ID работы: 12543676

Убийство в поезде

Слэш
R
Заморожен
92
автор
Размер:
81 страница, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 38 Отзывы 28 В сборник Скачать

Серпентарий, ч1

Настройки текста
      

Серпентарий, ч1

      Прошло не больше полминуты, когда к Грегу пришло ясное осмысление: он не спит и Майкрофта по-настоящему укусила одна из ядовитейших змей планеты.        Чёрная мамба…О ней он многое слышал, к примеру, что чёрная мамба вовсе не чёрная, а в зависимости от возраста ползучей гадины, её цвет варьируется от тёмно-оливкового до серо-коричневого с алым металлическим блеском. Однако ни цвет змеи, ни её возраст не зависели от качества яда чёрной мамбы. И молодой, и старой, мамба была в равной степени опасна своим смертоносным ядом: высоко токсичный, с нейротоксинами, впрыскиваемый яд чёрной мамбы способен убить за считанные часы (а то и минуты), если вовремя не оказать медицинскую помощь.       Но «вовремя» – понятие растяжимое, особенно для человека, впавшего в ступор. Перед глазами Грега, будто заклинивший на одном кадре фильм, расплывалась «улыбающаяся» морда змеи, вонзающая клыки в оголенный участок кожи Майкрофта. Вновь и вновь, вызывая отвращение, этот кадр являлся перед ним, и убедить себя «выключить» отвратительный фильм, у Грега удалось далеко не с первого раза, мешали мысли о возможной гибели Майкрофта.       Эти полминуты Майкрофт от безысходности или спросонья, прижимал покусанную руку к груди и в кромешной тьме пытался разглядеть масштабы трагедии. На месте укуса уже образовалась небольшая опухоль и рука понемногу отекала, а жгучая боль с высокой скоростью распространялась по телу, будто змея покусала его по нескольким направлениям сразу.       Сложно сказать, кому сейчас было страшнее: пострадавшему или старающемуся изо всех сил избавиться от лезущих в голову дурных мыслей Грегу. Майкрофт, скорее был зол, нежели напуган, но и бесстрашным его нельзя было назвать.       – У меня есть час, – только и произнес он. А, что будет дальше и так было понятно. Ничего хорошего.       Сев на кровать, Грег спросил у Майкрофта, способен ли тот самостоятельно передвигаться, на что взвинченный Майкрофт весьма доходчиво разъяснил понятие «глупый вопрос» и повторил Лестрейду, наверное, сотню раз отрепетированную перед зеркалом и ставшей его коронной, фразу: «Мне не нужна помощь». Затем смягчившись, Майкрофт потратил ещё одну бесценную минуту на пояснения, мол змея укусила его не в ногу, а в руку и посему нет нужды ему помогать идти – передвигается-то он на ногах, как и положено человеку, а не обезьянам, опирающимся на лапы.       Грег же был слишком обеспокоен и напуган, чтобы реагировать на акт ненужного просвещения и агрессии – без противоядия очередные ссоры бессмысленнее поливания газона после дождя. К тому же он прекрасно понимал: скрывающий настоящие чувства, Майкрофт боялся, а потому и огрызался на него, хороня подлинные эмоции под каменной плитой своей натуры. А причин для страха было больше, чем достаточно: они попросту могли не успеть доехать до больницы или же в больнице могло не оказаться противоядия – чёрная мамба редкостное явление во Франции и, стало быть, антидот изготовляют в ограниченном количестве.       – Нам срочно нужно в больницу, – Грег включил свет и протянул Майкрофту руку. При свете ламп лицо Холмса старшего выглядело гораздо болезненнее. Оно резко осунулось, приобрело зеленоватый оттенок, под глазами образовались чёрные круги. Казалось, он в любую секунду может потерять сознание, к тому же начал тяжело дышать и покашливать. Взяв его за руку, Грег почувствовал, как горят у него пальцы и ладони – поднялась температура. Он помог ему одеться: Майкрофт напрочь отказывался от помощи, да вот только совершенно напрасно – без помощи у чрезмерно самостоятельного и гордого Майкрофта совершенно не получалось надеть одежду.       – Знаю, что нужно, – Майкрофт потянулся к галстуку, но так и не дотянулся. Покачнувшись – вместе с ним покачнулся и инспектор – Майкрофт недоуменно прикоснулся к животу и сказал: – возможно, – от уверенности в его голосе не осталось и следа, – но не точно, мне и правда нужна помощь, – и задержав на Греге взгляд, добавил: – позови Джаннини. Мы не знаем где находится больница, а он знает. К тому же, ему станет любопытно узнать, что в его неприступном доме побывал непрошенный гость.       Им некогда было звать Джаннини и начинать с мафией разборки: да, они понятия не имели, где больница, но человечество изобрело навигатор. Лестрейд покачал головой и помогая Майкрофту дойти до двери, с неким вызовом оспорил его желание:       – Сначала больница, – отрезал он, – потом всё остальное.       Майкрофт усмехнулся:       – А ты мне всё больше начинаешь нравиться. Мне даже порой кажется, что я начинаю в тебя влюбляться.       – Одна змеюка уползла, а вторая, та, что повреднее, осталась, – с горькой обидой прокомментировал его слова Грег, – может мне вообще обращаться с тобой как с вещью и тогда ты начнешь меня обожать? – и, прежде чем Майкрофт ему что-то ответил, Лестрейд холодно обронил: – знаешь, лучше ничего не говори. Побереги силы, потом мне всё выскажешь.       Он открыл дверь. Поднятый ими шум разбудил лишь одного человека, весь остальной дом продолжал тихо-мирно спать.       Джон вопросительно посмотрел на бледнеющего Майкрофта и перевёл взгляд на Грега.       – А тебе-то, что не спится? – Лестрейд был не рад, увидев у спальни именно Джона. В нём вновь заиграла ревность и ему стало казаться, что Ватсон намеренно караулил у них под дверьми: пускай глупо звучит, конечно, однако ревнивые люди редко здраво рассуждают.       – Сам как думаешь? – огрызнулся Джон и обеспокоенно обратился к Майкрофту: – что с тобой?       – Сам не видишь, что с ним? – Лестрейд сдвинул брови. Его язык так и чесался добавить «иди дальше спать», имеющее минимум два значения.       – Успокойся, я не с тобой разговариваю, – Джон хмыкнул. Вполне возможно, он, как и Лестрейд недоговаривал.       – О, Боже, – простонал Майкрофт, находясь на грани обморока, – мне некогда вас разнимать, поэтому… – замолчав, он приложил к губам дрожащие пальцы. – Меня сейчас стошнит, – пробормотал он и отстранившись от них, прижался лбом к стене, – везите меня в больницу.       Дважды повторять не пришлось. Приобняв, Грег повёл Майкрофта к выходу, а Джон метнулся к машине, чтобы зря не терять времени.       Судя по навигатору, больница находилась относительно недалеко, в двадцати минутах от дома Джаннини. Но как показала практика, эти двадцать минут спокойно могут превратиться в час. Утешала пустая дорога и опасно-незаконное вождение Джона: Джон нарушал то одно правило, проезжая на красный, то другое, обгоняя случайную машину по встречке. Однако всё это не помогало: Майкрофт ощутимо занервничал, когда по истечению двадцати минут они всё ещё были в пути.       – Мы не успеем, – он прекратил сопротивляться человеческой природе бояться смерти, притворяясь безмятежным и коснулся руки Грега, чуть прижимаясь. Сделал он это не от прилива нежности, а, скорее от нехватки сил, – не люблю и никогда не любил итальянцев, – и противореча своим манерам, в полголоса прибавил: – все они конченные.       – Только не говори, что собрался умирать на моих руках, – Грег невольно вздрогнул, так, будто в салоне резко похолодало и натянуто улыбнулся, погладив Майкрофта по щеке: – ты сильный, вот и борись.       – Но не сильнее яда чёрной мамбы, который через пару минут меня парализует и добьет.       До сих пор, Джон старался их не слушать и не подглядывать за ними через зеркало заднего вида, но едва услышав о яде, его взгляд предательски соскочил с проезжей дороги на Грега и Майкрофта. О том, что произошло ему, к слову, никто так и не рассказал.       – Яд мамбы? – поднял бровь Джон. – А вы раньше не могли мне об этом сказать?       – И, чтобы ты тогда сделал? – мягко спросил Майкрофт. – Да-да, ты врач, но вряд ли у тебя в кармане завалялось противоядие.       – Вообще-то, – Джон мотнул руль, подгоняя машину к обочине, – завалялось.       И Майкрофт и Грег выразительно на него посмотрели.       – Шерлок, – пробормотал Джон, – вы же знаете, с ним не соскучиться…И я подумал, что надо быть ко всему готовым, в случае, если что-то…пойдет не так. Короче, не важно, – постелив на колени платок и разложив на нём всё необходимое, Джон обернулся: – Лестрейд, будь так добр, покинь машину.       Скрежет зубов Грега, должны быть был слышан в Гонконге.       – Мне нужно вколоть антидот Майкрофту, – поторопил ревнивого инспектора Джон, – вколю и сможешь вернуться.       Нехотя, Грег вылез из машины, уступая место Джону.       – Почему у тебя в кармане противоядие от чёрной мамбы? – Майкрофт наблюдал, как Джон закатывает ему рукав и смочив вату спиртом, протирает руку.       – Не только от мамбы, – щелкнув ногтем по шприцу, заспорил Джон, – ещё парочка найдется. Черная мамба – одна из известнейших ядовитых змей.       – Я смотрю, ты очень серьёзно отнёсся к моей просьбе, – Майкрофт улыбнулся ему благодарной улыбкой, – к той просьбе, где я попросил тебя присмотреть за Шерлоком.       Проследив за тем, чтобы в шприце не осталось и миллиграмма антидота, Джон вытащил иглу и завернув шприц в платок, спрятал в карман:       – Я это делаю не потому, что ты меня об этом попросил, – в конце концов, произнёс он, – я дорожу Шерлоком, так же, как и ты им дорожишь.       – Вероятно, даже больше, чем я, – Майкрофт откинулся назад и потёр руку. Укол оказался довольно болезненным и неприятным. – Что не может не радовать.       Польщенный Джон ему всё же возразил:       – Вряд ли на этом свете найдётся человек, который будет любить Шерлока и беречь его так же сильно, как ты.       – Он мой брат, я не могу иначе, а тебе он никто, – Майкрофт с разрешения Джона опустил рукав, – у тебя нет перед ним обязательств.       – У тебя тоже. Это сугубо наш выбор.       Майкрофт удовлетворенно кивнул.       – Пока мы здесь одни, – вдруг понизив голос, произнес он, – может ты хочешь о чём-то меня спросить?       Джон – не дурак и сразу понял о чём говорит ему Майкрофт: об обвинениях в манипулировании людьми. Но Джон не хотел сейчас поднимать эту тему. Не сейчас, не потом, и, в принципе, никогда.       – Несмотря на вколотое противоядие, тебе всё равно надо в больницу, – уходя от ответа, бросил он и выскочил на улицу. Курящий неподалеку Грег, выбросив недокуренную сигарету в кусты, тотчас к нему подошёл и поинтересовался, как у Майкрофта дела.       – Жить будет, – Джон вернулся за водительское кресло, – Майкрофт, ты же будешь жить?       – Придётся.       Лестрейд с облегчением выдохнул:       – Возвращаемся к Джаннини?       – Сначала в больницу, – поправил его Джон, – на всякий случай.       – Ватсон, ты же врач. Вот и осмотри его.       – Ну уж нет, – усмехнулся тот, – пускай от твоей ревности страдают другие врачи. Ты же никого не подпустишь к полураздетому Майкрофту. Увольте, я не подпишусь на такие риски.       Надувшись, Грег невразумительно махнул рукой: наверное, хотел изобразить неприличный жест, но в итоге передумал. Вместо этого, он обнял Майкрофта и неохотно поблагодарил Джона за «своевременно оказанную медицинскую помощь». Джон в свою очередь кисло бросил: «да не за что».       Размышляя о Майкрофте, он непроизвольно думал о Шерлоке: Шерлок явно не придёт в восторг, узнав, что произошло этой ночью и уж совершенно точно не поблагодарит их за то, что не разбудили. Джон так и видел его возмущенное лицо и поток слов, сказанных в порыве захлестывающих неуравновешенного детектива чувств. Едва представив себе реакцию Шерлока, Джон пришёл в ужас – отдуваться за всех ему-то придётся.       Навигатор практически не обманул: до больницы они доехали за полчаса. Не окажись у Джона противоядия, Майкрофт (а, впрочем, когда бывало иначе?) был бы прав – они бы не успели. Предусмотрительность Джона спасла одну жизнь, а вот медицинскому персоналу ещё предстояло попытаться выжить под обстрелом абсурдных предложений и необоснованной ревности Лестрейда.       Всё ещё не пришедший в себя после укуса Майкрофт мало обращал внимания на выходки инспектора, а вот Джон просто не мог оставаться в стороне и молчать:       – Это больница, Грег, ему придётся раздеться.       – Его укусили в руку, зачем ему снимать всю одежду? – негодовал тот.       Врачом, к сожалению (к сожалению, наверное, самого врача) был средних лет мужчина, приятной внешности и без кольца на пальце. Пульт управления ревностью Грег забыл в машине, потому завидев мужчину в белом халате вышел из себя. Тот, впрочем, не был ни удивлен, ни расстроен, видимо часто сталкивался с подобными ситуациями.       – Врач – существо бесполое, – Джон в последний раз попробовал убедить Лестрейда в законности просьбы доктора провести полный осмотр своего пациента.       – Ну да, ну да. Значит, если он снимет штаны, то там ничего не будет?       Единственный, кто проявил в кабинете интерес к заданному вопросу – Майкрофт – усмехнулся:       – Доктор, вам не кажется, что здесь как-то много народа? – помог он сразу всем: и себе, и врачу, и Джону. – на входе написано, что прием строго по одному человеку или с присутствием близкого родственника. Шерлока тут нет, так что…       Грег открыл рот, чтобы снова выдать какой-нибудь ошеломляющий комментарий, касаемый содержимого штанов врача, а Джон со спокойной душой вышел из кабинета – Майкрофт справится со своим ревнивцем.       – Иди, не задерживай осмотр, – Майкрофт кивнул Грегу на дверь, – я хочу вернуться домой до пробуждения Шерри. Иди, – повторил он чуть строже, – я ненавижу врачей.       Доктор Бриггс, делающий вид, что его здесь вовсе нет, покосился на пациента.       – Будь он итальянцем, я бы тебе поверил, – брякнул Грегори и хлопнув дверью был таков.       – Вы итальянец? – Майкрофт доброжелательно улыбнулся доктору Бриггсу, – нет? Тогда у нас не возникнет проблем.       

***

      Пока Лестрейд измерял шагами просторный холл, с яркими маленькими лампочками и светло-салатовыми стенами – зал ожидания – Джон без особого интереса и удовольствия разглядывал мотивирующие сделать прививку, как это нынче модно называть вакцинацию, плакаты. В зале ожиданий таких плакатов висело море, на одно заболевание приходилось по два-три плаката и все на французском.       – Ты поговорил с Мэри? – Лестрейду надоело ходить туда-сюда, вот он и придумал докопаться до Джона. Джон же подошёл к провокации с мирной стороны. Ну почти с мирной. От язвительности он не смог отказаться.       – Пока нет. А ты всегда был таким ревнивым?       На удивление, пыл инспектора иссяк и он, обессиленно упав в кресло, запустил пальцы в волосы:       – Мне всегда было всё равно, что на моих женщин смотрят другие мужчины. В этот раз, почему-то, не всё равно.       Пожалев беднягу, Джон сел рядом, в соседнее кресло:       – Говорят, ревность – проявление неуверенности в себе, а Майкрофту…       – Да знаю я, – перебил его Грег, – знаю я какие ему нравятся. Вот скажи, – Лестрейд выпрямился, – как врач скажи. Не слишком ли затянулся осмотр?       Джон вздохнул:       – Не о том думаешь, лучше подумай о здоровье Майкрофта, – посоветовал он, если не от души, то от чистого сердца, – и о его безопасности.       – Точно, – Лестрейд протяжно выдохнул, – итальянец, теперь уж нам это наверняка известно, нацелился в Майкрофта и, Шерлок был прав.       – Только ему не говори, – со знанием дела проговорил Джон, – что, всё-таки случилось этой ночью?       Грег пожал плечами.       – Я не знаю. Мы проснулись, а в кровати змея.       – Почему она укусила именно Майкрофта? Насколько мне известно, змеи не умеют выполнять указания своих хозяев. Она могла и тебя укусить.       Засомневавшись на долю секунды, в праве ли он объясняться перед ним (и хочет ли он этого), Лестрейд-таки ответил ему, но с огромным неудовольствием:       – Майкрофт не пустил меня в кровать, я спал на полу.       Прикрыв вырвавшийся смешок кашлем, Джон с сочувствием похлопал его по плечу:       – Ну хоть змея не покусала.       На том закончился их короткий, душевный разговор. Из кабинета вышел недовольный Майкрофт с какой-то бумажкой в руке и пиджаком на перевес – Лестрейд обеспокоенно спросил у него, что сказал доктор.       – Он перепутал меня с ходячей аптечкой и решил напичкать кучей лекарств, – Майкрофт передал рецепт врача Джону, – мне это нужно? – уточнил он у него.       – По большей части. Здесь ещё направление на анализы.       – Бог с ними, – махнул рукой Холмс старший, – нам пора возвращаться к делам.       – Дела могут немного подождать, а если ты беспокоишься на счёт Шерлока, то я даже не уверен, что он уже проснулся, – хмыкнул Джон.       Но Джон ошибся. Шерлок ещё как проснулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.