***
В зале ярко блестели люстры, аристократы в роскошных нарядах шумно разговаривали на фоне оркестра. Элайджа, поприветствовав своих знакомых, выхватил взглядом светлую макушку Харви. Парень стоял рядом с недавно вступившей в организацию Ирэн Хандфилд. Молодые люди оживлённо обсуждали прошедший день, когда отец парня подошёл к ним. — Здравствуй, Харви. — Отец! Приветствую вас! Немного замешкавшись, юноша представил третьего заместителя в лице девушки: — Приятно познакомиться, юная мисс. Однако, мы можем поговорить наедине с сыном? Ирэн, поклонившись, отошла от них, продолжая рассматривать короля драконов: высокий и коренастый мужчина с такими же светлыми волосами, как и у Харви, был одет в тёмно-серые одежды с бирюзовой вышивкой. Однако различие между отцом и сыном состояло в цвете глаз — у Элайджи они были кроваво-красными. — Харви, почему ты перестал отправлять отчёты? — Ну так… Просто не было ничего стоящего, отец. Парень не хотел признавать, что в какой-то момент стал всецело верен Алии и не хотел выдавать информацию своему отцу во благо императрицы. Эта величественная женщина, при взгляде на которую юноша терял дар речи, стала намного важнее для него, нежели отец. — Вот как… Значит, ничего особенного… Мужчина сжал кулаки, не в силах скрыть раздражённый голос. Но Харви и глазом не моргнул на такое зрелище, хотя раньше сжимался, как котёнок, при виде нервного отца. Теперь парень и вовсе не шелохнулся. — Извините, отец, я должен идти — скоро императрица должна выйти. Юноша, даже толком не попрощавшись с мужчиной, покинул его. Корисон, фыркнув на такое открытое пренебрежение, лишь смотрел в спину уходящему Харви. — Её Величество, императрица Алия Инакон Марш, входит! Алия вошла в зал в сопровождении Морриган и Мариана. Всеобщее внимание устремилось к ним. Харви и Ирэн почтительно склонили головы, встречая их у конца лестницы. Мариан сегодня сопровождал женщину. Они вошли в толпу аристократов, которые тут же стали приветствовать Алию. — Это честь для меня — лицезреть Ваше Величество. Корисон вышел из толпы и невесомо коснулся губами руки Алии, на что получил неоднозначный взгляд демона. — Для меня это тоже большая честь — встретить вас, король драконов. Императрица сделала изящный реверанс в знак приветствия. Затем они прошли к специально установленным тронам, у каждого из которых висел герб их стран. Подали вино и закуски, заиграла более оживлённая музыка, говорящая о начале танцев. — Так что вы скажете? Алия искоса посмотрела на Элайджу: — Думаю, что и так уже многое сказала в прошлом письме. Вы, наверное, совсем его не читали. — Это не так. Я надеюсь услышать более полезную информацию. — Трое из моих аристократов в сговоре с эльфами. Скоро я объявлю об отступничестве и проведу суд над ними. — Мне было бы крайне интересно посмотреть на это. Отпив из бокала, мужчина широко улыбнулся, смотря на танцующую молодёжь. Алия, в свою очередь, не сводила глаз с него. Трудно понять, что у собеседника в голове, особенно у короля. Корисон чувствовал тяжёлый взгляд императрицы, но отвечать не спешил — его забавляло строгое выражение лица женщины. — Полагаю, нам стоит... — Ваше Величество, не желаете станцевать? Король драконов, хотевший предложить то же самое, теперь, сведя брови к переносице, прожигал Мариана взглядом. Однако мужчина в ответ лишь широко улыбнулся, протягивая руку Алие. — Да, это хорошая идея. И вот демон с хозяйкой закружились в танце, оставив недовольного Элайджу лишь сверкать глазами. Он жестом приказал долить ему вина, наблюдая за ними. Конечно, Корисон не хотел упустить возможные отношения со вдовствующей императрицей. В королевской чете были человеческие женщины, и это совсем не повлияло на кровь драконов — наоборот, сделало их более терпимыми к людям. — Ох уж этот Элайджа… Совсем не скрывает своих намерений. — Да ты не лучше. Зачем так открыто его провоцировать? — Ха-ха-ха-ха-ах… Вы меня ещё поблагодарите, Ваше Величество. Однако хочу сказать, что танцевать вы стали хуже. — Ты со мной первый раз танцуешь, ирод. Не смей говорить мне о моих навыках. Мариан наигранно закатил глаза. Алия не случайно наступила ему на ногу, от чего демон чуть не расхохотался. Женщина, поняв, что план был провален, нахмурилась: — Не стоит хмуриться — морщинки раньше времени появятся, госпожа! — Ну и что с того? — Нет, ничего... ведь даже в таком случае... Последние слова он говорить не стал, лишь улыбнулся уголками губ. Прошедший банкет на самом деле много не дал: Корисон после выходки демона особо не хотел говорить, а Алии пришлось идти к аристократам и выслушивать «огромные» проблемы семей. Морриган в какой-то момент перестала подпускать к императрице людей, давая ей отдохнуть. Мариан, Харви и Ирэн, как верные подчинённые, наблюдали за периметром, изредка отходя за вином для императрицы. Уже будучи в своей комнате, Алия поняла, что зря так нервничала — и что демон прав насчёт ранних морщин.Часть 5: Встреча с королём драконов.
28 августа 2022 г., 18:20
В замке с самого утра суетились горничные, приводя всё в идеальный порядок. Нервные и уставшие, они только и успевали бегать из одной его части в другую. Несмотря на нервозность и тяжесть своей работы, люди не возмущались, причитая на огромное строение, имеющее четыре этажа и три боковых крыла.
В покоях Алии также сновала прислуга с шести утра, приводя императрицу в порядок — от головы до кончиков пальцев ног. Женщина всё время вертелась на стуле, из-за чего приходилось дважды переплетать её причёску. Платье и украшения были доведены до идеала, макияж и выбор духов заняли огромное количество времени и сил. Женщине всё время хотелось почесать нос или глаза, но сделать этого ей не позволяли, дабы не растереть макияж. Уже сжимая кулаки от напряжения, Алия терпела из последних сил.
— Готово!
— Ваше Величество сегодня особенно прекрасна!
Стоя возле зеркала и рассматривая себя, женщина действительно думала так же: тёмно-зелёное облегающее платье с роскошной бархатной вышивкой и драгоценными камнями, лёгкая накидка того же зелёного цвета — всё это удобно сидело на ней. Однако, несмотря на всю роскошь, она не чувствовала себя уверенно — кончики пальцев нервно подрагивали, в голове царил хаос. Банкет, организованный в честь прибытия короля драконов, давил своей ответственностью.
— Ха-а-а-а-а... Лили, подай мне кофе, да покрепче.
Сев в кресло и откинувшись на его спинку, Алия беспокоилась до дрожи в коленях. Элайджа — не самый лёгкий гость, который бывал в империи. Однако не встретить его она не могла, потому что это могло повлиять на дипломатические отношения, которые и так были слишком натянуты. Если верить словам демона, следившего за третьим принцем, тот регулярно получает тайные письма от своего отца — доверия нет у обеих сторон. Конечно, беря во внимание складывающуюся ситуацию, это неудивительно.
— Вы сегодня прекрасны, впрочем, как и всегда.
— Хочешь попасть под горячую руку?
— Нет, конечно. Но вы слишком нервничаете.
Приняв сидячее положение, Алия хмуро глянула на демона, который снова, не соблюдая правил приличия, стоял в её комнате. Он был одет в униформу организации.
— Это естественно — нервничать перед таким событием.
— Вы совершенно правы. Но не забывайте, что ваша нервозность ничем вам не поможет при встрече с Элайджей. Однако, если что-то пойдёт не так — просто плесните в него вином из бокала. Так ведь делают аристократы?
— Да, делают. Не думаю, что после этого мы продолжим сотрудничество. А если так — то ты один пойдёшь против армии, и я не дам тебе и самого старого меча. Будешь вручную разбираться.
— Ну, если вы будете настаивать, я могу и без оружия. Я же поистине умел и не только в этом деле.
Ухмыльнувшись, Мариан показушно обнажил когти прямо перед лицом императрицы. Не выдержав его насмешек, она с гневом в глазах процедила:
— Я тебе сейчас не только когти укорочу…
Мужчина, сделав невинное личико, отошёл на безопасное расстояние и уже оттуда продолжил наблюдать за хозяйкой, которая теперь терпеливо ждала свой кофе.