ID работы: 12541518

Гарри Поттер и Змеиные Хроники

Гет
PG-13
В процессе
69
Размер:
планируется Миди, написано 65 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 14 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 7: Сортировочная шляпа

Настройки текста
Примечания:

***

Сердце Гарри колотилось, когда он стоял в очереди, которая образовалась, когда люди пытались первыми выйти из Хогвартс-экспресса. Гарри стоял за спиной Драко, который стоял за Крэббом и Гойлом. Пэнси была за Гарри, а Нотт за ней. Когда, наконец, они оказались в начале очереди, чтобы уйти, их забрал из поезда староста Гриффиндора 5-го курса, которого Драко, казалось, очень не любил.       — Он тебе не нравится. — сказал Гарри.       — Он Уизли. Драко заявил это так, что большинству могло показаться, что вопрос закрыт, но затем он увидел выражение замешательства на лице Гарри и решил уточнить подробности.       — Предатели крови, так говорит отец. Их отец работает в министерстве и явно некомпетентен. Они дружат с грязью… Я имею в виду магглорожденных. Близнецы еще терпимые, но это только потому, что они время от времени могут всех смешить. — Драко пожал плечами: — Это только некоторые из вещей, которые я слышал, но у них полно предубеждений, они против всего и вся в Слизерине. Гарри подумал о том, что Драко только что сказал. Правда, Гарри не любил магглов, и он не думал, что они должны иметь какое-либо право воспитывать детей-волшебников после того, что с ним случилось. Это со слов Драко и остальных. Но Гарри не считал, что общение с магглами является достаточной причиной, чтобы ненавидеть их. Вся предвзятость против Слизерина была лучшей причиной, но Гарри пока не знал, что и думать, честно говоря, в любом случае ему было наплевать. Они сходили с платформы на станции Хогсмид и следовали за остальными учениками школы к безлошадным экипажам, когда раздался бодрый гулкий голос.       — ПЕРВОКУРСНИКИ ЗА МНОЙ! СЮДА, ПЕРВОКУРСНИКИ, ПЕРВОКУРСНИКИ ЗА МНОЙ! У Гарри отвисла челюсть, говорящий мужчина не был похож ни на одного человека, которого Гарри когда-либо видел, и, если подумать, слово «мужчина» просто не воздавало ему должного. В конце концов, ни один человек не может так выглядеть. Мужчина должен был быть около 10 футов ростом, Гарри, вероятно, привязал бы его к росту около 9 футов, учитывая, что он, казалось, был всего на несколько дюймов меньше, чем удвоенный рост Гарри. Он был так широк, что это было немного страшно. Он должен быть вдвое толще обычного человека. И дело не в том, что он был пухленьким, наоборот, «человек» вроде бы был в неплохой форме, именно такой он был широкий.       — ХОРОШО, ГАРРИ. – радостно воскликнул мужчина.       — Драко, кто это? — с любопытством спросил Гарри.       — О, — скучающим голосом ответил Драко. — Это егерь, кажется, его зовут Хагрид. По сути, он личный слуга Дамблдора, отец говорит, что он заядлый алкоголик.       — Но как он? — У Гарри не было слов, поэтому вместо этого он просто махнул рукой вверх.       — Наверное, кровь великана, я так думаю. — На этот раз Драко сказал это с некоторым любопытством: — Не могу придумать другого способа, которым кто-то может быть таким большим. Гарри просто кивнул, он еще не читал о великанах, но то, что сказал Драко, казалось, имело смысл. Первокурсников ввели во флотилию лодок, ожидавших на берегу огромного озера. Ночью озеро было совершенно прозрачным, а в темноте оно почти казалось огромным черным зеркалом. Так было до тех пор, пока по его поверхности не пошла большая рябь от толпы первокурсников, путешествовавших по озеру без необходимости физических усилий.       — Первый раз когда вы увидите Хогвартс. — сказал им Хагрид. Когда Гарри впервые увидел большой замок, его челюсть чуть не отвисла до самой воды. Конечно, он видел картинки в книге, но колдлография была абсолютно ничем по сравнению с тем, что он видел сам. Пожалуй, это было самое удивительное зрелище, которое Гарри когда-либо видел, о чем Гарри молча размышлял про себя, в конце концов, на самом деле это было не слишком много. Но он был уверен, что даже если бы его усыновил миллиардер и он путешествовал по миру с момента своего рождения, он все равно был бы совершенно уверен, что это все равно будет самым удивительным зрелищем, которое он когда-либо видел. Замок был не совсем роскошен. Конечно, это выглядело невероятно, но Гарри видел, что эстетика не была главным приоритетом для четырех легендарных основателей Хогвартса. Сам замок больше походил на средневековую военную базу, чем на школу. Он излучал силу и выглядел непроницаемым. Несмотря на это, он по-прежнему находил это зрелище поразительным. Замок был огромен, с большим количеством башен и внутренних дворов.       — Пригнитесь! — крикнул Хагрид со своей лодки. Все первокурсники пригнулись, уйдя под обрыв и, по-видимому, под сам замок. Они шли еще несколько минут, прежде чем их лодки одна за другой наткнулись на берег, и все они встали и вышли на сушу.       — Эй, ты там, это твоя жаба? — спросил Хагрид кого-то, кого Гарри не мог видеть. Пухлый круглолицый мальчик ответил криком ликования.       — Тревор! — воскликнул он. Рядом с Гарри Драко хихикнул.       — Думаю, если бы меня заставили принести жабу, я бы потерял ее нарочно. С этим комментарием они направились по проходу в сам замок. Оттуда они прошли несколько коридоров, освещенных факелами, пока не вошли в тускло освещенную комнату с большой деревянной дверью на противоположной стороне комнаты. Из-за двери первокурсники могли весело переговариваться сотнями встревоженных голосов.       — Всех забрал, Хагрид? — спросила высокая, худощавая женщина очень строгого вида.       — Все здесь, профессор МакГонагалл. — гордо заявил Хагрид, выпятив грудь.       — Хорошо, — резко сказала профессор, — спасибо, Хагрид, с этим все в порядке, можешь идти и занимать свое место в большом зале.       — Верно. Хагрид пересек зал всего в несколько длинных шагов и осторожно шагнул в дверь, лишь на мгновение открыв потрясающий огромный зал с другой стороны.       — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами - это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи.       — Даже сам Мерлин прошел эту благородную школу, — она сделала паузу, позволив этому дойти до ее сознания, и благоговейный шепот стих, прежде чем продолжить.       — О да, Мерлин, который в то время был известен под именем Мирддин Эмрис, был одним из первых учеников, когда-либо распределенных, он был одним из учеников, посещавших самый первый год Хогвартса, и он был распределен в Слизерин, избранный лично самим Салазаром Слизерином.       — Я же говорил, что мы лучшие! — гордо сказал Драко на ухо Гарри.       — Эти глупые львы думают, что они горячие штучки, говоря, что у них есть Дамблдор, но все знают, что Мерлин был величайшим и самым могущественным волшебником, когда-либо жившим на земле. Гарри не мог не испытывать благоговейный трепет от того факта, что Мерлин был в доме, к которому Гарри так отчаянно стремился присоединиться.       — Теперь, — продолжила профессор МакГонагалл, — я собираюсь сообщить директору, что вы все готовы, и вернусь, чтобы забрать вас через несколько минут, возможно, некоторые из вас захотят привести себя в порядок. — Сказав это, она посмотрела на рыжеволосого в первом ряду, он был высоким и долговязым, с огненно-рыжими волосами, и, казалось, у него на носу было какое-то пятно. Когда профессор МакГонагалл вышла в большой зал, мальчик покраснел так же, как и его волосы.       — Меньшего и не ожидал от Уизли, — пробормотал Драко себе под нос. Хотя сейчас Гарри мог слышать только бред ведьмы в первом ряду с густыми каштановыми волосами.       — Похоже, они заколдовали потолок большого зала, чтобы он отражал небо снаружи, я читала об этом в истории Хогвартса. Гарри нахмурился, девушка явно пыталась хвастаться, и его возможность опередить ее представилась только через мгновение, когда рыжеволосый мальчик заговорил.       — Мои братья сказали, что мы должны бороться с троллем. Гарри рассмеялся и вмешался: если девушка хотела покрасоваться, он, по крайней мере, сделал бы это, сказав что-нибудь полезное.       — какой же ты идиот, чтобы поверить в такое. Гарри теперь полностью забрал внимание комнаты, все смотрел на него.       — Все, что нам нужно сделать, это надеть шляпу, и она заглянет в наш разум и подскажет, где мы должны быть. — Затем он посмотрел прямо на девушку с пышными волосами и снова заговорил, пытаясь имитировать ее тон.       — Я все читал об этом в истории Хогвартса. Гарри действительно не знал, зачем ему это. У него не было неприязни к девушке, за исключением того, что его немного раздражал ее тон, в котором, казалось, звучало ложное представление о том, что она выше всех остальных. Ну ладно, может быть, он был немного больше, чем немного раздражен, но он, честно говоря, не хотел запугивать девушку, хотя ему было все равно, как все остальные воспримут это. Драко, Пэнси, Крэбб, Гойл и даже Нотт вместе с более чем половиной собравшихся первокурсников рассмеялись. Девочка выглядела так, словно кто-то пнул ее щенка, но больше она ничего не сказала и никак иначе не отреагировала.       — Великолепно! — воскликнул Драко, хрипя от смеха. Когда профессор МакГонагалл вошла в комнату, она была очень удивлена, увидев, что большинство студентов согнулись пополам от смеха, казалось, сжимая швы на боках.       — Все готово. Ее голос вывел всех из замешательства, когда они вошли в захватывающий зал. Как сказала хвастливая девушка, потолок зала был заколдован, чтобы напоминать небо снаружи, прямо сейчас была ясная, безоблачная ночь. Зал был освещен бесчисленным количеством факелов, и он был ярче, чем Гарри представлял возможным для любой комнаты, освещенной факелами. Затем он заметил, что, казалось, вдоль стен плясали сосуды света, или огонь, или что-то еще. В самом зале стояли четыре длинных стола. С того места, где стояли первокурсники, они смотрели во главе стола, крайний справа от Гарри стол был покрыт алой скатертью с золотой отделкой, и, казалось, за ним сидели самые шумные из всей компании. На столе, втором справа, была накинута ярко-желтая скатерть, и большинство из этих детей мило беседовали друг с другом. Стол, второй слева, был задрапирован синей скатертью, многие там уже заметили первокурсников и терпеливо, со всем своим вниманием, ждали прибывших. Крайний левый стол был накрыт зеленой скатертью с серебристой отделкой, дети за ним были самые разные, где-то буйные, где-то сдержанные, а где-то посередине. Там же был и пятый стол, за которым, похоже, сидели сотрудники Хогвартса. Гарри догадался об этом, потому что в центре стола на золотом стуле, развалился Альбус Дамблдор, сам директор школы. За этим столом было пять знамен. Один был алого цвета, на нем был изображен рычащий лев. Следующий был желтый с черным барсуком. Третий был синий с бронзовым орлом, царственно стоящим с широко расправленными крыльями. Четвертый был изумрудно-зеленого цвета со свернувшейся серебряной змеей, которая, казалось, была готова к удару. Пятая была самой большой и находилась в центре остальных, с двумя знаменами по бокам. Слева знамя Гриффиндора и Пуффендуя, а справа знамя Когтеврана и Слизерина. На самом этом знамени были изображены лев, барсук, орел и змея, окружающие центральную букву H, которая в значительной степени доминировала на знамени. Именно в этот момент профессор МакГонагалл вышла в переднюю часть зала и поставила старый табурет, на который она положила самую потрепанную шляпу, которую Гарри когда-либо видел, его тетя Петуния не позволила бы себе приблизиться к этой штуке на милю. Зал теперь совсем замолчал, и все внимание было приковано к табуретке, край шляпы открылся, и она запела. Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Весь зал взорвался аплодисментами, и Гарри, и даже Драко, Теодор и остальные последовали за остальными.       — Это было круто, правда? — спросил Драко, хотя чувствовал, что это скорее утверждение, чем вопрос. Профессор МакГонагалл достала длинную пергаментную бумагу и начала читать имена.       — Аббот Ханна. Первая девушка шагнула уверенно, она была среднего роста со светлыми волосами, заплетенными в косу. Драко утвердительно кивнул.       — Аббот — старая волшебная семья, жаль, что она, вероятно, будет в Пуффендуе, — прокомментировал он. — Я бы не возражал против этого.       — Почему она скорее всего будет в Пуффендуе? — спросил Гарри с искренним любопытством.       — Ее семья была в Пуффендуе в течение нескольких последних поколений, когда-то они были слизеринцами. Конечно же, через несколько секунд после того, как она надела шляпу на голову, она закричала.       — ПУФФЕНДУЙ Стол, о котором идет речь, взорвался аплодисментами. — Боунс Сьюзан. — Я думаю, у нее есть родственник высоко в министерстве. — прокомментировал Драко.       — ПУФФЕНДУЙ! На этот раз почти не было никакой задержки, когда шляпа была надета, Пуффендуйцы снова зааплодировали.       — Бут Терри.       — КОГТЕВРАН!       — Я знаю его, тоже порядочный парень, хотя, думаю, Когтевран неплох. — снова прокомментировал Драко.       — Броклхёрст Мэнди. Подошла девушка с элегантными каштановыми волосами.       — КОГТЕВРАН! Когтевранцы разразились вежливыми аплодисментами, но ничего чрезмерного. Гарри заметил, что они казались самыми контролируемыми из всех столов.       — Браун Лаванда. Шляпе потребовалось некоторое время с Лавандой, но в конце концов…       — ГРИФФИНДОР! Гарри с ухмылкой подумал, что если Когтевран был самым контролируемым, то Гриффиндор, безусловно, был самым неуправляемым. За столом раздались крики, и топот, и аплодисменты, и пение.       — Булстроуд Миллисент.       — СЛИЗЕРИН!       — Корнер Майкл.       — КОГТЕВРАН!       — Корнфут Стивен.       — КОГТЕВРАН!       — Крэбб Винсент. Это был первый человек, которого Гарри знал, вышедший вперед.       — СЛИЗЕРИН!       — Дэвис Трейси. Клубничная блондинка, которая была раньше, шагнула вперед, она выглядела как смесь нервов и энергии, так как подскочила, спотыкаясь, по направлению к табуретке. Шляпе потребовалась хорошая минута с Трейси, прежде чем закричать.       — СЛИЗЕРИН!       — Финч-Флетчли Джастин.       — ПУФФЕНДУЙ!       — Финниган Симус.       — ГРИФФИНДОР!       — Гольдштейн Энтони.       — КОГТЕВРАН!       — Гойл Грегори. Он был почти уверен, что знает, куда идет Гойл, и шляпа, казалось, соглашалась с ним.       — СЛИЗЕРИН!       — Грейнджер Гермиона. Итак, так звали девушку, она практически подбежала к табурету, ее густые каштановые волосы тряслись во все стороны. Прошло более пяти минут, прежде чем шляпа снова заговорила.       — КОГТЕВРАН! Гарри не очень удивился, она производила впечатление всезнайки, и Когтевран показался Гарри домом всезнаек.       — Гринграсс Дафна. Гарри наблюдал, как высокая блондинка из прошлого грациозно шагнула вперед, бесстрастная маска все еще была на ее лице. Она просидела там секунд пять-десять, прежде чем шляпа закричала.       — СЛИЗЕРИН!       — Джонс Меган.       — ПУФФЕНДУЙ!       — Ли Су.       — КОГТЕВРАН! Азиатская девушка выглядела счастливой, когда подбежала к своему столу.       — Лонгботтом Невилл. Тот самый пухлый мальчик, который потерял свою жабу, споткнулся о табуретку, фактически споткнувшись на своем пути.       — Какое смущение, — прокомментировал Драко, — старая, могущественная волшебная семья Лонгботтомов. Отцу они никогда не нравились, но он всегда их уважал. Шляпа долго сидела на голове Невилла, прежде чем она приняла решение.       — ГРИФФИНДОР!       — Неудивительно, — сказал Драко, — вся семья принадлежит Гриффиндору.       — Макдугал Мораг.       — КОГТВЕРАН!       — Макмиллан Эрни.       — ПУФФЕНДУЙ!       — Малфой Драко. Драко наклонился и сказал Гарри и Теодору последнее замечание.       — Увидимся на Слизерине. Гарри не мог не восхититься тем, как Драко подошел к табуретке, словно замок уже принадлежал ему. Это была адмиральская уверенность, которая быстро оправдалась, шляпа едва коснулась его головы, когда она заревела.       — СЛИЗЕРИН! Драко важно прошагал к слизеринскому столу, уверенно улыбаясь и подмигивая Гарри на ходу.       — Миджен Элоиза.       — ГРИФФИНДОР!       — Нотт Теодор. К табурету подошел последний из «группы» Гарри, кроме него самого. Он также вел себя уверенно, но это была скорее спокойная уверенность, в отличие от уверенности Драко в стиле «все вы принадлежите мне».       — СЛИЗЕРИН!       — Паркинсон Пэнси. Гарри вздрогнул, он совершенно забыл о Пэнси, она так долго молчала. Хотя на самом деле она стояла прямо за его спиной. Он ожидал, что она будет идти так же уверенно, как и Драко, но Гарри было ясно, что она нервничает. Она хорошо скрывала это, но он мог бы сказать. Однако ей не о чем беспокоиться, потому что шляпа была на ее голове все 4 секунды, когда она произнесла:       — СЛИЗЕРИН!       — Патил Падма. К табуретке подошла хорошенькая девушка с очень загорелой кожей и длинными прямыми волосами.       — КОГТЕВРАН!       — Патил Парвати. На минуту Гарри подумал, что профессор ошиблась, а потом понял, что эти двое, должно быть, близнецы. Поэтому весь зал был потрясен, когда шляпа объявила ее:       — ГРИФФИНДОР!       — Поттер Гарри. Отовсюду послышалось бормотание.       — Поттер, она сказала?       — Гарри Поттер.       — Мальчик-Который-Выжил.       — Он точно будет с нами, львами. Гарри подошел к табуретке, его лицо было пустой маской, для наблюдающих он казался почти отстраненным, безразличным. В действительности Гарри нервничал. Все люди, которые когда-либо были добры к нему, теперь были на Слизерине, и это только усиливало его горячее желание стать одним из гордых членов дома змей. Когда он добрался до табурета, профессор МакГонагалл понимающе улыбнулась ему, прежде чем надеть ему на голову сортировочную шляпу.       — А, еще один Поттер. В голове Гарри раздался голос. — Но ты интересный, очень интересный, не такой простой, как предыдущие поколения.       — Хм, что мне с тобой делать?       — Я думаю, что мы можем исключить Пуффендуй. — Хм, много мужества, о да, смелости точно, ты был бы великолепен в доме львов». «Только не Гриффиндор, пожалуйста, не Гриффиндор», — думал Гарри изо всех сил.       — Как интересно, Поттер, не хочет быть на Гриффиндоре, очень интересно. Хотя, кажется, тебе суждено стать львом. — задумалась Шляпа.       — Пожалуйста нет. — ответил Гарри у себя в голове.       — Очень большой ум, о да, и жгучая жажда знаний, гораздо более сильная, чем любая другая, которую я видел за последние десятилетия.       — Много лет назад я должен был поместить его в Когтевран, у него была твоя жажда знаний и бесконечный потенциал, но вместо этого я поместил его туда, где на него можно было негативно повлиять, и последствия были невероятными.       — Но ты — не он, и дом змей — это то, где ты хочешь быть.       — Да, там ты мог бы быть великим, без сомнения, это все в твоей голове, Слизерин поможет тебе на пути к величию.       — Как интересно, ты подходишь к трем факультетам, а в итоге выбор за тобой.       — Что, — спросил Гарри, — но разве это не твоя работа — сортировать меня?       — Обычно да, но в таких случаях... Гарри подумал только об одном слове, прежде чем шляпа ответила.       — Хорошо, если ты уверен, надеюсь, я не пожалею об этом, есть сходство с тем, о котором я говорил ранее, не заставляй меня сожалеть о своем решении, Гарри Поттер. Следующее слово было сказано всему залу:       — СЛИЗЕРИН! Первое лицо, которое Гарри увидел, было лицо профессора МакГонагалл, и когда Гарри встал, на ее лице было ясно написано потрясение. Три четверти зала стояли в гробовой тишине, за исключением стола, задрапированного зеленым, когда они кричали на весь мир.       — У НАС ПОТТЕР, ПОТТЕР У НАС! Медленно остальная часть зала тоже взорвалась аплодисментами. Гарри не мог не заметить, проходя мимо высокого стола, что, к его большому удовольствию, Дамблдор тоже выглядел ошеломленным. Казалось, что все думали, что он будет на Гриффиндоре.       — Молодец, дружище! — воскликнул Драко, толкаясь и освобождая для него место.       — Добро пожаловать в единственный важный дом, Гарри. — подумал он. — Ты добился этого. Гарри улыбнулся ему, прежде чем сказать       — Спасибо, Драко.       — Поздравляю Гарри. — сказал мальчик постарше, и Гарри на мгновение опешил, прежде чем заметил, что это был старший брат Драко Элан.       — Спасибо Элан. — сказал Гарри, наклоняясь над столом, чтобы пожать руку старшему мальчику, это оказалось большой ошибкой, так как теперь его руку пожимали все.       — Черт возьми, — вмешался Драко, — даже имя Малфой не получило такого приема. Гарри посмотрел на табуретку, отбор почти закончился. Мальчика по имени Рональд отправили в Гриффиндор, и теперь остался только один. Последним был высокий темнокожий мальчик, который выглядел совершенно равнодушным, когда подошел к табуретке, однако он выглядел довольным, когда шляпа заревела в последний раз.       — СЛИЗЕРИН!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.