ID работы: 12543676

Убийство в поезде

Слэш
R
Заморожен
92
автор
Размер:
81 страница, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 38 Отзывы 28 В сборник Скачать

Возвращение

Настройки текста
      

Возвращение

      Похоже, в Лондоне не осталось ни одного человека, который бы ещё не слышал о таинственном происшествии в скоростном поезде «ПАРИЖ-ЛОНДОН»: выезжая из Парижа с живыми людьми тот прибыл на конечную станцию в Лондоне с полным вагоном изуродованных, буквально порубленных на куски мяса трупами. Это дикое, массовое и зверское убийство в купе под номером 9 взбудоражило всех – и равнодушных и неравнодушных, но в особенности обеспокоило приезжих из Франции, поскольку убитые – французы и не просто французы, а высокопоставленные французские чиновники.       В кафешках, за углом и в скверах слышался картавый шепот напуганных французов, пересказывающий одну и ту же историю по несколько десятков раз, что в конечном счете привело к путаницам в самих рассказах и к возникновению абсурдных предположений. И всё потому что ни убийц, ни следов, ни даже зацепок полицией на месте преступления не было обнаружено. Дошло до полной ахинеи, мол дипломатов убили обитающий в поезде свирепый призрак.       Однако Джон, у которого голова была забита приготовлениями к свадьбе и поисками новой работы, потому что со старой, как он всем говорил, ему пришлось уйти, трагедией этой не проникся. Его нисколько не интересовало кто кого убил и по какой причине, а в призраков он не верил и подавно. Утренние новости, оповещающие люд о поисках предполагаемых преступников, наводил на него непреодолимую тоску, ему надоело слушать каждый раз одно и тоже и смотреть на одни и те же подозреваемые лица. Тем паче, что убийству приписывали политическую подоплеку, а дела политиков Джона интересовали ещё меньше.       Но как бы то ни было, всё чаще Джон стал вспоминать историю с кораблём «Сибилл», хотя та и не имела ничего общего с историей поезда. Хотя нет, всё же частично имела. У Джона не возникло сомнений, что к делу о скоростном поезде инспектор Лейстрейд привлек Шерлока Холмса – специалиста по странным, запутанным и сложным убийствам, каким, вероятно, и было убийство французов.       Надо сказать, что по большей части вспоминал Джон вовсе не корабль, а Шерлока, впутавшего его в свои эксцентричные расследования и по которому он очень скучал.       С тех пор как они расстались – если побег Джона из их квартиры после непростого разговора можно назвать расставанием – прошло два с половиной месяца. Мэри вернулась от родственников, расцветшая и готовая к замужеству, а вот Джон, окончательно запутавшись в своих чувствах, вслед за переездом с Бейкер-стрит 221 Б, потерявший работу и, вероятно, самого близкого человека, был готов повеситься от скуки, паранойи и уныния.       За столь короткий промежуток времени он сменил аж два места своего обитания, по одному на каждый месяц и в обоих случаях не торопился звать Мэри жить к себе домой, опять-таки из-за чувств к Шерлоку. Будущей жене он объяснялся тем, что им не стоит съезжаться пока «всё не устаканится» – очевидно, это была самая глупая отмазка в мире.       Обосноваться на пересечении Кинг-роуд и Бьюфорт-стрит у Джона не вышло по одной причине – ему всё время казалось, что именно тут они с Шерлоком могут случайно пересечься, пускай взглядами и на противоположных дорогах. Пускай, не обмениваясь приветствиями – Джон всё равно не был уверен, в том, что встреча с человеком, в которого он был влюблен, накануне свадьбы не пошатнет и без того хлипкое желание вступить в брак с Мэри. Тогда бы снова вспыхнули чувства, которые как ему думалось погасли (на самом деле он просто себя в этом убеждал). Тогда бы ему вновь захотелось бы переехать на Бейкер-стрит.       А вот Мефем-стрит, оживленная, но довольно захламленная мусором и бродягами улица, разделяющая их с Шерлоком мостом Ватерлоо, будто каменной стеной, пришлась Джону по душе. Он с удовольствием выложил то, что осталось у него в кармане после внушительной суммы за свадьбу, оплатил сразу за три месяца вперёд аренды в самом неблагополучном районе и оставшись в буквальном смысле без гроша, принялся за поиски работы по новому месту жительства.       К сожалению, даже «каменная стена» не смогла огородить его от Шерлока Холмса. Ведь как известно – страхи и мысли материальны и если каждый день чего-нибудь бояться, то оно – это что-то – непременно сбудется. В один из пасмурнейших дней рубинового октября, Джон, вопреки желаниям таки не смог огородить себя от преследующих его попятам страхов. Вернувшись с очередного собеседования, он обнаружил на пороге квартиры инспектора Лейстрейда – задумчивого и словно побитого палками. Сняв шляпу и приложив её к взволнованно вздымающейся груди, Лейстрейд слегка поклонился оторопевшему Джону и поспешил разъяснить цель своего внезапного и, безусловно, нарушающего личное пространство визита:       – Простите, что вот так пришёл, без предупреждения, – забормотал инспектор, – мне нужна ваша помощь.       Вместо ответа или хотя бы кивка, свидетельствующего о том, что он слушает, Джон вытащил из кармана брюк ключ и неловко обойдя зависшего Лейстрейда заскоблил ключом в дверном замке.       – Дело в Шерлоке, мистер Ватсон, – перекрикивая нервирующий звон ключа признался инспектор, – он, как бы это помягче то сказать, капельку вышел из-под контроля. Сошёл с ума и перестал видеть границы дозволенного. Если бы не его брат, то как знать…Холмс бы сейчас сидел за решеткой или был бы даже мёртв.       – А я-то тут при чем? – пробурчал Джон, наконец, расправившись с замком и вваливаясь в коридор. – Я с ним больше не живу, если вы не заметили, – не удержался от реплики он.       – Но вы были близки!       Покраснев, Джон, тотчас вспомнив их близость с Шерлоком на корабле, чересчур эмоционально покачал головой:       – Кто вам это сказал, инспектор? Ваш кот? Мы с Шерлоком даже не друзья.       – Мне казалось, что вы имели на него…       – Виды? Влияние? – резко прервал его Джон. Он догадывался к чему ведет Лейстрейд и совершенно не хотел посещать Бейкер-стрит, обжигаясь о Шерлока. – Ничего я на него не имел и не имею, инспектор. Ваш кот ошибся, – хмуро добавил Джон и повесив куртку на крючок, недовольно затопал на кухню. Следом, без приглашения, прошел инспектор.       – Он употребляет наркотики, мистер Ватсон, – спустя минут десять молчания, набрался храбрости Лейстрейд.       Они сидели за круглым, потертым столом. Злой, но гостеприимный Джон налил им кофе и теперь услышав заявление от Лейстрейда, озадаченно рассматривал черную гущу на дне своей кружки.       – Конечно, Шерлок и раньше принимал эту дурь, – продолжил инспектор, – для концентрации внимания, как он оправдывался, но здесь речь идёт о передозировках…Только за этот месяц у него их было несколько, уж не стану вдаваться в подробности.       – Неужели вы волнуетесь за Холмса? – Джон шумно выдохнул. Одна его нога уже твёрдо стояла на Бейкер-стрит, другая упиралась тут, подсказывая ему, что лучше не лезть в душевные разборки Шерлока.       – Мне нужна его помощь, – честно сказал инспектор, – но в таком состоянии он мне не поможет. Само собой, что Майкрофт Холмс уже что-то предпринял, чтобы избавить брата от зависимости и…смерти, но вы, мистер Ватсон, сможете привести Шерлока в порядок гораздо быстрее. При всём моем уважении к Майкрофту, его любовь к брату заставляет закрывать глаза на некоторые безрассудные вещи. Вы же, мистер Ватсон, не допустите этого.       Что конкретно имелось в виду под словом «этого», инспектор не уточнил, а лишь добавил про благоразумие.       – Вам не нужен Шерлок, чтобы раскрыть дело об убийстве в поезде, – жестко произнес Джон через некоторое время. Время, которое ему потребовалось, чтобы отбросить пугающие мысли о передозировках Шерлока.       – Тут вы ошибаетесь, – Лейстрейд печально улыбнулся, – вы когда-нибудь слышали о месье Батисте Бушаре?       Джон кисло покачал головой.       – Батист Бушар – французский детектив. Он, как и Шерлок, берется исключительно за сложные преступления, как и наш дорогой Шерлок, успешно их раскрывает и имеет репутацию гениального сыщика. Можно полагать, что Бушар – французская копия Холмса, только с манерами и без вредных привычек. На кону, Джон, – инспектор впервые обратился к нему по имени, что говорило о важности ситуации, – честь Лондона. Мы не можем позволить себе, чтобы какой-то там лягушатник раскрыл преступление раньше нас. Французы высокомерны и Бушар не исключение.       – Вам нужен Шерлок, чтобы тот спас ваше хрупкое достоинство? – Джон усмехнулся. – В который раз.       Инспектор обиделся, но не стал показывать виду. Видимо, помощь Джона ему была важнее, чем посягательство на его достоинство.       – Так, вы с ним поговорите? – сверкнул глазами инспектор.       – Поговорю.       

***

      Миссис Хадсон была приятно удивлена, открыв дверь старому знакомому. Джон поприветствовал старушку и поинтересовавшись, как у той дела, огляделся.       С того дня, как он покинул Бейкер-стрит, в общем-то ничего не изменилось. Мебель – диван, кресла, книжный шкаф и шкафчик с разнообразными склянками для химических опытов – стояли на своих местах и блестели чистотой. Судя по всему, Шерлок прекратил разбрасывать вещи или же ему было не до того. Почему-то представив себе ещё один вариант – то, как за братом убирает Майкрофт Холмс в своем дорогущем костюме и с веником вместо зонта-трости подмышкой – Джон слабо улыбнулся.       – Что вас привело на Бейкер-стрит, мистер Ватсон? – миссис Хадсон усадила его на диван и вручила горячую кружку с какао.       – Шерлок. Как он?       Миссис Хадсон неоднозначно взмахнула руками:       – Возможно это прозвучит грубо с моей стороны, но мне ничего другого не остается сказать, кроме как «сегодня он жив, а завтра посмотрим».       – Шерлок у себя? – мягко полюбопытствовал Джон.       – У себя, но не один.       – Майкрофт приехал? – сам догадался Джон и решив не беспокоить братьев, быстро спросил: – вы нашли соседа для Шерлока?       – Бедолага съехал этим утром, – посетовала миссис Хадсон, – не выдержал и недели. Хотя какая неделя! Пять дней с Холмсом, и он уже пакует чемоданы.       Джон с сочувствием посмотрел на неё.       – Играл на скрипке по утрам?       – Если бы. Стрелял в бедняжку.       – Что? – Джону показалось, что он ослышался. Но миссис Хадсон разубедила.       – Клал ему на макушку яблоко, завязывал себе глаза и стрелял. Как правило, попадал в стену.       Присвистнув, Джон, наконец, понял про что ему тогда говорил инспектор Лейстрейд. Стрелять в людей – хуже, чем убивать себя наркотиками и явно тянет для описания фразы «потерял контроль».       – Думаю, вы можете заглянуть к Холмсу, – миролюбиво предложила миссис Хадсон.       И Джон не стал с ней спорить.       

***

      За дверью спальни слышались тихие, но на повышенных тонах голоса. По всей вероятности, Майкрофт и Шерлок о чём-то бурно спорили.       Сердце Джона загорелось от предвкушения, а по коже волнами пошли мурашки. Встреча после долгой разлуки была своего рода испытанием, ведь все эти месяцы Джон делал ровным счётом обратное – любой ценой избегал с Шерлоком встреч.       Дождавшись момента, когда за дверью всё стихнет, он занёс кулак, чтобы постучаться, однако дверь открылась раньше, чем он успел это сделать. На пороге стоял с непроницаемым лицом Майкрофт. Его глаза безмолвно спрашивали: «а тебе-то что надо?». Хмуро кивнув, Майкрофт вышел в коридор и с неприкрытой усмешкой пожелав Джону удачи, пропал с поля зрения.       Джон вздохнул. Если уж Майкрофт в дурном настроении, то ему было страшно себе представить в каком настроении сейчас пребывал Шерлок. Ответ последовал незамедлительно.       – И чего ты там застрял? – послышалось из комнаты. – Заходи, коли пришёл.       Шерлок встретил его взглядом, будто оценивая кому из них двоих сейчас было хуже. Хмыкнув, он опустил голову на кровать, с которой явно давно не вставал и ещё раз хмыкнул. На этот раз чуть тише.       – Как дела? – спросил Шерлок без особого интереса. Спросил, чисто из вежливости, хотя вежливостью в его голосе даже не пахло.       – Отлично. А у тебя? – соврал ему Джон.       Шерлок сильно исхудал, а цветом практически ничем не отличался от цвета кожи покойника. Под некогда яркими голубыми, теперь затуманенными, покрасневшими и отекшими глазами виднелись синяки, а одна из его рук была в несколько слоев перевязана бинтами.       – Да лучше всех, – отозвался Шерлок, – видел Майкрофта?       – Мы с ним буквально в дверях лбами столкнулись. Конечно видел.       – И как? Он в бешенстве? Хотя не отвечай… – Шерлок скуксился. – Майкрофт редко показывает свои настоящие эмоции. Под одной каменной маской этого человека надета ещё одна каменная маска.       – На себя посмотри, – нахмурился Джон, – сказал одно, а сам валяешься в бинтах. Больно смотреть.       Шерлок усмехнулся в третий раз:       – Чья бы корова…Я, может и не совсем в форме, но прекрасно всё вижу, Джон. Доказать? – он привстал на локтях и с вызовом посмотрел на него. – У тебя, как и у меня синяки под глазами, но ты ничем не болеешь и у тебя нет зависимости от наркотиков. Смело предположу, что у тебя бессонница. Почему? Из-за постоянного стресса. Тебя уволили с работы, хотя ты всем говоришь, что сам ушёл. А вот и нет. Тебя уволили и тебе за это стыдно, потому что разрешил своим эмоциям, своим переживаниям и прочей ерунде, присущей человеку, вознестись над работой. Это повлекло за собой неработоспособность. А не работоспособный сотрудник для начальства равен нулевой прибыли. В заключение, Джон, ты передумал жениться, но у тебя не хватает решимости, чтобы это признать и рассказать об этом Мари.       – Мэри, – Джон раздраженно взглянул на бывшего соседа, – допустим, кое-где ты прав.       – Я прав везде, – Шерлок высокомерно приподнял бровь.       – А, что ты скажешь про себя?       – Мне скучно, – что и следовало ожидать, Шерлок уклонился от ответа.       – Неужели история с поездом тебя не заинтересовала?       – Каким поездом? – губы Шерлока тронула улыбка, а по глазам стало понятно, что он и правда не знает, о чем спросил его Джон.       – Тебе пора завязывать с наркотиками, – уныло подытожил тот, – Лейстрейд к тебе приходил, просил помощи.       – Не помню такого, – отмахнулся Шерлок. Он снова лёг и уже лёжа хмуро поглядывал по сторонам, – в любом случае, меня не интересуют поезда, а Лейстрейд приходит ко мне за помощью каждый божий день. Чаще почтальона.       – А соревнования? Любишь соревноваться с кем-нибудь? – изогнул бровь Джон. – Слышал про Бушара?       – Звучит, как грязное ругательство. Пожалуй, слышал.       – Бушар займется этим делом.       – Тогда на кой черт вам я?       Джон скривился. Будучи в не самом лучшем психическом здоровье у него иссякали силы на долгие споры. Но сдаваться он не собирался, по крайней мере не так быстро:       – Его ещё называют французским Шерлоком Холмсом, – полагая, что этот аргумент может пошатнуть хрупкое эго Шерлока, едко произнес Джон.       – Кто называет? Лейстрейд? Я, знаешь ли, не удивлен. С таким-то именем как у Бушара, проще жить под чужим именем.       – Значит, – медленно протянул Джон, решаясь подойти к его кровати, – ты не собираешься сегодня вставать?       – Сегодня, завтра, послезавтра, послепослезавтра…       – Я понял, – прервал Джон, – тогда этим делом придется заняться мне.       Шерлок вновь приподнялся и склонил голову на бок, выражая свои сомнения лёгким прищуром.       – Тебе? Решил открыть своё детективное агентство?       – Ну у меня пока нет работы, так что да, решил.       – Думаешь, я поведусь? Этот детсадовский развод, Ватсон, подействует разве что на пустоголового инспектора Лейстрейда.       Джон пожал плечами и достал из сумки планшет:       – Начну с осмотра места преступления. Представляешь, поезд до сих пор не почистили и не пустили в работу.       Шерлок нахмурился:       – Повторяю, не сработает.       – Потом загляну в морг, – перевернув планшет экраном к собеседнику, Джон продемонстрировал тому фотографию местного морга, – ты бы так поступил?       – Хитро, но нет, милый мой, раз решил САМ раскрыть преступление, то давай-ка без моих советов, – рассмеялся Холмс.       – Затем, наверное, встречусь с Бушаром. Тонко поинтересуюсь, что он уже узнал и буду от этого отталкиваться.       Шерлок окончательно сел и с интересом посмотрел на него.       – После пообедаю, – закончил Джон.       – Хороший план, но я бы пообедал до осмотра поезда. Существует высокая доля вероятности, что у тебя пропадет аппетит.       Джон усмехнулся:       – Это совет? Вроде ты говорил, что не будешь мне давать советы.       – Рекомендация, – фыркнул тот, – я, конечно, не собираюсь лезть в твое расследование, но могу стать наблюдателем. Если хочешь.       Подавив улыбку, Джон как будто с безразличием кивнул:       – Тогда одевайся. В моем агентстве люди ходят одетыми.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.