Утром расскажешь мне сны

NC-17
Завершён
13
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 659 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Альтернативная концовка.

Настройки
Примечания:
      Спустя час, по ощущениям Реддла, его разбудили чары из комнаты Гарри. Том резко подорвался с подушки, пытаясь понять, что происходит. Когда его мозг отогнал остатки сна, мужчина вскочил со своей кровати, галопом несясь в комнату сына.       Как оказалось, мальчику снился кошмар. Том стоял у кровати, приходя в себя и наблюдая за стенаниями ребенка в постели. Мальчик что-то бормотал, периодически вскрикивая. Его лоб покрылся испариной, а волосы прилипли к мокрым вискам. Спустя минуту Реддл унял свое беспокойное сердце, и аккуратно разбудил Гарри, который сразу крепко обнял отца. Том гладил сына по мокрым волосам, заботливо стирая пальцами пот с лица мальчика. — Пап, мне снилось что я умираю…и тебя нет рядом со мной, — сбивчиво прошептал мальчик, заставляя Тома напрячься от его слов. Мужчина мотнул головой, избавляясь от наваждения, и притянул мальчика к себе, целуя его в макушку. — Гарри, такого никогда не будет. Я всегда буду рядом, поверь мне, — Реддл горько улыбнулся, отстраняясь от мальчика и разрывая объятия. — Сейчас поздняя ночь, поспи еще, малыш. — Пап, а можно я с тобой посплю? Я боюсь… — мальчик уткнулся взглядом в пол, сжимая в пальцах одеяло. — Конечно можно, — Том слабо улыбнулся, вытягивая сына из кровати и беря его на руки. Гарри радостно улыбнулся, прильнув к отцу ближе.       Как только мальчик уютно устроился на одной половине кровати, Реддл подоткнул ему по бокам одеяло, ложась рядом. — Пап, а ты не замерзнешь? — шепотом поинтересовался ребенок, заворочавшись и прижимаясь ближе к отцу. — Не замерзну, спи, Гарри, — мужчина погладил сына по спине сверху одеяла, ласково улыбаясь. Мальчик понятливо кивнул, совсем скоро засыпая. Том заснул еще спустя двадцать минут, надеясь еще немного продлить отдых.

***

      Проснулся окончательно мужчина спустя 4 часа, ранним утром. Сын все еще мирно сопел под боком, и Том постарался тихо выйти из комнаты, не потревожив Гарри.       Реддл лениво провел утренние процедуры, забрал из комнаты сына свою палочку, следом взмахивая ей и наблюдая, как комната становится убранной и чистой. Чистота — залог здоровья, и Том не был против лишний раз позаботиться о здоровье своего сына.       Он удовлетворенно вздохнул, спускаясь на кухню и делая завтрак им с Гарри. Сыну он сделал воздушные панкейки и подогрел молока с медом, а себе пожарил яйца с беконом и заварил кофе. Реддл выложил еду на тарелки, не прибегая к помощи магии. Мужчине нравилась повседневная домашняя рутина, она расслабляла и давала необходимый покой. Он поднялся в свою комнату, нарочно громко топая, и с визгом раскрывая шторы, впуская в комнату свет. Гарри проснулся от этого шума, недовольно что-то бурча. — Просыпайся, малыш, еда уже готова, — Том потрепал сына по голове, садясь на край кровати и ожидая, пока Гарри пробудится окончательно. Мальчик хоть и спал довольно часто из-за своей болезни, но даже этого ему не хватало. Мужчина незаметно от Гарри с неудовольствием поджал губы, злясь на себя за беспомощность. — Пап, ну почему нельзя завтрак в постель? — с надутыми губами поинтересовался сын. Том усмехнулся, позабавившись с вопроса ребенка. Нехилые запросы, хотя для Гарри мужчина готов был сделать что угодно. — Потому что движение - жизнь, сынок, — мудро изрек Реддл, вскидывая указательный палец вверх. Мальчик захохотал, оживляясь и спрыгивая с постели. Он потянулся, жмурясь от солнца. — Ну тогда пойдем, — казалось, сын из сонного оленёнка резко стал резвым и полным сил. Это обнадеживало.       Они вместе вышли из комнаты, и Том пошел на кухню, дожидаясь, пока Гарри выполнит утренние процедуры и присоединится к нему. Впрочем, долго ждать не пришлось. Мальчик управился за пять минут, вбегая в кухню и запрыгивая на свой стул. Том придвинул к нему тарелку с панкейками и теплое молоко, предварительно порезав панкейки на кусочки, чтобы ребенку было удобнее есть.       Пока они ели, Гарри болтал о днях, которые провел без Тома. Реддл слушал сына внимательно, задавая вопросы и интересуясь всем, что слетало с губ мальчика. Он наслаждался временем, проведенным вместе с ребенком. Когда они закончили трапезничать, и мужчина помыл за ними посуду, он предложил сыну выйти на прогулку. Мальчик согласился, сразу же убегая в свою комнату переодеваться. Когда мужчина, тоже переодевшись, спускался вниз, он уже застал радостного и активного мальчик в дверях. Гарри вертелся, не зная куда деть накопившуюся энергию. Том усмехнулся, подталкивая сына к выходу и закрывая за ними дверь. — Куда мы пойдем? — поинтересовался мальчик, сияя самым ярким лучом на всей земле. — Можем в парк, или пройтись по магазинам, купим нам чего-нибудь. Как тебе идея? — с улыбкой ответил Том. — Да, я хочу сахарные перья и покормить уток! — казалось, улыбаться еще сильнее нельзя, но Гарри каким-то образом смог. Том протянул руку сыну, за которую тот сразу же послушно схватился, и они неспешно пошли в сторону Сладкого Королевства.       Они гуляли долго, никуда не торопясь и наслаждаясь видами природы. Гарри упросил отца купить ему мороженое, на что Том конечно долго упирался, но в итоге сдался, взяв с сына обещание есть его аккуратно и не спешить. Впоследствии он мог наблюдать счастливое лицо своего ребенка, и ничуть не пожалел о своем решении.       Уже вечерело, и Том с Гарри подходили к дому, уставшие, но довольные. Когда Том открыл дверь, и они завалились в дом, с ним рядом грациозно остановился патронус, большой и красивый павлин. Голосом Люциуса он оповестил: Доброго вечера, Том. Мы нашли лекарство. Собирайте вещи и аппарируйте к нам, мы дадим портключ.       Том еще пару секунд после исчезновения патронуса стоял и глупо моргал, пытаясь переварить информацию. Лекарство. Малфои нашли для его сына лекарство. Глаза Реддла внезапно заслезились от осознания, и он порывисто обнял ничего не понимающего Гарри, который все это время стоял рядом и наблюдал за сменой эмоций на лице отца. — Пап? Что случилось? — голос мальчика был напряженным, как и его поза. Он внимательно разглядывал своего отца, который стоял перед ним на коленях и ронял слезы. Том внезапно посмотрел на него в ответ, растягивая подрагивающие губы в счастливой улыбке. — Малыш, ты хочешь в путешествие? — его голос был хриплым и дрожащим. Гарри осоловело кивнул. — Тогда беги собирать вещи, и жди меня в комнате, хорошо? — дождавшись кивка сына, Том отпустил его, и растер свое лицо, пытаясь уложить полученную информацию в голове.       Гарри выздоровеет, он будет жить и дальше. Это было сродни чуду сейчас, но Том еще успеет все принять. Это определенно принимаемо. Он аккуратно встал с колен, и пошел в свою комнату. Ему тоже следовало собрать вещи. В конце концов, это будет долгое и счастливое путешествие. Гарри обязательно увидит много нового. Стоило еще подумать над благодарностью Малфоям. Столько всего им еще предстоит сделать. И Гарри будет рядом.
13 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник