ID работы: 12529454

Kaiser won Slime

Джен
R
В процессе
67
автор
NEISVESTNYJ соавтор
xxx_Kivi_xxx бета
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 30 Отзывы 23 В сборник Скачать

Том 2. Глава 2.

Настройки текста
— Ты что делаешь? — недовольно подошёл я к одному из рабочих и отобрал у него чертёж дома. — Вы не так крышу ставите! И подпорок для них нет! — И-извините, мой кайзер, — тут же извинился рабочий, — мы тут же всё исправим. — Ладно, переделывайте, — вздохнув, ответил я. — Но в следующий раз прощать не буду. Отойдя в сторону по улице, я видел, как на моих глазах растёт город. Прошёл месяц с того момента, когда я и моя армия одолели бандитов из Ишраак. И сейчас они строят у меня город, в котором будут жить. Пройдя чуть дальше по улице, я понял, что тут надо много работать. И я было задумался о постройке местной администрации, как вдруг ко мне подбежали лазутчики и сообщили одну срочную новость. Я мигом побежал к воротам, где уже все начали кипишиться и бегать из стороны в сторону. — Что происходит? — спросил я, — Враг? — Нет, но похоже на посла, одежда белая, как снег! — ответил гоблин у ворот. — Остановите его у ворот и допросите, откуда он и с какой целью прибыл, — сказал я, немного отойдя от всего этого переполоха. Сразу начался разговор моих гоблинов и тех, кто был за воротами. Спустя пару минут один спускается и идёт ко мне. Отдав честь, он начал докладывать: — Они из Королевства Гессен и прибыли, чтобы поговорить с вами. — О чём именно они не сумели сказать? — спросил я, сделав важный вид и уберя руки за спину. — Нет, но они привели сюда человека, нужного нам. Он опытный кузнец, как заверил их главный. — Тогда я сам с ними поговорю. Сколько их? — Всего трое, мой Кайзер. — Тогда впускайте их, — сказал я и начал подходить к воротам. — Открыть ворота! Приказ Кайзера! Я превратился в слизь, так было удобней. Да и опыт Римуру здесь пригодится. Ворота начали подниматься, и медленно начали проявляться черты этих самых послов. Как и докладывал сторож стены, они были все в белом. Двое рыцарей на конях и один в белых роскошных одеяниях. Сзади него сидел брутальный мужик, который на первый взгляд внушал ужас и трепет. Но я постарался выдать из себя улыбку и с добрым лицом встретил гонца. Выглядел он молодо и от того устрашающе. Короткие чёрные волосы и синие, как морское побережье, глаза. Так же он был очень стройным человеком. Мужик, что позади гонца, был сильным и крепким на вид. У него были короткие каштановые волосы и глаза цвета неба. Его борода была чуть ярче волос и напоминала больше апельсиновый цвет, нежели каштановый. Одет мужик был в кожаные доспехи, а на плечах развивался его плащ. Все зашли за ворота, и ворота с грохотом опустились. Подойдя на своих лошадях, гонец и мужик за ним слезли с коня и поклонились. — А? Слизь? — удивился гонец. — Да. Я правитель этого города. Кто вы и зачем вы здесь? — спросил я. — Позвольте представиться, — сказал он и слегка поклонился, приложив руку к груди. — Моё имя Риббо и я королевский гонец Гессена. Прискакал на переговоры с вами. Каков ваш титул? — Угадай, — ответил я, — так просто я не скажу. — Как видно для вас это игра? — улыбнулся Риббо. — Просто хочу понять, насколько хорошо вы шпионили за мной. — Шпионили? — удивился Риббо. — Позвольте! У меня нет про вас никакой информации. — Попался. Я так и знал, что ты расколешься. — В смысле? — не понял Риббо, и, похоже, начал терять терпение. — Я ничего не утаиваю от вас. Я пришёл не только по государственным причинам, но и по личным. Так какой у вас титул? — Имя мне Римураса Унвентер. Я – Кайзер этого города. — Кайзер? Это ещё за титул? Выдумали, небось. — А хочешь знать, что он означает? — Позвольте угадать. Король гоблинов? — ответил Риббо и начал хихикать. — Нет, — сказал я, — означает оно… Император Все были шокированы. Даже все мои гоблины и люди несколько из них упали в обморок от такой новости. — Ч-что?! Император? Да вы шутите… — Нет, друг мой Риббо. Я не шучу, — ответил я, — если бы я хотел пошутить, то сделал бы это давно. А сейчас идёмте в мои скромные покои. — Постойте, сэр Римураса, прошу вас объясниться! — недовольно воскликнул Риббо. — Позже, — сказал я уже холодным, безнравственным тоном, чтобы дать понять, что представление закончено, осталось только дело. Риббо, тяжко вздохнув, пошёл за мной. Так же и его великан пошёл с нами. А вот рыцари остались по приказу самого Риббо. По лицу его было понятно, что он был недоволен моим ответом. Идя по городу, он о чём-то перешёптывался со своим приятелем, и я решил узнать, о чём же они говорят. Но спросить их напрямую я не мог, они бы точно ничего не сказали бы. Поэтому я навострил свои уши и услышал следующее: — Друг мой, вы вот прям уверены, что он нам поможет? — Несомненно, Гурд. Только он может поговорить с королём на равных. — Но тогда король его просто выгонит по какой-нибудь глупой причине, — ответил Гурд, словно намекая на провал затеи. Вот мы подошли к подъему на холм, и я остановился. Я бы хотел с ними поговорить сейчас обо всём, но это не должны услышать мои подчинённые, поэтому мы продолжили путь до Храма, который, наверное, уже был достроен. Да, он был на ремонте, поэтому я всё время ночевал на улице, прямо перед Храмом. Вот мы поднялись на площадь. Глаза Риббо и Гурда находились на лбах ещё пару минут. То, что они видели внизу никак не сочеталось с тем, что было скрыто внутри лесного покрова. Это была не деревня, а небольшой городок, в котором уже кипела жизнь. Люди и гоблины были дружны и счастливы. Кто-то достраивал дома, кто-то уже покупал товары в лавках, тем самым поднимая экономику городка до высот. Что неплохо. Я решил немного рассказать об этом своим гостям, и те оказались в шоке. — …Впрочем, нам не хватает только кузнеца. Его лавка до сих пор пустеет. Вот если бы у вас был кузнец. — Я могу заступить на эту должность, ваше величество! — воскликнул Гурд и ударил себя по груди. — Понимаете, я кузнец в пятом поколении и мои навыки считаются самыми качественными на всём Востоке. — Хорошо, Гурд, — сказал я посмотрев в его глаза, — в твоих очах я вижу уверенность и смелость. Точно хочешь переехать сюда? — Да, — кивнул Гурд. — Похоже мой подарок для сдабривания подошёл вам, сэр Кайзер, — улыбнулся Риббо. — Подарок? — удивился я. — Так вы всё же знали о моей проблеме… Ладно, давайте обсудим дальнейшие переговоры в моём… О-о-охо-хо! Если честно, я весь день был снизу и не видел, как доделывают мой храм. Но сейчас я вижу перед собой красивый Храм в японском стиле, что сияет белизной своих стен и тёмно-красной черепицей на каждом из трех уровней крыши. А перед храмом оказался мой монумент в виде слизи. Коим я сейчас и предстаю перед всеми. — Вот это красота и ещё один сюрприз для меня от моих людей! — воскликнул я и попрыгал дальше к храму. Открыв картонную дверь, я был шокирован. Можно заходить в полный рост и не сгибаясь! А как внутри всё ярко, чистенько и уже даже чай налит! — Прошу садитесь за этот скромный столик, — сказал я и закрыл за своими гостями дверь. Сев за стол, мы тут же начали разговор. — Ваше высочество, позвольте у вас спросить одну вещь, — начал Риббо, — как вы сумели за столь короткий срок построить этот городок? Я, вспомнив, как помогал делать каждый дом из множества своих щупалец, сказал: — Помогал своим гражданам, чтобы к вашему приезду тут было красиво и приятно. И, судя по вашим глазам, не зря. — Д-да, конечно, — ответил Риббо, — но нас ждут дела посерьёзнее. — Слушаю вас. — Итак, для начала хочу сообщить вам, что вы приглашаетесь на должность капитана одной из армий в королевство Гессен. Мой король заинтересован в том, чтобы именно вы командовали армией. — А с чего это вдруг? — спросил я. — Мы видели ваш военный потенциал в виде главнокомандующего. Поэтому заинтересованы именно в вас. Да и ко всему этому я бы хотел сообщить, что на Гессен выдвинулись все войска Ишраака. И боюсь, наши не протянут и двух дней. — То есть, вы хотите, чтобы я спас вас, и тогда вы меня отблагодарите? — спросил я. — Да, поместьем и статусом при дворе Гессена. Вы будете стоять рядом с королём почти всегда. Такой чести достойны лишь избранные. "Или жалкие глупцы…" — подумал я. Мне сейчас не до этого. Здесь мой город и мои люди, которые без меня уже будут никем. Поэтому я отказал ему в этом, но тут он мне выдал: — А если же я попрошу вас убить короля и занять его место. Вы будете согласны? Тут я немного ошалел. А посмотрев в его хмурые глаза и его злодейскую улыбку, я понял, какая у него была личная просьба. — Я вам не наёмник, господин Риббо, — ответил я, — а если же вы были наслышаны о моих похождениях в Хормунде, то тогда я действовал при обязательном обещании. — Что ещё за обещание? — спросил Риббо, не снимая своей улыбки с лица. — Такое, — сказал я и тут же обратился в человека. — Что это за?! — удивлённо произнёс Риббо. Стоя в полный рост и безнравственно посмотрев в глаза Риббо, я начал подтягивать свои перчатки, говоря при этом: — Я дал обещание человеку, который перед смертью дал мне своё тело и попросил об услуге. Наклонившись прямо перед лицом Риббо, который был напряжён, я произнёс с повышенным тоном: — Поэтому я повторюсь специально для вас, господин Риббо и господин Гурд. Я – не наёмник, который будет всё за вас делать, я – слизь, которая хочет спокойствия в душе и спокойствия в её владениях. Так что попрошу разобраться в своих делах самим. Надеюсь на этом всё? Гурд смотрел на меня испуганным взглядом, а Риббо, опустив голову, молчал. Но его улыбка и взгляд потерялись среди моих слов. И кажется, что я его унизил. Почему-то мне кажется, что слегка перегнул палку. — Тогда, если у вас больше нет предложений или вопросов, то можете смело идти. Я собрался было выйти из Храма и продолжить помогать своим людям, как Риббо тоже встал и уже весь в слезах произнёс: — Я понимаю ваш гнев, но там находится моя семья, и я не хочу её бросать на произвол судьбы! — Семья? — повторил я. — Это конечно хорошо и даже отлично, но это ваша забота, не моя. Вы должны это понимать, господин Риббо. — Я знаю это, но прошу вас, помогите! Я даже вам достал то, чего вам так сильно не хватало! — Не подкупай меня! — воскликнул я, не оборачиваясь к Риббо. — Что с вами не так?! — Просто… у вас был опыт в таких делах. А у меня его и в помине нет. Если все узнают, что я выпустил пленников, то мне тут же отсекут голову. — Жалко. Очень даже, — сказал я, скептическим тоном, — но я ничего не могу предоставить. — Но… — Всё! — рыкнул я и хлопнул дверцей. Я себя так напряжённо долго не чувствовал. Как будто бы разучился сдерживаться. Но так или иначе, я не намерен соглашаться на его условия, так как у меня у самого проблем по горло. К примеру, ресурсы. Даже с поддержкой Хормунда моё строительство может невовремя застопориться. Надо бы расширить территорию. А как мне это сделать… Походу придётся принять условия гонца. Как бы мне вновь не хотелось вставать на рельсы наёмника, но ресурсы для страны сейчас куда важнее…

***

— П-правда?! — Конечно, я вечером решил всё хорошенечко обдумать и пришёл к выводу, что я вам помогу. — Д-да… но каковы ваши требования, о которых вы мне говорили? — Мне нужен трон Гессена. И это не обсуждается. — Я понимаю, но это будет очень трудно. — А я разве говорил, что будет легко, друг мой Риббо? Прошла неделя. Максимальный лимит нахождения гонца в моём поселении. Так же помимо помощи моему народу, я сумел обдумать все предложения Риббо и так же узнал ситуацию на Востоке. Ишраак, что терроризирует всю восточную часть материка, был создан Западными аристократами, жаждавших заполучить территорий ослабленного междоусобицей Востока. То-то же. А я всё время гадал, как эта армия вообще появилась. Но король Гессена – Груно Восьмой, хочет продать столицу Ишрааку, дабы откупиться от их набега. Да вот только по информации лазутчиков Гурда (да, у кузнеца есть лазутчики), Ишраак собираются вырезать всё население Гессена и на руинах создать себе диктаторскую базу, что нельзя допустить ни при каких обстоятельствах. Поэтому я приказал уже моему кузнецу Гурду, чтобы тот произвёл не более полторы тысячи доспехов и шлемов, что я ему начертил. Но возникло две проблемы: Первая: он не успеет их создать. Вторая: он впервые видит чёрный нагрудник, на котором был изображён дракон и, моя короночка, чёрные пикельхеймы с удлинённой задней частью. Собственно, мне пришлось рассказывать ему, что это вообще такое. Но чтобы не мучать вас своими рассказами, лучше расскажу, зачем мне всё это нужно было. Дело в том, что все лошади у нас были военно-обученными, и все они были очень выносливы, и так же их можно было, в теории, использовать на полях… но… Все поля и так были наполнены этими лошадьми, поэтому я решил создать конницу, которая будет скакать на противника. — И да, Кайзер, из чего будет сделан нагрудник и ваш пик… пикиль… как-то там в общем-то, а? — спросил меня Гурд, после моего рассказа. Я, который стоял облокотившись на стол, удивлённо на него смотрел пару секунд. После хлопнул себя по лицу. — И-извините меня за то, что я не запомнил названия вашего шлема, Кайзер! — тут же начал извиняться и кланяться Гурд. — Успокойся, Гурд, — сказал я, спокойно и опустив ладонь ко рту, и после вообще убрав её с лица, — я упустил один момент. Сталь, что может придать и прочность, и чёрный устрашающий вид… Знаешь что-нибудь? Гурд немного замешкался и пытался что-то вспомнить. А я, облокотившись на один локоть и смотря на него, ждал его ответа. И тот, щёлкнув пальцами, произносит: — Нифридий! — Нифридий? — повторил я. — Дорогой металл? Редкий? — Да нет, он дешёвый. Как раз возле ваших гор видел такие залежи, — ответил Гурд, — да я бы и сам не прочь за ними сходить, но кто же будет заниматься доспехами? — Я найду людей, умеющих кирками махать. Это не трудно, — сказал я, — но помимо доспехов мне нужны хорошее оружие, желательно длинные копья, что могут достать противника на десять метров. — Ничего себе у вас запросы, Кайзер… — ошалел Гурд. "Эх… будь тут сварочный аппарат, я бы и сам занялся и доспехами и копьями. Возможно даже мечами! Но где в средневековье найдёшь трансформатор или хотя бы выпрямитель?" — Ладно, я пошёл искать людей тебе в помощь, Гурд, — подвёл итоги я, при этом свернув свиток дел, — но запомни, всё что я озвучил нужно закончить максимум за месяц. Если тебе будет трудно управляться, то я найду тебе ученика. Идёт? Гурд, немного расстроенный, сел на свою табуретку. Он выглядел так, как будто бы что-то обидное вспомнил. — Гурд? — отозвал его я, но тот никак не отреагировал. — Кайзер, вы можете меня не правильно понять, но я не нуждаюсь в учениках. Да и помощники мне тоже не нужны, я сам справлюсь. — Тогда я буду переплачивать тебе за всё, что ты произведёшь в рамках этого заказа, — сказал я, добро улыбнувшись. — Я понимаю какого это, не отдавать свою любимую работу кому-то другому, неопытному. Гурд одобрительно кивнул. А я открыл дверь его лавки и вышел на площадь, где уже было много народу. И здесь стало настолько живо, что я даже испугался: вдруг это не мой город? Но всё оказалось так. Кстати… а как там мой город называется?

***

Тёмное подземелье. Молодой человек в плаще идёт посреди магических факелов и серых, унылых кирпичей. Он знал, к кому идёт и зачем. Вот он входит в большое помещение, в котором он бывал уже не раз, но его вновь одолел страх. Он знал, что там сидит человек, что только своей аурой способен заставить человека встать на колени. И вот в свете ночных лучей, что исходят из огромной дыры сверху, паренёк увидел огромный трон, на котором сидел великан, в тени была вся его голова и торс, поэтому первое, что услышал паренёк, так это властный, громкий и недовольный голос великана: — Что тебя сюда привело? — спросил он. — Тебе здесь не рады. Уходи. — Знай своё место, пёс! Имя мне Гарфис, я любимый ученик Хозяина и его правая рука! Пропусти меня сейчас же! Но великан строго стоял на своём. Парню это вовсе не понравилось. Сколько раз он проходил здесь, не сосчитать. А этот идиот его не пропускает, несмотря на то, что он его видел миллион раз, если не точно. — Ниспель, — внезапно произнёс Гарфис, и великан, словно по чьему-то приказу, начал отодвигать свой трон в сторону, давая лицезреть на крохотный проход, в который Гарфис поспешил зайти. Внутри его ждал уже роскошный зал, который был сделан из золота и дорогих тканей были сотканы ковры, что были положены по всему залу. По середине зала был длинный стол, за которым сидело очень много человек и что-то обсуждали, поедая всё, что брали в руки. За столом же находился трон, на котором восседал какой-то мужчина в маске волка. Увидев Гарфиса все тут же замолчали и посмотрели на него. Хозяин встал с трона и спросил, указав на ученика ладонью: — Приветствую тебя, Гарфис. Я надеюсь, ты выполнил моё поручение? Гарфис решил подойти поближе к Хозяину. Пройдя мимо других учеников, он думал, как ему всё рассказать и чтобы он похвалил его. Ведь Хозяин – человек, что не хвалит каждого ученика за любую мелочь, он строг и, даже, ужасен. Поэтому подойдя к трону вплотную, Гарфис поклонился и ответил: — Я, выполнив ваш приказ, немедля к вам направился, дабы доложить об успехе данной затеи. — Подробности, — произнёс Хозяин требовательным тоном. — Ваше предположение подтвердилось, — продолжил Гарфис, — та самая слизь, которую вы заприметили, стала главой деревни, чуть севернее Гессена. — Удивительно… — громко прошептал Хозяин, будто бы обеспокоившись. — И что же делает Ишраак? — Идёт по вашему маршруту, Хозяин. Также хочу сообщить, что гонец Гессена решил перейти на сторону слизи. Но это непроверенная информация, поэтому попрошу не воспринимать её всерьёз. — Что ж. Подводя итоги, ты справился отлично. Я повышаю тебя до капитана и поручаю тебе пять людей на выбор. Но сейчас лучше ответь, как называется тот город, в котором заправляет слизь? — Поселение слизи называется – Римберг. — Отлично, хорошо поработал, Гарфис, бери себе людей под своё командование и иди выполнять своё следующее задание. — Вы можете мне приказывать прямо сейчас, а людьми я займусь позже, — ответил Гарфис, встав с колена. Хозяин подманил его к себе и нашептал ему задачу, от которой Гарфис улыбнулся злодейской улыбкой. — Вы точно этого хотите? Если да, то разрешите мне это сделать прямо сейчас… — Ты в этом уверен? — Само собой, Хозяин. Всё благодаря вашим наставлениям. После этих слов, Гарфис со всеми попрощался и вышел из зала. Дверь за ним закрылась и испарилась, как будто бы её тут не было. И великан, как заметил Гарфис, тоже исчез. Эх, все эти заклинания телепортации до добра точно не доведут…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.