The Year We Had (MCYT AU)

Перевод
G
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
314 страниц, 105 586 слов, 59 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 16 Отзывы 5 В сборник

Глава 39 — Производительность

Настройки
Примечания:
«Это будет действительно хорошо», — пообещал Томми, подпрыгивая на цыпочках, не сводя глаз с брата через зал. Улыбка Томми стала еще шире, когда Уилбур подстроил микрофон под свой рост. «Вчера он показал мне одну из песен, и это было чертовски круто». В зале царила неловкая тишина. Не гробовая тишина, но достаточно тихая, чтобы был слышен скрип микрофонной стойки, когда подросток на сцене съёжился и поправил её. Уилбур невольно сжался. Он чувствовал на себе тяжесть взглядов. Всего, вероятно, было пятнадцать человек, которые не участвовали в жизни Уилбура. Они были просто завсегдатаями, которым нечем было заняться в этот субботний вечер, и они решили, что немного живой музыки будет не так уж и плохо. Все остальные были рады выйти и поддержать его. Его друзья, странный учитель и даже его отец с волнением и гордостью наблюдали за происходящим. Издалека Уилбур знал, что независимо от того, насколько хорошо или плохо он поступил, он все равно будет иметь их любовь и поддержку, на которые он сможет опереться. На нервы это, конечно, не подействовало. — Э-э, привет, — сказал Уилбур, улыбаясь полутемной комнате. Из-за яркого света на сцене он едва мог разобрать что-либо за сценой. Однако он знал, что его друзья были там. Этого знания было достаточно, чтобы его улыбка была искренней. «Сегодня вечером я сыграю для вас несколько песен. Надеюсь, вам понравится». Он откашлялся и поправил гитару, изо всех сил стараясь расшевелить нервы и не обращая внимания на тяжесть взглядов, направленных на него. Он услышал шарканье ног и поднял голову, но увидел, что Томми, Техно и Салли теперь стоят гораздо ближе к сцене. Томми ухмыльнулся ему и с энтузиазмом поднял большой палец, а когда Уилбур встретился взглядом с Техно, тот кивнул ему и ободряюще улыбнулся. Салли сложила руки перед собой и улыбнулась так сильно, что Уилбур был уверен, что у нее болят щеки. Он улыбнулся в ответ своим самым большим сторонникам и осторожно взял аккорд. Звучало красиво, в идеальном строе. Он мог это сделать. Не дав себе больше времени отступить, он взял медиатор между пальцами и начал играть. --- Аплодисменты были близки к оглушительным. Уилбур ухмыльнулся, глядя на затемненную комнату, когда снял гитару с тела, держа ее за гриф, и в последний раз наклонился к микрофону. "Спасибо! Хорошего настроения!" Он выдохнул, сам не осознавая, что сдерживал себя, когда сошел со сцены, его глаза медленно привыкали к новому освещению. Тридцать пять минут пролетели слишком быстро. Его сет прошел замечательно, аплодисменты только усиливались после каждой песни. Его тело болело, и он был весь в поту, но ему было все равно. Они были не более чем маркерами его успеха. "Это было удивительно!" Томми появился из ниоткуда и прыгнул на него, обняв старшего брата. Уилбур чуть не потерял равновесие, но сумел спастись и рассмеялся, поймав его свободной рукой. Когда Томми снова встал на ноги, он все еще гудел от волнения. «Уил, чувак, это было чертовски круто. Не могу поверить, что ты написал их все!» «Спасибо, Томми», — засмеялся Уилбур, осторожно прислонив гитару к стулу, когда подошли Техно и Салли. — Неплохо, неплохо, — саркастически сказал Техно. Уилбур усмехнулся, закатил глаза и толкнул брата. Техно рассмеялся, и в его голосе звучала искренняя гордость. «Нет, а если серьезно, это было невероятно. Мне понравилось». «Это было впечатляюще», — сказала ему Салли, обвивая руками его торс. Уилбур улыбнулся и зарылся лицом в ее мягкие оранжевые волосы, несколько удивленный тем, что она захотела прикоснуться к нему, учитывая, насколько он вспотел. «Спасибо. Знаете, я написал их для тебя». Когда объятия закончились, Салли прижалась к нему, и он нежно обнял ее рукой. Он очень надеялся, что его братья этого не слышали. Но, конечно, они услышали. «Эй, Томми, что ты говорил о том, что Уилбур простофиля?» — спросил Техно, приподняв брови в притворном удивлении. Уилбур уставился на них, когда Таббо и Фил подошли к ним. «Папа, надо мной издеваются». — Оставь его в покое, — закатил глаза Фил, потянувшись, чтобы взъерошить волосы старшего сына. «Отличное выступление, приятель. Горжусь тобой». — Спасибо, папа, — сказал Уилбур, широко улыбаясь отцу. "Это было потрясающе!" Таббо согласился, широко раскрыв глаза и широко улыбнувшись. «Бэнгеры. Все до единого». Улыбка Уилбура только стала шире. Волнение Таббо было нелегко заслужить. «У меня есть несколько действительно крутых фотографий», — Томми поднял камеру с широкой улыбкой. «На самом деле я заполнил рулон. А магазин фотоаппаратов открыт примерно до 10, так что я мог бы сбегать туда и положить пленку сейчас, чтобы я мог забрать ее в течение недели». — Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой? — предложил Уилбур, глядя на время в свой телефон. Уже определенно стемнело. Томми закатил глаза. «Уилбур, да ладно, чувак, мне пятнадцать. Я могу сам ходить по улице». Фил скептически поднял бровь. "Мгм." Томми ненадолго переосмыслил свой план. — Я возьму с собой Таббо и Ранбу. Ну что, доволен? Фил улыбнулся и кивнул ему. Уилбур скептически посмотрел на Томми. "Да?" «Все ждут тебя там», — указал Томми на группу своих друзей, которые стояли вокруг пары столиков и громко разговаривали, жевали закуски и потягивали напитки. — Продолжай. Я вернусь через минуту, верно, Таббо? — Верно, — весело согласился Таббо, с удовольствием взяв в руки камеру друга. Он посмотрел на циферблат, показывающий номер пленки, а затем молча сфокусировался и сделал снимок. Когда Томми повернулся к нему с вопросительным взглядом, он лишь пожал плечами и улыбнулся. «Остался одина плёнка». — Ладно, вернись к половине одиннадцатого, ладно? — сказал Фил, не в силах полностью стереть улыбку со своего лица. Он просто так гордился своими мальчиками. «Позвони, если понадоблюсь, у меня есть телефон». — Хорошо, пап, — согласился Томми, когда они с Таббо направились к выходу, махая Ранбу рукой. — Вернусь через минуту! — Пойдем? — спросил Уилбур у красивой девушки, спрятанной под его рукой. Ее голубые глаза сияли, когда она улыбалась ему. "Мы должны." Трое подростков направились к своим друзьям, которые приветствовали их громкими аплодисментами, теплыми объятиями и широкими улыбками. Казалось, что все так же гордились Уилбуром, как и его отец. --- — Почему ты снова захотел взять меня с собой? — спросил Ранбу, когда троица вышла на прохладный ночной воздух. — Не то чтобы я жалуюсь или что-то в этом роде. «Потому что мой папа странно относится к безопасности и дерьму», — Томми закатил глаза, проверяя задний карман на наличие телефона, пока они шли по тротуару. В это время ночи в городе было намного тише, даже в субботу. По-настоящему открыты были только рестораны и бары, а улицы были темны и пусты. Было странно находиться здесь без привычной суеты. — А, верно, верно, — кивнул Ранбу. "Это имеет смысл." — А еще ты хорошая защита, — услужливо добавил Таббо. «Мы могли бы бросить тебя в плохого парня и сбежать». «Пожалуйста, не надо». Они свернули за угол, и в поле зрения появился магазин фотоаппаратов. Все огни все еще горели, несмотря на то, что магазин был пуст, за исключением одного работника за прилавком. Томми очень понравился именно этот магазин, и не только потому, что ему делали скидки. Было приятно, по-домашнему. Приветствуя. И владелец, казалось, понимал, над чем он работает, и всегда был рад дать совет, подсказку и светскую беседу. — Ладно, ребята, вы идете? — спросил Томми, потянувшись за камерой. Туббо передал его. «Нет, я хочу посмотреть, как погаснет уличный фонарь», — он указал на один из трех фонарей на улице. Он мерцал почти агрессивно. Ранбу поднял бровь. Томми не дрогнул. «Хорошо. Увидимся, ребята,». Он развернулся и направился в магазин. Следующие пятнадцать минут Таббо провел в ожидании снаружи, повторяя слово «умереть» снова и снова, в то время как Ранбу проводил время, сожалея о небольшом наборе жизненных решений и любезно прося Таббо остановиться, потому что он звучал как член секты. Таббо, будучи доброй душой, сделал это немедленно. Когда Томми вышел наружу, его камера снова была на его груди, а у него была небольшая сумка, в которой лежала его новая пленка. Ранбу обхватил голову руками. "Смерть! Смерть! Смерть!" — скандировал Таббо, все еще с надеждой глядя на уличный фонарь. —Ещё не потушился? — спросил Томми, слегка нахмурившись, сочувствуя своему другу. — Нет, — вздохнул Таббо, наконец прервав свои песнопения. «Садж». "Наконец-то." Ранбу вздохнул, выглядя почти травмированным. «Туббо, когда я сказал, перестань болтать «умереть», я не имел в виду начать воспевать «смерть». «Ну, а что мне еще петь?» — спросил Таббо, просматривая пластиковый пакет Томми и удовлетворенно кивая на его выбор пленки. Он не так много знал о камерах, но учился. «Мужчины должны петь, Ранбу», — добавил Томми, когда они втроем снова пошли, легко идя в ногу друг с другом. "Действительно?" — спросил Ранбу. — Да, — одновременно сказали Таббо и Томми. — Ну-ну-ну, — прозвенел новый голос, наполненный тошнотворным счастьем и невысказанными угрозами. «Посмотрите, кто у нас здесь». «О, да ладно», — простонал Томми, когда троица обернулась, чтобы снова найти того придурка Лиама, который ходил в школу Джека. Его приятель, один из парней, которых Томми узнал в прошлый раз, стоял рядом с ним, скрестив руки и ухмыляясь на лице. — Что ты хочешь на этот раз? — Тебе не место в этом городе, братан, — сказал Лиам, слегка наклонив голову и ухмыльнувшись, явно ожидая, что его слова вселят страх в троих мальчиков. «Тебе нужно перестать показывать свое лицо здесь. Только так я перестану его ломать». «Я действительно живу в твоем уме бесплатно, да?» Томми вздохнул, передавая свою камеру и сумку Таббо, рот которого был сжат в тонкую линию. Они исполняли эту песню и танцевали достаточно раз, чтобы знать, что будет дальше. — Ты действительно хочешь сделать это снова? — Я буду продолжать это делать, — выплюнул Лиам, гнев вспыхнул в его глазах, — пока ты не уберешься к черту из моего города. — Эй, эй, чувак, — сказал Ранбу, подняв руки и пытаясь говорить пассивным тоном. «Мы не хотим никаких проблем. Просто проезжаем». — Ранбу, спаси его, — вздохнул Томми, сжав губы. «Этот парень слишком тупой». — Это он побил Томми в прошлом семестре, — прошептал Таббо. Томми хмуро посмотрел на него. "Что?!" — воскликнул Туббо. «Ты не должен делать вид, что я так сильно проиграл, Таббо!» — воскликнул Томми. Он был так занят, сердито глядя на Таббо, что не заметил, как Лиам нанес первый удар, пока не стало слишком поздно. Ранбу и Таббо закричали, когда его ударили по голове. К счастью, его друзья были там и потянулись, чтобы поймать его, прежде чем он упал. — Ладно, ладно, мы закончили, — сказал Ранбу, помогая Томми удержаться на ногах. «Вы не закончили, пока мы не скажем, что вы закончили», — сказал Лиам с явной угрозой в тоне. Томми сильно моргнул и стряхнул руки Ранбу, адреналин уже приглушил боль от удара. — Не волнуйся, Ранбу, я понял. Он мгновение смотрел на Лиама, а затем нанес удар. Лиам легко увернулся, но ему не повезло, когда Томми выбил ноги из-под него. Он уперся ногой в грудь хулигана, не так сильно, чтобы причинить боль, но достаточно, чтобы удержать его там. «Я тренировался», — сказал он с покровительственной улыбкой. «Мой приятель Дрим, он показывал мне кое-что о самообороне. Это и лакросс. Они неплохо сочетаются». Как только он закончил говорить, друг Лиама бросился на него и повалил на землю. Они вдвоем покатились, но Томми вышел победителем. Он блокировал отчаянные удары и царапины, заглушая их быстрым ударом, который обязательно оставлял синяк под глазом. Хороший. Он тоже продолжал идти, возможно, больше, чем следовало. Но он был там, чтобы отправить сообщение, и это сообщение было простым. Оставь меня и моих друзей в покое. Лиам мгновенно вскочил на ноги, отшвырнув Томми от своего друга, а затем ударив его еще раз, еще сильнее, прямо в голову. Томми вскрикнул, его голова откинулась назад, а в глазах потемнело. Слезы выступили у него на глазах. Когда пришел следующий удар, он вслепую поймал ногу и тянул так сильно, как только мог, пока Лиам не упал на землю рядом с ним. Оттуда драка стала грязной. Пинки и царапанье, удары вслепую в надежде ударить что-нибудь и причинить боль. Но Томми вспомнил, что показал ему Дрим, и использовал вес Лиама против него, отбросив его своей инерцией и сумев с трудом подняться на ноги. У него была разбита губа, а рука была в царапинах. Его ребра были в синяках, и он был почти уверен, что один из ударов Лиама открыл новый порез под его левым глазом. Но он был на ногах, а Лиам — нет. Он слегка задыхался, все еще крепко сжимая кулаки. Лиам попытался встать на ноги, но ему пришлось остановиться и рухнуть на землю, испустив при этом сердитый крик. Он не привык к этому. Всегда охотник, никогда не жертва. Томми вытер кровь с губ, медленно разжимая кулаки. «На этом мы закончили. Наслаждайтесь сломанными ребрами и помните об этом в следующий раз, когда почувствуете себя большим мужчиной». Он оглянулся на своих друзей, которые смотрели на него со смесью беспокойства и благоговения. Он улыбнулся. «Давай. Пошли». "Это еще не конец!" — закричал Лиам, когда все трое повернулись и начали уходить. — Думаю, да, — радостно сказал Таббо. Томми рассмеялся, положив руку на плечи своего лучшего друга. «Да, Большой Ти, это определенно конец». "Тебе хорошо там, человек?" — спросил Ранбу, нахмурив брови. Томми только улыбнулся. Когда все трое снова вошли в бар, они направились прямо к шумной группе подростков. «Что мы пропустили?» — радостно спросил Томми, когда они подошли к столам и потянулись за тарелкой с крендельками. — Мы просто говорим Уилбуру, какой он простофиля, — засмеялся Квакити, пододвигая для него миску поближе. — Что случилось с твоим лицом, Томми? — спросил Ники, глядя на него с беспокойством. Она взглянула на Ранбу и Таббо, которые были сосредоточены на том, чтобы смотреть куда-то еще. «О, только не говори мне, что эти придурки снова попытались это сделать», — простонал Уилбур, убирая руку с Салли и подходя ближе, чтобы осмотреть своего младшего брата на наличие травм. Он осторожно склонил голову набок, прежде чем Томми оттолкнул его. «Я в порядке, Уил. На самом деле, я не думаю, что они будут нас больше беспокоить». Рот Дрима из-за стола начал подниматься вверх, что могло быть похоже на гордую улыбку. — Ты используешь то, чему я тебя научил? Томми пожал плечами. «Кто знал, что это действительно будет полезно?» — Буквально все, — сказал Техно как всегда ровным голосом. Все смеялись над этим. — Хватит обо мне, — покачал головой Томми, хватая случайный стакан с ярко-оранжевой жидкостью. «Сегодняшний вечер посвящен Уилбуру!» Он поднял свой бокал, и все последовали его примеру. "За Уилбура!"
Примечания:
27 Нравится 16 Отзывы 5 В сборник