ID работы: 12543676

Убийство в поезде

Слэш
R
Заморожен
92
автор
Размер:
81 страница, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 38 Отзывы 28 В сборник Скачать

Серпентарий, ч2

Настройки текста

Серпентарий, ч2

      То ли от жажды, то ли от духоты, вызвавшей жажду, Шерлок открыл глаза. Было довольно темно, но очевидно: в кровати он лежал совершенно один. Зевнув, Шерлок окликнул доктора Ватсона и когда тот никак не отреагировал (потому как, очевидно, что в комнате Джона не было), Шерлок свесил ноги – что-то чешуйчатое, ударившись о его пальцы враждебно зашипело и пронырливо заскользило по холодному полу к открытой двери. Чертыхнувшись – змею, он никак не ожидал встретить под своими ногами – Шерлок не без нервного смешка отметил своё везение: испуганная и побеспокоенная, змея запросто могла укусить, а там и до скоропостижной смерти рукой подать.       – Джон? – позвал он ещё раз Ватсона. Ответа не последовало и Шерлок, предварительно настроившись на «поругаться», вышел следом за змеёй в тёмный коридор.       В, казалось бы, крошечном доме Джаннини было несчетное количество комнат: на первом этаже, помимо столовой и арки с выходящей кухней находились два санузла, при том весьма просторных; на втором – минимум шесть спален, не включая в это число гостевые комнатки и рабочий кабинет Вито. Также, тут уму непостижимо поместились туалеты с миниатюрными душевыми кабинками. И ни в одной из комнат Шерлок так и не обнаружил Джона. Настроение ругаться исчерпало себя и уныние стянуло над ним серые тучи. Но ненадолго. Как и в случае с непостоянством атмосферного давления, его настроение с бешеной скоростью скакало от приемлемой скуки до нетерпимого раздражения.       Особо не волнуясь об этической составляющей, Шерлок достал из холодильника вечернее рагу и с грохотом (опять-таки, не переживая, что он может разбудить весь дом) поставил кастрюлю на стол. Краем глаза он различил едва заметное дрожание плетеных корзин в углу столовой и заметил исчезающий оливковый хвост, внутри одной из них. Змея по-прежнему ошивалась рядом и это Шерлоку не понравилось.       Корзина упала, когда он, зачерпнув третью ложку, подносил рагу ко рту. Сдвинув брови и повернувшись на шум, Шерлок увидел, как чёрная мамба выползает из перевёрнутой корзины и поднимает на него морду. С жалостью и каплей жадности, он приподнял кастрюлю с рагу – пистолет остался лежать на тумбочке, а обороняться чем-то нужно было, даже, если это что-то очень вкусное.        Мамба не моргая следила за каждым его движением и, вероятно, размышляла опасен ли для неё человек с кастрюлей. Прикинув, что трехметровая змея при вынужденном броске всё же дотянется до него, Шерлок смиренно окоченел, не предпринимая более ничего, что может вызвать у змеи опасения за свою жизнь. Вместе с тем, Шерлок ни на йоту не сомневался, что в этот момент он выглядит одновременно и глупо и защищенно – змея быстра, но он успеет как следует огреть её по морде, тем самым отпугнуть и ответить на вопрос об опасности.       Выстрел озадачил не только змею, но Шерлока. К слову, для мамбы это стало последним удивлением в её короткой жизни. Выронив кастрюлю, Шерлок уже с сочувствием посмотрел на мёртвую гадину.       – Нападай всегда первым, – любезно поделился мудростью Джаннини, перешагивая труп змеи, – не жди, когда на тебя нападут.       – Истинные слова преступника, – Шерлок фыркнул и перевёл взгляд на разлитое по всей столовой рагу, – чёрная мамба редко нападает первой и то, нападает при условии, что её в угол забили.       – Вот оно что, – до конца его выслушав, хмыкнул Вито, – по всей вероятности у Холмсов в крови покорно игнорировать опасность.       – Я видел опасность и не игнорировал её, – не слишком вежливо возразил ему Шерлок и как бы в подтверждении своим словам поднял кастрюлю с пола, – а Майкрофту и кастрюли не надо, чтобы отразить опасность – зонтика достаточно.       – Вот оно что, – глумливо повторил Джаннини, – как думаешь, где твои друзья и, главное, брат сейчас? Дам небольшую подсказку: у этого дома есть крест, там работают люди в белых халатах и бонусом идёт трехразовое питание.       Шерлок минуту разглядывал ехидное лицо престарелого мафиози, прошелся по его выдающемуся носу и непримечательным морщинкам, говорящим сколько об эмоциональности этого человека, а не о возрасте. Вопреки интонации, глаза Вито Джаннини блестели сочувствием и добротой.       – И прежде чем ты начнешь злиться, – кротко произнёс Джаннини, – на друзей, на брата, на наш грешный мир, подумай кто в этой истории по-настоящему заслуживает твоего гнева. Во избежание лишних конфликтов.       – Ты мне не отец, – Шерлок скрестил руки на груди, чувствуя себя немного уязвленным: – не надо меня здесь…поучать.       Но он задумался – задумался, поскольку это, видимо, было правильным решением. Точно не зная, что могло произойти этой ночью, он спокойно мог проанализировать события, исходя из того, что имел, а не выплескивать на того же Джона ведро негатива и внутренних переживаний.       – В твой дом пробрались, – вслух начал рассуждать Шерлок, обращаясь непосредственно к Джаннини. Тот терпеливо кивнул и несколько дополнил информацию:       – В 2:50 по парижскому, Майкрофт, инспектор Лестрейд и Джон Ватсон покинули мой дом. Так мне сказала охрана.       Шерлок укоризненно цокнул языком:       – Значит, некто, а нам несложно догадаться кто, обхитрил хитрого лиса и забрался в его неприступную твердыню. Есть вероятность, что тебя кто-то предал?       – Мои ребята служат мне преданнее, чем собака хозяину. И впредь, не искушай дьявола: дерзкие молодые люди частенько оказываются в сточной канаве, обернутые в чёрные пакеты, – напомнил о своём статусе Вито. – Тем не менее, – он вальяжно сел на табурет, – этой ночью наш некто переступил красную черту, вторгнувшись в мои владения, – и изобразив на лице свой самый грозный вид, Джаннини добавил: – теперь смело можешь рассчитывать на мою помощь. Безвозмездно.       Шерлоку было прекрасно известно, что «помощь главы мафии», открывает все двери: закрытые, забетонированные, железные с сотней замков. Как и Майкрофт, Вито Джаннини может уладить любую проблему, любого характера одним звонком. Вот только в отличие от Майкрофта, у которого полезных связей на верхушках власти было больше, чем у амстердамской проститутки порочных за всю её карьеру, Джаннини пользуется сомнительными методами. Безусловно, эффектными, однако незаконными. Но методы они и в Африке методы, и Шерлок не побрезгует протянутой рукой крёстного отца.       – Учитывая, что злиться я должен на тебя, – пробормотал Шерлок, – ты обещал нам безопасность, поэтому не стану отказываться.       – Справедливо.       Старая служанка Тереза как ни в чем не бывало закинула бездыханную змею через плечо и посвистывая беззубым ртом, стала неторопливо елозить тряпкой по полу, убирая остатки рагу, а резкий, но неповторимый парфюм Майкрофта вошёл на кухню прежде, чем послышались за дверью голоса. Джаннини приподнялся: он чувствовал за собой вину и при этом вёл себя достойно, как и следует настоящему крёстному отцу. Шерлок же недружелюбно глянул на пока ещё тёмный и безлюдный коридор: ему было обидно, что его не разбудили в столь мрачный час. И, в общем-то, он не собирался молчать, по крайней мере его взгляд – молчаливый, но порицающий.       Не отпуская руки Майкрофта, Лестрейд сухо поздоровался с младшим Холмсом – инспектора в последнюю очередь волновало то, как на него посмотрел Шерлок и с каким выражением лица – он заботливо усадил Майкрофта и без разрешения хозяина дома, налил стакан воды.       Джон, силясь извернуться от глаз Шерлока, в конце концов, встретился с тем взглядами. И, как ни странно, не ощутил на себе той реакции, к которой готовился всю дорогу от больницы.       – Итак, – нарушил тишину Шерлок, – змея мертва.       – Сам убил? – Майкрофт изогнул бровь, с большой охотой принимая протянутый ему стакан.       – У меня другой вопрос, – Шерлок подошёл к брату и не спрашивая у того разрешения, принялся его осматривать.       – Шерри, если ты произносишь фразу «у меня другой вопрос», надо договаривать, – поморщился тот, – если вопрос, касается места укуса, то, – Майкрофт снял пиджак и показал Шерлоку обработанную доктором ранку, оставленную клыками покойной мамбы, – вот сюда.       – Как ты прозевал змею в своей кровати? – Шерлок закончил с осмотром и убедившись, что жизнь Майкрофта в безопасности, успокоился. – Неужели не почувствовал, как по тебе ползет трёхметровая, двухкилограммовая туша?       – Горький опыт есть опыт, – игнорируя его вопрос, вкрадчиво протянул Майкрофт, – теперь мы знаем куда идти. Пока мы ехали, я кое-что узнал. Не так давно, к мистеру Фу Лей Я, владельцу подпольного серпентария, единственного где можно за солидную цену приобрести редкого вида змею, приходил, цитирую: «приятного внешнего вида мужчина-итальянец, от которого пахло цветами».       – Так вот кому ты звонил и вот почему разговаривал на китайском, – Лестрейд покосился на Джона. Тот тоже выглядел раздосадованным.       – Да, – хмыкнул Майкрофт, – увы, Фу Лей Я знает только один язык.       – В Париже три серпентария и два из них с удовольствием продают людям змей, – вмешался Джон, – как тебе вообще в голову пришло, что нужен китайский серпентарий? Во Франции-то?       – Редких змей, Ватсон, – Шерлок, не удержавшись ехидно хмыкнул, – те два серпентария, о которых ты говоришь, продают ужей. Ужи не королевские кобры и не рогатые змеи. Ужа и наш инспектор Гаджет сможет изловить. Да, Лес?       Лестрейд предпочел сделать вид, что Шерлока не существует.       – Именно. – Майкрофт укротил брата строгим взором. – Фу Лей Я, вам, дон Джаннини это наверняка известно, своего рода змеиный барон. Есть нарко-бароны, есть Фу Лей Я. – он вздохнул. – Он способен продать даже яйцо давно вымершего вида змеи. И будучи просвещённым о его способностях достать «что угодно», я прикинулся заинтересованным покупателем экзотической и вымирающей «Кайсаки алькатраз» и так уж совпало, приятный итальянец тоже ею интересовался.       – Совпадений таких не бывает.       – Правильно, Шерлок, я просто угадал. Проблема Кайсаки в её вымирании, она послужила отвлекающим маневром для итальянца. Когда Фу Лей Я сказал ему о сложностях, итальянец спросил о черной мамбе. Расслабившись, ведь чёрную мамбу проще всего достать, Фу даже не поинтересовался для каких нужд итальянцу змея…Обычно, приличия ради, Фу Лей Я спрашивает покупателей и заполняет карточку. В карточке же итальянца мы не увидим нужной информации. Ни адреса, ни целей, но…Лично поговорив с Фу, статься, узнаем что-нибудь о его загадочном покупателе и будем на шаг ближе ко встрече с ним. Фу, на нашу удачу, довольно разговорчивый малый.       – Вот только он не разговаривает по-английски, – грустно молвил Лестрейд, – и поговорить с ним сможешь только ты.       Шерлок смотрел на брата, словно тот мог в любую минуту умереть. Его озадаченность здоровьем Майкрофта переросла в сарказм:       – Предлагаешь поехать в серпентарий? Тебе мало на сегодня укусов змей?       – Поедем после завтрака, – Майкрофт кисло улыбнулся Джаннини, пропуская мимо ушей почти всё, что ему сказал Шерлок, – что скажете, сеньор?       – Скажу, что я не против к вам присоединиться.       – Тогда после завтрака выдвигаемся.       

***

      Чёрный роллс-ройс Джаннини припарковался у целого ряда непримечательных, однотипных, одноэтажных зданий: в одном из них, за изумрудной железной дверью со специальным выдвижным оконцем, обосновался пожилой китаец Фу Лей Я. Старик этот был общительным и дружелюбным, но вёл довольно затворнический образ жизни, чаще предпочитая человеку компанию змеи. Из-за чего Фу Лей Я обвиняли в более-чем нетрадиционной сексуальной ориентации, а старый змеиный барон и не возражал этим грязным сплетням. Его забавляла чужая зависть – не иначе как люди завидуют его любви к работе – рассуждал он. Редко кто доволен работой, а Фу её обожал и собирался до конца своих дней заниматься любимым делом.       Оконце на изумрудной двери открылось и только после того как Майкрофт любезно назвал пароль, Фу Лей Я пропустил их в обитель змей.       Джону стало не по себе от количества ядовитых тварей на квадратный метр тесного серпентария. За кажущимися на первый взгляд хлипкими и ненадежными стеклами аквариумов, недружелюбно шипели индийские кобры, крайты и тайпаны, а также запутавшиеся друг в друге тигровые змеи и греющиеся под светом искусственных ламп гюрзы. В одном из аквариумов, свернувшись, под водой спала так называемая змея Белчера – змея, что по праву считается самой опасной в мире.       Шерлок ткнул Джона и кивком указал на вальяжно проползающего по полу многометрового сетчатого питона: его длина была столь велика, что конца и края не было видно, но Джон навскидку предположил, что питон Фу Лея выдался ростом и его длина составляет не меньше пяти метров. Однако питону гости не были интересны. По крайней мере сейчас. Его брюхо раздулось, судя по всему любимец Фу Лея недавно сытно отобедал.       Фу Лей поклонился Майкрофту и что-то тому сказал. На немой вопрос Джона «о чем идет речь?», Шерлок раздраженно пожал плечами: китайского, как оказалось, он не знал. Лицо старика Фу Лея, меж тем, вытянулось, начало странно поддергиваться, а скорость речи значительно увеличилась. Фу Лей занервничал и ещё раз поклонившись, отпер до сих пор неприметную дверь в подвал. Жестом он подозвал Майкрофта, при этом остальным не разрешил спуститься вниз. Реакцию Лестрейда нетрудно было предугадать, но Майкрофт его быстро убедил, что всё в порядке и волноваться не о чем.       Тем не менее, Шерлок был с ним категорически не согласен и чуть за Фу Леем и Майкрофтом захлопнулась дверь, развернулся к застывшему около питона Джону:       – Надо выучить китайский. Не доверяю я этому змееводу.       – Спокойно, – не оборачиваясь сказал разглядывающий змей Джаннини, – у Майкрофта есть зонтик.       – Ваш сарказм здесь не уместен, – возмутился Грег.       – А я цитирую Шерлока, – усмехнулся крёстный отец, – к тому же с девяностолетним справится и мальчишка. Фу Лей Я старый, а его змеи, кроме питона, за стеклом, – с этими словами он постучал по аквариуму, привлекая внимание спящей тайпаны.       – И всё-таки, о чём они могут разговаривать? – Джон посмотрел на Шерлока, – как-то глупо выходит, не находишь? Зачем толпой сюда приходить.       – Чтобы защитить Майкрофта? – Шерлок присел на корточки перед питоном и протянул руку, намереваясь погладить упитанную змею. – Однако наш план провалился. Майкрофт в подвале с маньяком-змеефилом.       Будто кот, питон подставил морду под его ладонь, вызвав радостный возглас у Шерлока:       – Ничего себе, – с восхищением произнёс Холмс, – удивительное создание, Ватсон. Сначала мне казалось, что питон ползает около нас подыскивая местечко, чтобы вздремнуть. Теперь мне кажется, что он просто любит проводить время с людьми. – Погладив «довольную» змею, Шерлок выпрямился. – Надо и на Бейкер-стрит завести такую же, – мечтательно заключил он.       – Миссис Хадсон не обрадуется, – тонко подметил Джон, – выгонит на улицу сначала питона, потом тебя.       Подвальная дверь открылась. Понурив голову, словно провинившийся великовозрастный ребёнок, из подвала поднялся Фу Лей. За ним, с видом победителя, вышел Майкрофт.       – Господа, – Майкрофт торжественно помахал чёрной, ламинированной карточкой, – это наш пропуск на тайный совет «Deserto dei desideri».       Джаннини удивленно вскинул брови, а Шерлок попытался выхватить из рук брата карточку. Но Майкрофт ему не позволил:       – Ну уж нет, Шерри, – обогнув обиженного Шерлока, Майкрофт вручил пропуск Джону, – потеряешь ещё. А тебе я, Джон, доверяю больше. Увы, приглашение это рассчитано на три персоны. Лично я не переношу сборища умственно отсталых фанатиков, поэтому берите с собой Грегори.       Грег польщенно ему улыбнулся. А вот на лице Шерлока застыла гримаса печали:       – Да толка от Лестрейда. Нам нужен ты. Там же политики, пусть и наряженные в изысканные мантии и пьющие кровь девственников. Бережешь свою репутацию? Не такая уж она безупречная, после того как ты переспал с лучшим из худших детективов Скотленд-Ярда.       Джон прикрыл ладонью глаза, хотя хотелось чем-нибудь заткнуть и уши. Будь у него в руках лампа джинна, то он бы загадал, чтобы Шерлок вёл себя хотя бы на уровне «приемлемо».       – Не принижай заслуги инспектора Лестрейда, – заступился за Грега Майкрофт, – иной раз он работает в двести раз лучше тебя Шерлок. И, будь так любезен, не лезь в мою кровать.       Дураку стало бы ясно, что братья снова начинают ссориться и серьёзной, крупной ссоры, такой какая возникла между ними в соборе, если не вмешаться, точно не избежать. Поэтому, действуя исключительно по отработанному методу, Грег и Джон разняли их по разным углам и решили отправиться в отель порознь.       – А я останусь, – Джаннини взглянул на Фу Лея, – надо провести профилактические беседы.       Джону было некогда уточнять, что конкретно Вито подразумевал под профилактическими беседами. Очевидно – что-то малоприятное и надолго запоминающееся. Попрощавшись, он вытолкал Шерлока из серпентария и оказавшись на улице, наконец, выдохнул: общество ядовитых змей на время перекрыло ему дыхание.       – Логика моего брата убийственна, – тут же зашипел Шерлок, мало чем отличаясь сейчас от той же гюрзы, – сначала он прилетает сюда, чтобы вмешаться во всё, что только возможно. Естественно, становится мишенью и, естественно в квадрате, получает укус ядовитой змеи. Но, когда он действительно нужен – на минуточку, из всех нас только Майкрофт вращается в политических кругах – идёт на попятную, мол, сами справитесь. Гениально! Что у этого человека с головой?       Смиренно дослушав его, Джон вольно предположил, что вероятно, Майкрофт не хочет признаваться в плохом самочувствии, вот и уступает место инспектору Лестрейду.       – Звучит убедительно, – Шерлок глянул на Джона, как тогда на питона: с восхищением. – Умеешь же ты успокаивать. Покажешь карточку?       Джон пожал плечами – почему бы и нет – и протянул пропуск Холмсу.       – Красивая, – хмыкнул тот, вращая и осматривая карточку со всех сторон, – черное с золотом, пафосно, конечно, но выглядит изысканно. А вот и солнышко, – Шерлок ткнул на известный им символ, – приглашение, если визитку трёх Дэ можно так назвать, и правда рассчитано на трёх человек. И ещё, Джон, тайный совет этим вечером ровно в девять. Лучше не опаздывать.       – До девяти времени достаточно, – Джон смерился с часами, – можно даже пешком прогуляться до отеля. Что скажешь?       – Дороги до отеля мы не знаем, так что будет весело.       «И романтично» – подумалось Джону.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.