостиной приятный медовый аромат. Миссис Грин пришла спустя пять минут, держа в руках поднос с двумя фарфоровыми чашечками, из которых тонкими струйками взмывал к потолку едва заметный пар. Пожилая женщина поставила поднос на кофейный столик и села в кресло напротив. — Бери, не смотри так просто на чашку, — произнесла миссис Грин, взяв чашку вместе с блюдечком. Она сделала глоток в манере, которую Роуз наблюдала только у благородных леди в многочисленных фильмах, что она смотрела с матерью по выходным. Викторианская эпоха была привлекательна для Роуз, но казалась такой далёкой для неё. Она была простой девушкой. И даже званые вечера её отчима — Пита из параллельной вселенной — не смогли добавить ей хотя бы несколько тех благородных черт. Роуз старалась. Правда старалась. Ровно на столько, чтобы не позорить семью, но не больше, чем могла бы. И если честно, ей было всё равно, как сильно она вписывается в общество. А если быть ещё точнее, Роуз очень хотела выпить чай, заваренный с листами и водой её родной вселенной. И Роуз сделала глоток. Приятная, в меру терпкая жидкость растеклась по её горлу. Это ощущение сделало её такой счастливой, будто бы всего глоток смог исцелить тело от долгой болезни. Роуз действительно почувствовала себя лучше. Её губы изогнулись в лёгкой улыбке и она произнесла от всего сердца: — Спасибо. Миссис Грин ничуть не смутилась этой искренности, словно знала, что её гостье нужно. — Больше не кому за ними следить, — миссис Грин посмотрела на цветы в горшке, что расположились на самой верхней платформе этажерки, — я уже не достаю до них. — Я могу заходить к вам и поливать их, миссис Грин, — предложила Роуз. — Этот будет чудесно, моя дорогая. — Она посмотрела на гостью с благодарной улыбкой. Больше они не говорили. Сидели в приятной для каждой тишине. И всё же, когда Роуз встала со своего места и хотела было попрощаться, миссис Грин попросила оставаться с ней после каждого её посещения. Она вложила в руку Роуз горстку монет. — Ты приятная молодая леди, Роуз, как бы ты себя не чувствовала. Я уже долгое время чувствую себя одинокой. Я буду рада тебе. — Спасибо вам, миссис Грин, — ответила Роуз. — Ваш чай просто чудесный. — Так давно я не слышала похвалы в свой адрес. Будешь радовать меня этим почаще. — Конечно. — Хорошей тебе дороги, милая. Мистер Филлс хоть и кажется строгим, не такой чужой и жуткий человек. Поверь мне, внутри этого молчаливого человека скрывается доброе сердце. — Я рада, что нашла его. Когда Роуз ехала обратно в лавку Филлса, она крутила педали, что есть силы, удивляя прохожих. По их мнению, было просто чудом, чтобы на велосипеде можно было достичь подобной скорости. Мальчишкам и молодым парням очень хотелось такой же велосипед, и отчего они с завистью провожали взглядом Роуз. Их волновал далеко не так внешний вид, что едва можно было заметить, и не скрипящий громкий звук цепи. Только скорость. Может именно в таком потрёпанном состоянии она была такой высокой? Дело в ослабленной цепи и в отвратительном скрежете? Роуз волновало только время, которое она провела любезной пожилой женщины. Роуз не жалела о том, что задержалась. Но ей не захотелось терять работу. Её же не уволят в первый день? Верно?! Роуз оставила велосипед на том же месте, откуда взяла его, и оценивающе посмотрела на него. Этому железному с потёртой зелёной краской способу передвижения не мешало бы подтянуть цепь, накачать колёса, смазать звенья и покрасить вновь. Внешний вид также важен, поскольку может стать неплохой рекламой для лавки. — Мистер Филлс, прошу прощения за задержку. — Роуз зашла в торговое помещение и заметила Филлса за прилавком, по другую сторону от которого стояла женатая пара среднего возраста и оплачивала покупку. — Доброго вам дня, — вежливо улыбнулась Роуз, получив короткие кивки от посетителей, которые взяли свои вещи и вышли. — Миссис Грин настояла, чтобы я осталась ненадолго. — Она положила горстку монет на прилавок. Раздвинув пальцами монеты, Филлс спросил у неё, сколько она получила. Роуз ответила быстро и верно, на что мистер Филлс довольно кивнул и ушёл. Когда вернулся, вручил Роуз ведро, заполненное водой, и швабру. Что ж, она всё ещё имеет работу. Роуз усмехнулась про себя и взяла предложенный инвентарь. Объяснять новое поручение мистеру Филлсу не пришлось. Молодая женщина сразу приступила к делу. Как только Роуз закончила, немногословный мистер Филлс пригласил её подняться на второй этаж. Там, в небольшой кухне, состоящей из тумбы, печки, шкафа и стола с двумя стульями, Роуз ждал простой ужин. Она поблагодарила хозяина, села за стол и, дождавшись когда её босс сядет за стол, приступила к еде. После мистер Филлс проводил Роуз в её новую комнату. Сам же он удалился, указав перед уходом на сундук. Комната была маленькой, но опрятной и чистой. В ней едва помещалась односпальная кровать, приставленная вплотную к стене, и сундук, что стоял с противоположной стороны. Роуз открыла сундук. В нём она нашла льняные брюки и три хлопковые рубашки: бледно голубая, бежевая и коричневая, оттенка кофе с молоком. В любом случае, Роуз была довольна. Ей повезло с работой, ночлегом и с добрыми новыми знакомыми. Она сможет остаться здесь. Возможно в будущем, Роуз сможет открыть свою собственную лавку и заработать себе на хорошую жизнь. В её голове появились грядущие события и она поёжилась. Ей предстоит долгий медленный путь домой, если ей только не удастся познакомиться с парочкой инопланетян и их чудесной техникой будущего.

🌠✨🌹🐺✨🌹🐺✨🌠

Роуз сидела и задумчиво смотрела, придерживая рукой щёку, как раскачиваются на ветру кусты помидоров. Их плоды были ещё розовыми, но пройдёт всего несколько дней, как они станут алыми. Август уже закончился, и несмотря на это, лето в английском городке и не думало уходить. Дни, как и раньше, были жаркими, но к счастью уставших от жары жителей, прохладный ветер стал дуть чаще. С полей собирали последние для этого года хлебные посевы. Фаррингейм не славился заводами и фабриками. Англии он дарил хорошие урожаи хлеба, фруктов, овощей. Здесь жили люди пожилого возраста, мечтающие провести тихую старость, и молодые семьи, уставшие от серого и тяжёлого воздуха промышленных городов. Но на самом деле, некоторые англичане знали о Фаррингейме благодаря школе — интернату для мальчиков. В стенах бывшего замка юноши получали знания в областях истории, математики, физики, родного языка и военного дела. Школа привлекала отдалённостью от суеты крупных городов, где царило столько искушений для молодых сердец, и привлекательной ценой за обучение, что хорошо ценили как представители среднего класса, так и высшего. Уже наступил сентябрь одна тысяча девятьсот тринадцатого года. Мир относительно недавно пережил крушение самого крупного пассажирского корабля к текущему году. Оставалось чуть меньше года до того, как жизнь каждого жителя Англии затронет война. Роуз закрыла глаза и подняла голову к небу. Она уже думала о том, что в годы войны будет работать в военных госпиталях, помогая солдатам как можно быстрее поправиться. Роуз уже приспособилась к речи начала двадцатого века, поэтому она может вместе с ранеными составлять и писать письма, чтобы они могли поддерживать связь с родными. Наконец, мистер Филлс окликнул Роуз и, дав несколько указаний, удалился в свою лавку, встречать первых посетителей. Роуз отправили в её первую и достаточно долгую рабочую поездку. Со слов мистера Филлса, знаменитая школа-интернат находилась недалеко от полей Купера. Да, на одном из них Роуз очутилась впервые. И с той поры у неё не возникало ни мысли наладить отношения с мистером Кларком. Роуз было страшно представить, к каким последствиям могла привести затаённая обида владельца полей. Поэтому Роуз старательно избегала этого места. До сегодняшнего дня. Выбора иного не оставалось. Роуз нервно улыбнулась и подошла к своему велосипеду. В корзинку для вещей уже обновлённого велосипеда она бросила небольшую сумку на плечо. К ней Роуз положила авоську с некоторыми продуктами, которые работники школы-интерната покупали еженедельно. Всё, что требовалось от Роуз, это доставить товары, получить за них оплату и поинтересоваться, не нужно ли им что-нибудь ещё. Ветер трепал её собранные в низкий хвост волосы, и Роуз неспешно крутила педали, с интересом осматривая местность вокруг. Из-за белоснежных облаков иногда выглядывало солнце. Утро только начиналось, но солнце уже было высоко. Восемь часов и двадцать две минуты, — промелькнула мысль в голове Роуз. Эти внутренние часы в последнее время были невероятно точные. И возможно дело было в вихре или в долгих путешествиях Роуз. В любом случае, это не имело значения, как и то, насколько они действительно были точными. Но даже имея небольшие сбережения, часы по-прежнему оставались недоступной роскошью. Конечно, у Роуз в кармане найдутся работающие часы из двадцать первого века и несколько батареек для них. Но она очень старалась влиться в образ сельской девушки-крестьянки всё это время. Да и ко всему прочему, на небольшой площади городка очень удобно стояли часы. Слишком быстро, по её мнению, перед глазами появились железные ворота школы. Натянув кепку на голову, Роуз ловко спрыгнула с велосипеда и протянула серьёзному мужчине — скорей всего охранник — письмо от мистера Филлса с печатью бакалейной лавки. Охранник кивнул головой и пропустил Роуз внутрь, дав указания, где расположен вход для прислуги. — Рабочего персонала, — с улыбкой сквозь зубы прошептала Роуз, когда охранник ушёл, — рабочий персонал. Пара ребят на выложенной камнем небольшой площади тянули за канат, поднимая на самую верхушку флагштока гордый флаг Соединённого королевства. Роуз остановилась возле забора, наблюдая за разворачивающейся перед ней картиной. Недалеко от неё небольшой группкой шли ребята в одинаковой серой форме, сжимая в руках чемоданы. К воротам подъезжали и уезжали то экипажи, то современные для той эпохи автомобили. Из них выходили мальчики разных возрастов. Вместе с ними иногда были и взрослые — мать и отец. Матери некоторых самых младших ребят заботливо целовали их в макушки, другие просто провожали взглядом, наблюдая, как их мужья дают разные поручения. Роуз вздохнула. Учебный год только начинался. Она надеялась, что сможет поладить с этими милыми ребятами, как когда-то ладила с друзьями Тони — её прекрасным младшим братом. Если она будет доставлять продукты не единожды, то хорошие отношения с ребятами нужны просто для того, чтобы не возникали какие-либо конфликты или недомолвки. Стоит ли говорить про подтрунивания или не самые удачные шутки? Роуз покатила велосипед к указанному охранником входу. Она осторожно постучала, прежде чем войти на кухню. На ней уже хлопотали женщины разных возрастов. В помещении вздымался к потолку белый пар от кипящих на плите кастрюль и чайников. — Доброе утро, — осторожно произнесла Роуз. — Я от мистера Филлса. Казалось, никто не замечал её присутствия, и Роуз хотела было повторить вопрос, как к ней подошла полноватая высокая женщина в чёрном платье с длинными рукавами, белом переднике. Прядь её светлых волос выглядывала из-под аккуратного чепчика. — Чем обязаны? — грозно спросила она. Кажется, Роуз впервые поняла, что должно быть чувствовал Доктор, когда он впервые познакомился с Джеки. — Я привезла. — Она протянула авоську. — От мистера Филлса. — Филлса? — Женщина заглянула в сумку и усмехнулась. — Этот старик совсем из ума выжил раз послал тебя, дитя, — заботливо — действительно заботливо — произнесла женщина и взяла сумку из рук. — И ты работаешь с ним? — Верно. Меня зовут Роуз. Я буду доставлять вам всё, что нужно! — заверила женщину Роуз. — Тогда мы с тобой подружимся, милая. — Как мне обращаться к вам? — Зови меня Лиззи. — Ваше высочество, — Роуз склонилась в поклоне. Лизи громко засмеялась. — Ты мне нравишься. Останься пока, отдохни. Я принесу тебе твою награду после. — Эм… Лизи, — женщина улыбнулась, — мистер Филлс попросил получить от вас список для следующей доставки. — Пусть сам ездит! — Мне не сложно! Я его умею писать и считать. И я очень выносливая, — в подтверждении своих слов, Роуз продемонстрировала свои мышцы на руках и серьёзно улыбнулась, вызвав тихое перешёптывание у других девушек и лёгкое покачивание головы Лиззи. — Как жаль, что такая деточка не работает с нами. Хотя наш дорогой директор вряд ли будет к тебе более добр, но хоть мы будем защищать. — Благодарю вас, Лизи. Роуз посадили в маленькой комнатке и поставили перед ней чашку прохладного чая. Когда Лизи вернулась, был уже полдень, и они вместе составили список необходимых продуктов. Лизи так же попросила в следующий раз привезти немного печенья из пекарни, расположенной вниз по улице от бакалейной лавки мистера Филлса. У Роуз появилась новая знакомая и первые чаевые. Меньше чем через неделю, когда она ехала в школу, Роуз почувствовала, как у неё сжалось сердце, заставив её остановиться в поле. Подул внезапный ветер. Роуз сделала рваный вдох. — Доктор… Она сильнее сжала руль велосипеда и обернулась. Ветер колыхал её волосы, скрывая обзор. Ничего. Только бескрайние поля и высокий холм. «Может за ним?..» В её груди кололо от боли, что сменилась приятным покалыванием и жжением, что постепенно становилось просто невыносимым. Подняв рубашку, Роуз нащупала пальцами ключ от ТАРДИС и тут же отдёрнула их. — Неужели?.. — Её глаза заслезились и она одёрнула рубашку. В её голове заиграла тихая мелодия, которую она не надеялась услышать, но мелодия растворилась вместе с ветром, оставив Роуз вновь с её знакомой тишиной. — Что?.. Нет, нет, нет! — Она сняла ключ с шеи и положила его в дрожащую ладонь. — Пожалуйста, пожалуйста! — Ключ на её глазах размывался от текущих слёз. Их дорожки неприятно щипали, и она тихо всхлипывала, умоляя ключ загореться вновь. Ничего, ничего, совсем ничего. Ей не показалось, она уверена в этом. Что-то случилось, ТАРДИС могла заглянуть в это время, чтобы поприветствовать Роуз. Да, это так. Роуз усмехнулась, вытирая рукой слёзы. Как глупо. Как глупо. Она снова села на велосипед и поехала в городок. Здесь у неё была работа и люди, которые помнят её и знают, кто она такая. Роуз не одинока. Не одинока. К счастью, с каждым новым посещением школы-интерната для мальчиков у Роуз появлялись новые поручения и разное вознаграждение. Словно показывая ей, что теперь она живёт в этом времени и стала частью его. Добрые девушки, работающие в школе, часто угощали её чем-нибудь. Чудесные женщины были добрыми и милыми по своему. Роуз верила им и в их честность и заботу. Поэтому делала для них всё, о чём они её просили. С ними она не чувствовала себя такой одинокой. Конечно, Роуз так же не оставляла миссис Грин, беседы с которой становились всё интереснее. Она чувствовала странное родство с этой женщиной. Проводить время вместе с миссис Грин для Роуз было будто она была с родной бабушкой, с которой Роуз шила, вязала и просто беседовала по душам, не боясь сказать лишнего. Миссис Грин знала, что Роуз пришла из далека, потеряв свою семью и всех близких людей. И что тихий Фаррингейм стал её приютом, где она чувствовала себя в безопасности. Роуз охотно читала художественную литературу, предложенную пожилой женщиной. Вместе они за чашечкой чая делились впечатлениями. И что охотно радовало Роуз, среди «высокой» литературы, дожившей до 21 века, была и та, которую в её времени Роуз не обнаруживала по понятным причинам — дрянные романы начала двадцатого века! В середине сентября, в школе-интернате стали часто обсуждать нового преподавателя истории и горничную. Роуз была одной из первых в городке, которая узнала об этом. Она охотно принимала участие в обсуждениях очаровательного, но довольно странного учителя. Ей хотелось из любопытства взглянуть на него. Так ли он хорош собой, как его описывают? Но из-за работы, Роуз так и не удавалось пересечься с ним. А девушки упрямо не описывали его внешность, говоря, что им не нужны соперницы. В защиту Роуз можно сказать, что в целом она не видела никого из мужского персонала школы, кроме охранника и директора Рокастла, который однажды случайно увидел её пишущей на кухне и зачитывающей список Лиззи. После он пригласил её в библиотеку, где взяв первую попавшуюся пыльную книгу, протянул её Роуз и велел читать. Роуз выполнила его просьбу, внутренне съёжившись от состояния библиотеки. Рокастл довольно хмыкнул и предложил ей работу в школе. Роуз с вежливой улыбкой отказалась, ссылаясь, что не любит находиться долго в помещениях. Больше Роуз и не думала, что у них состоится разговор. Но Рокастла она не раз видела проходящим мимо кухни. В один из дней он вручил ей письмо и велел доставить его адресату. Роуз получила вознаграждение и выполнила поручение по первой же возможности. Через несколько дней она уже бежала по холу, потому что опаздывала на встречу с директором Рокастлом, чтобы вручить ему ответное письмо, Роуз пробежала мимо одного мужчины. Возможно учителя. Но у неё так сильно поджимало время из-за того, что она спокойно выпила чашку чая вместе с Мэри, совершенно забыв о делах. Они обсуждали нового почтальона Стива. И там действительно было, что обсуждать. У Роуз так давно не было девичьего разговора, что она совершенно погрузилась в него. Поэтому прежде, чем Роуз стала бежать по лестнице, она бросила преподавателю, даже не взглянув на него, бодрое: — Добрый день, сэр. — Да, — ответил важно идущий сэр. Роуз фыркнула возможно громче необходимого слово «Грубо!» и вовремя зашла в кабинет директора, мельком заметив, как профессор замер на месте, и прежде, чем она увидела его лицо, Роуз закрыла дверь. Позже. Она обязательно увидит его. А пока… — Ваше письмо, сэр, — и Роуз с вежливой улыбкой протянула конверт сидящему за столом пожилому мужчине. — Ах это вы, Розитта! Ты так и не хочешь стать библиотекарем? Просто возмутительно, что такая девушка, как вы, умеющая читать, просто посыльная. — Мне нравится моя работа, сэр, — довольно улыбнулась Роуз. «Она не ограничивает меня, как ваша библиотека», — дополнила про себя она. — Подумай, милая, — ответил директор, протягивая ей мешочек и новое письмо. — Обязательно, сэр. Доброго дня. Когда Роуз вышла из его кабинета, к счастью или сожалению, грубого человека уже не было. — Джон Смит, который новый преподаватель истории, — начала Мэри, сев за стол. Роуз сидела в окружении нескольких девушек: Кэти, Мэри и Дженни. Конечно, ещё и с Лиззи. Это случилось через неделю после встречи с первым преподавателем школы. — Кажется, объект воздыхания Марты. Она милая девушка, но настроена по-моему серьёзно. — Так ли он хорош? — улыбнулась Роуз. — Он весьма неплох и самый молодой преподаватель из всех! — призналась Дженни, разливая чай, по стаканам. — И самый молодой преподаватель из всех! — подчеркнула Мэри. — Только кажется на него заявила свои права наша сестра-хозяйка миссис Редферн, — дополнила она. — Да неужели? — недоверчиво спросила Роуз. Она видела Редферн лишь однажды. И Роуз стало любопытно, кто же смог привлечь внимание такой правильной и грациозной женщины, как она. — Она неплохая женщина, вдова. И видимо рассчитывает, что новый профессор станет её спутником жизни, — произнесла Кэти — миленькая девушка небольшого роста с каштановыми немного вьющимися у кончиков волосами — и заговорчески улыбнулась. — Такая решительная. — Тогда удачи ей. Или у ней без шансов? — Если честно, такие, как она, привлекают джентльменов больше всего, — Кэти стала накручивать прядь волос на палец, подперев голову рукой. — Такая правильная, кроткая, мужчине лишнего слова не скажет. Мечта. — Скучно, — пропела Роуз вместе с Мэри, с которой она обменялась улыбками. — А что на счёт вас, — продолжила Роуз, кокетливо улыбнувшись, — нет кого-то на примете? — Ну почему же, есть, — тут же ответила Кэти. — Сэм. Он токарь, работающий в своей мастерской вниз по улице от лавки Филлса, — смущённо добавила она, закрыв веснушчатые щёки ладошками. — Оставь свои мечты, Кэти, — ответила Лиззи. — Почему? — У него жена и вот-вот появится ребёнок. Куда ж тебе с женатым-то? Кэти опустила голову, и Роуз хотела положить руку её на спину, как Кэти подняла голову и широко улыбнулась. — Значит, ничто теперь не мешает мне любить Тома! — Том? — усмехнулась Роуз. — Неужели тот самый рыжий Том? — Нет конечно, не тот, кто у мистера Филлса (доставляет товары, сидит за прилавком или что он там делает), — Кэти хмыкнула, сложив руки на груди. — Этот грубиян никогда не будет в моём вкусе. — Но вы такая милая пара, — довольно подразнила её Роуз и другие девушки закивали в согласии. — Просто представь, какие чудесные будут у вас детки. — Ой да какие дети, — Кэти махнула рукой в сторону и встала. — Да и кто о них говорит? Та самая девушка, которая скоро доживёт до возраста старой девы, — усмехнулась она, толкнув Роуз в плечо. — Не бось даже возлюбленного нет? Девушки ожидающе посмотрели на Роуз, наклонившись вперёд. Самая смелая из них, раздающая советы по отношениям и так часто утешающая их Роуз имела кого-то на примете? — Есть, — тихо добавила она, не выдержав их взгляд. Роуз задумчиво улыбнулась. — И откуда он? — мягко улыбнулась Дженни. — Из далёких мест. Очень далёких. Не здешний. — И как вы познакомились? — беззаботно спросила Мэри, не подозревающая о глубокой тоске Роуз. Минуло так много лет с их с Доктором последней встречи, но несмотря на это, эти воспоминания такие яркие, будто происходили с ней в этом году. — При случайных обстоятельствах. Эм… на фабрике, где я работала, случился пожар. И он как раз проходил мимо. И помог мне выбраться. — Он тоже работал на фабрике? — Мимо проходил, — усмехнулась Роуз. — Как романтично, — пропела Кэти и она хотела сказать что-то ещё, как часы, расположенные в холе, стали звонить. — Так, девочки, за работу! Мальчики будут ждать нашего обеда, — произнесла Лиззи, хлопнув в ладоши и все встали вместе с ней, включая Роуз. — Роуз, не уходи. Останься ещё немного, — взмолились Кэти и Мэри, обнимая её. — Я побуду здесь немного. Директор попросил зайти к нему после. Девушки вышли из комнатки, а Роуз стала убирать стаканы и чайник. Убрав посуду и вымыв её на общей кухне, пока другие девушки нарезали овощи, Роуз проскользнула в главный холл. В отличии от скучной плитки кухни, пол здесь был гораздо интереснее. В окружении красно-чёрных ромбов находились жёлтые квадраты с тёмным узором, напоминающим королевский. Роуз посмотрела наверх и увидела высокие, прямоугольные покрытые лаком деревянные перила с интересным узором внутри, открытый узкий коридора второго этажа. Пол второго этажа был сделан из, казалось, такого же дерева, что и перила. Эта школа не просто выглядела как замок дворянина, а была таковым и изнутри. Недавно ушедшая эпоха всё ещё хранила в этих стенах свою утончённость и великолепие. Роуз шла неспешно к кабинету директора по коридорчику на втором этаже, наслаждаясь атмосферой места. В её маленькой сумочке через плечо лежало письмо и пачка печенья для директора. К ней на встречу шёл высокий мужчина в чёрной шляпе, так похожей на те, что носили выпускники университетов и колледжей. Его лицо было закрыто высокой стопкой книг. — Доброго дня, сэр, — вежливо сказала Роуз. До кабинета директора осталось несколько шагов. — Да-да, — произнёс, кажется, тот самый грубый сэр. — Очень грубо, сэр, — нарочито серьёзно произнесла Роуз, которая после рванула в кабинет директора, и как только она закрыла дверь, Роуз готова была поклясться, что слышала, как упала та самая стопка книг. И почему эти случайные встречи с учителем делали её день чуточку лучше? Обменявшись с директором предметами и уже вызубренными Роуз фразами, она вышла из кабинета. К счастью, книги, как и грубый профессор, уже исчезли из её поле зрения. — О боже, надеюсь, он не ушибся, — пробормотала темнокожая девушка — наверное, это и есть новенькая, Марта, — которая стояла рядом с Роуз возле лестницы. Роуз почувствовала знакомое покалывание на коже. Она закрыла глаза. Тонкие золотые нити вились перед её глазами, кружась и иногда сливаясь с друг другом. Подобно фракталам, они расходились в разные стороны. Каждая линия разветвлялась на множество других. Роуз вдохнула чуть глубже — слабый, едва уловимый, но легко узнаваемый запах вихря. Роуз отшатнулась от Марты, едва не упав благодаря тому, что Марта вовремя её схватила. Роуз опустила взгляд. Марта не принадлежит этому времени. — Эй! С тобой всё в порядке? — Роуз чувствовала обеспокоенный взгляд Марты на себе, но не могла посмотреть на неё в ответ. Доктор здесь — мысль звучала очень уверено и Роуз подумала о том дней, когда впервые за столько лет почувствовала знакомое жжение ключа. О боже, она так близко к нему! Но почему Роуз не слышит ТАРДИС? Почему она не чувствует Доктора? ТАРДИС в порядке? С ним всё в порядке? Что происходит?! Роуз закрыла глаза. Сейчас было не время и не место. Она посмотрела на Марту и улыбнулась ей легкой улыбкой. Марта готова была поклясться, что видела, как заискрились золотым глаза блондинки, плечо которой она до сих пор сжимала. — Что ты?.. Блондинка подпрыгнула и выпрямилась. — Кто ты? — Марта нахмурилась и приблизила лицо к странной девушке в широких штанах и рубашке, что явно была на несколько размеров больше. Горничной, подумала Марта, всё же быть не так плохо. — Уверена, с этим бедолагой всё в порядке, — усмехнулась Роуз, делая шаг от Марты. — Ты новенькая Марта, верно? — Да, это я, — ответила Марта, с подозрением подняв бровь. Роуз вежливо улыбнулась ей. — Если тебе понадобится что-то в городе, обращайся ко мне. — Роуз взяла её за руку и пожала её в знак приветствия. — И ты спасла меня! Спасибо! — Пожалуйста конечно, — Марта моргнула. Вроде обычный человек. — Боюсь у меня совершено нет сбережений. — Тогда держи это. — Блондинка протянула Марте коробку печенья. — В честь знакомства, и я, надеюсь, дружбы. Я тут бываю часто, — она рассеяно стала накручивать прядь на кончик пальца, — и оказываюсь в таких ситуациях тоже часто. Я буду рада, если мы подружимся. Ради безопасности. — Ради безопасности? — Марта скривила губы в лёгкой улыбке. — И как ты всё это время работала без меня? — Сама не представляю, — пропела девушка и протянула Джонс коробку с печеньем в руки. — О боже, — Марта осторожно открыла коробку и заглянула внутрь. Она буквально была набита печеньем. — Тебе не кажется это слишком щедрым подарком? Роуз довольно усмехнулась. — Это всего лишь очень вкусное сегодняшнее печенье. — Она оглядела Марту с ног до головы. — Ты только посмотри на себя. Коробочка печенья не испортит фигуру. — Ты всегда так себе говоришь во время диеты, а потом одна коробочка превращается в две и всё заканчивается тем, что ты покупаешь торт. — Торт? — Что ж, либо Марта служила богатому господину либо работала с пекарем — так должна подумать Роуз, которая, конечно же, из этого времени. — Торт? — Марта закрыла коробку и посмотрела на Роуз. — Ах да, торт. Конечно, я образно. Не то чтобы мне приходилось есть торт или садиться на диету. — Я так и подумала, — Роуз кивнула и пошла вместе с Мартой к комнатам персонала. — Говорят, ты приехала с новым учителем. Джон Смит кажется. — Да, с ним. — Как вы познакомились? — Ну-у, он помог мне устроиться здесь, как и его семья помогала мне до этого, — Марта пожала плечами, — вот и всё. Он работает учителем истории. — Должно быть он очень добр к тебе. — Конечно! — Марта расцвела на глазах, и Роуз только покачала головой. Кто бы ни был этот Джон, он точно смог занять место в сердце Марты. Как и заметила Мэри. — Он отличается от других учителей здесь. — Не то чтобы я видела хоть кого-то или была знакома с ними, но я бы не отказалась познакомиться с ним. — Ты думаешь, тебе с ним что-то светит? — Марта резко остановилась и посмотрела оценивающе на Роуз. — Светит? — она наклонила голову и засмеялась. — О боже, нет, — отвечала Роуз, вытирая слёзы, — нет конечно. Я не хочу становиться героиней романа. Боже, ещё и в двадцатом веке. — Чем тебе он не угодил? — смягчилась Марта, усмехаясь. Роуз закусила губу. — Я верю, что есть времена для романов получше. Хотя признаться честно, — она наклонилась к Марте и зашептала, — я просто не хочу ею быть. Марта довольно покачала головой. — Я тоже. Но, — Джонс наклонилась к Роуз и тихо зашептала, — с таким профессором можно и закрутить. — Неужели он так хорош? — Роуз скептически выгнула бровь. — Значит ты точно его не видела. Он очаровывает одним только видом! — Поэтому, — кокетливо начала Роуз, сложив руки на груди, — ты влюбилась в его прекрасную внешность? — Да дело не только в этом! — Да брось, у него наверняка есть, — Роуз сжимала и разжимала пальцы, как будто что-то мяла, — за что схватиться, верно? — О боже мой, — Марта покраснела, но что Роуз только шире улыбнулась, — ты такая вульгарная. Она пожала плечами. — Теперь понимаешь, почему мне нельзя в роман. Когда Марта ушла в подсобное посещение, Роуз неспешно шла по коридорам, сложив руки за спиной. — Новенький? — хмыкнул мальчишка невысокого роста, который шёл к ней на встречу. На вид, ему было не больше четырнадцати лет. Роуз остановилась рядом с ним и сложила руки на груди. — Что-нибудь привезти тебе из города? — Посыльный что ли? — он с усмешкой осмотрел её. — О чёрт, ты девушка?! — Благодарю за наблюдение, сэр! — Роуз вытащила из сумки блокнот и карандаш, готовая было записывать. — Ну так что? — Сигареты и пиво ты не привезёшь, — усмехнулся мальчишка, — ну и смысл от тебя. — Мало что в этом мире имеет смысла. Такова жизнь, — покачала головой Роуз и убрала блокнот в сумку, достав из неё леденец на палочке и протянула её мальчику. — Но когда перестаёшь искать смысл, ты находишь его, — и она вложила ему конфету в руку. — Как и с многими другими вещами. Попробуй. Это заинтересует тебя. — Роуз наклонила голову на прощание и пошла дальше. Стоит ли говорить, что это был её первый заказчик среди ребят? Так, у Роуз вошло в привычку давать маленькие угощение каждому ребёнку, который отвечал на её вопросы о жизни в школе и о науке в целом. Конечно, она проворачивала это дело вне здания школы. На её удачу — и расчётливый ум, спасибо, — о её маленьких махинациях никто не знал и учителей всё ещё не было среди тех, кто просил Роуз что-нибудь привезти. Благодаря мальчикам, к началу октября у неё сложилось отчётливое впечатление о так ярко описываемом Мартой Джоне Смите. Он представлял собой в глазах студентов скучного и нудного учителя истории, на уроках которого легко уснуть, но если заснёшь, получишь палкой по голове и больше заданий. С мальчиками интересно и полезно иметь дело. Их впечатлительные умы замечают гораздо больше, чем у учителей. Поэтому Роуз делала всё возможное — и не возможное, — чтобы не пересекаться с учителями. Не то чтобы она против прибыли, но вы просто посмотрите на этих напыщенных мужчин, которые возомнили себя центром вселенной, по рассказам её знакомых девушек, вынужденных работать с ними! Конечно, все характеристики Роуз получила именно от работниц. Она привозила продукты аккурат к тому времени, когда проходили занятия. Роуз не хотела становиться плохим примером для подражания для неокрепших молодых умов. Правда не всегда получалось, как надо, но в конце коцов так, как должно было быть. — Вы уронили ведро, сэр. И смелюсь заметить, очень нарочно, — Роуз улыбнулась своей лучшей улыбкой, когда заметила, как Кэти приступила у вытиранию уже вновь грязного пола. Это происходило на третьей неделе сентября. Двадцатое, если необходима точность. Время было до полудня. На улице восемьдесят минут назад закончился ливень. И на полу холла ещё недавно была куча грязи от мальчишек, которые забывали — не случайно ли? — менять обувь или вытирать ноги перед входом. — Было грязно, если не заметила. Или совсем выдохлась? — усмехнулся высокий, полноватый мальчик. Роуз встала перед ним, выпрямившись. Она смотрела ему в глаза и спокойным голосом просто сказала: — Вы так добры и наблюдательны, сэр. Значит, вы поможете убрать. Кэти побледнела, мальчики за спиной выскочки, не уважающий элементарный труд, засмеялись и присвистнули. — Я не буду это делать. — Вы будете, сэр. — Раз тебе так надо, посыльная, вот ты и делай! — Мальчик положил руку на спину Роуз и хотел было толкнуть её, как она схватила его за руку и изящным движением уронила его на пол так стремительно и быстро, что никто не успел моргнуть, как грозный и уважаемый от того парень оказался на четвереньках. А его рука лежала поверх грязной тряпки. — Ты видел, видел?! Брауна на колени посыльная поставила! — воскликнул один из мальчишек. — Я сам это сделал! — резко выплюнул Браун, краснея от злости. Он испепеляющим взглядом посмотрел на Роуз, которая осуждающе смотрела на него. — Вы не уважаете чужой труд, не принимаете своих ошибок и не осознаёте поражение. Вы подняли руку на того, кто слабее вас. Разве вам нравится, каким человеком ты становишься? — Роуз специально оговорилась в конце. — Да пошла ты! Тебе повезло! — Хорошо, — Роуз кивнула и повернулась к замеревшим в изумлении уже набежавшей толпе ребят. — Каждый, кто нападает на слабых, жалок и слаб сам. Смотрите сами. Браун показал вам это. Но как же показать, что ты сильнее? Как показать, что ты круче? Мальчики рассеяно переглядывались, словно кто-то из них знал ответ. — Помогать всем, кто нуждается в этом, — ответил светловолосый мальчик из толпы и Роуз ему довольно улыбнулась, доставая из сумки пакет с булочкой. Она протянула ему пакет, который мальчик принял. — Правильный ответ, сэр, — она кивнула ему, ожидая, когда он представится. — Тимоти Латимер, мисс Тайлер. — Тимоти смотрел на неё некоторое время, затем резко отшатнулся от неё, пряча взгляд. Среди мальчиков побежали перешёптывания. — Роуз будет достаточно, — так же весело ответила она. Роуз повернулась к Брауну, задумчиво смотря куда-то сквозь него. Рядом с ней поставили ведро со свежей водой и тряпкой. — Я не буду это убирать, — процедил каждое слово Браун. — Ты будешь это делать, — произнесла Роуз чужим для себя словом. Она чувствовала, как вихрь стал завладевать каждой клеточкой её тела. И что бы пугающего не увидел в глазах посыльной Колин Браун, это заставило его, дрожа, окунуть тряпку в воду и приступить к мытью полов. — Роуз, — голос Кэтти заставил Роуз сжать руки в кулак и вихрь отступил, оставив после себя след лёгкого головокружения. — Спасибо. — Пожалуйста, не позволяй им многого. Ты старше их. — Ты просто безрассудная, Роуз! — прошептала Кэтти, схватив Роуз за рукав. — Они же господа. — Деньги в руках их отцов. Состояния, которые делают их господинами, принадлежат не им. И кто они без них? — Роуз посмотрела на неё. — Самые обычные мальчишки, которые ничего не знают о жизни. Прости, — виновато прошептала Роуз. Конечно, не то время. Не то место. Чёрт! Она осторожно вывернулась из схватки Кэтти и вышла на улицу, после того, как Браун выполнил свою работу и громко фыркнув, удалился к себе. Роуз сделала глубокий вдох. Это было что-то новенькое. Она чувствовала, как вихрь растекался по её телу. Вихрь не появлялся без причины сам по себе раньше. Сколько она себя помнила, даже умышленно он редко проявлял себя в другой вселенной. Всё, что Роуз могла, заставить в своих глазах кружиться жидкому золоту. Для устрашения конечно. Не более. Она посмотрела на свои руки. Но сейчас? — Злой волк, — Роуз резко обернулась. В нескольких шагах от неё стоял Тимоти. — «Я защищу вас, мой Доктор». — Откуда ты?.. — Я догадался, — смущённо ответил мальчик, — когда коснулся твоей руки. Оно приходит само! — поспешил оправдаться он, сделав шаг к Роуз. — Я честно не хотел. — Нет, всё в порядке, — она покачала головой с лёгкой улыбкой и снова посмотрела на свои руки. — Я не подумала о причине, по которой появился злой волк. Спасибо, сэр. — Тим, можно просто Тим, — смущённо пробормотал он. — Никакой не сэр. — В моих глазах сэр. — Роуз улыбнулась ему и сделала реверанс, на что Тим смутился ещё более. Она засмеялась. — Но если вы так хотите, Тим. Что ты думаешь о волке? — Он пугает. Я никогда не чувствовал что-то более могущественное. Я не представляю, как эту силу можно усмирить. — Я тоже. — Роуз задумчиво посмотрела вдаль и села на небольшую скамейку возле забора. Тим сел рядом с ней. — Но ты, кажется, использовала её. — Было дело, — она пожала плечами. — Больше не предоставился шанс. — Значит, Доктор, которого защищает волк, нуждается в помощи, — предположил Тимоти. — Ты прав, Тим, ты совершено прав. Но я не знаю, где Доктор. Я не чувствую его. Только предполагаю, что он где-то поблизости. — Ты скоро встретишь его, — Тим положил руку на руку Роуз. Роуз улыбнулась ему. — Прости! — Всё в порядке. Ты ловко угадал с фамилией. Возможно, ты телепат. Это очень редкий дар. Используй его с умом и не спеши выдавать людские тайны. — Роуз слегка ударила его пальцем по носу. — Я постараюсь. И мисс Роуз, не могли бы вы научить меня тому приёму, что вы проделали с мистером Брауном? — Конечно! Но это только ради защиты. Обещаешь? — Обещаю. И так, к началу третьей недели октября, Роуз могла похвастаться тем, что, во-первых, хорошо вошла в коллектив работниц и ей доверяли все сплетни, во-вторых, стала примером для подражания ребят и они ходили к ней за совета и уроками борьбы, в-третьих, её теперь точно не взлюбили учителя, а одержимый библиотекой и печеньем директор оставил всё на разборки учителей, в-четвёртых, она завела баночку, куда клала монету каждый раз, когда говорила грубому сэру, что он грубый, парадируя новый голос, ни разу не став пойманной им и, к огорчению её любопытства, не видя его лица. И да, каким-то образом, из-за мистера Филлса, в школе Роуз бывала довольно часто, иначе она бы не смогла позлить учителей и порадовать ребят. Стоит ли говорить, что баночка «грубого сэра» не стала бы пополняться?.. Роуз — злой волк на малую четверть ставки — устроилась в этой жизни…
Примечания:
82 Нравится 31 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (7)