Мы из Средневековья

R
Завершён
97
1
Серия:
Фэндом:
Люди Икс, Люди Икс (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
62 страницы, 21 610 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 20 Отзывы 35 В сборник

Глава 1. Из Нью-Йорка в Средние Века

Настройки
      Они бежали со всех ног, преследуемые разъярённой толпой, не переговариваясь и экономя дыхание. Нью-Йорк — город весьма толерантный, здесь терпимо относились к различным национальностям, сексуальным предпочтениям и вероисповеданиям. Вот и лучшее доказательство — один из преследователей, явный индус, тюрбан на голове и усы лихо закручены, держит в руках бутылку с зажигательной смесью, второй, тот который поджигает фитиль, бритоголовый и голубоглазый ариец с татуировкой свастики на шее. И ничего, работают сообща, как одна команда, чтобы швырнуть эту зажигательную смесь вдогонку убегающим мутантам.       Бутылка начала свой полёт, и одна из убегающих девушек резко развернулась, вскинув руки. Полыхнула яркая оранжевая вспышка, раздался звон разбитого стекла, и горючая смесь взметнулась огненной стеной между беглецами и преследователями. Когда дым и искры рассеялись, стало понятно, что догонять уже некого — беглецов и след простыл. А как только мутанты исчезли из поля зрения, пропало и то, что объединяло их преследователей.       — Всё запорол, говнюк черножопый! — ариец обвинительно ткнул пальцем в индуса.       — Сам ты черножопый, — совсем без акцента ответил ему индус. — В этой жизни никто, а в следующей вообще кишечным паразитом уродишься!       Беглецы тем временем сидели в подвальном помещении и с кислыми лицами слушали идущие на улице разговоры. Ненависть к мутантам давно стала привычным явлением даже для такого терпимого города как Нью-Йорк. Они уже не удивлялись такому отношению, лишь принимали его как неизбежность.       Один из беглецов, низкорослый мужчина с всклокоченными чёрными волосами и голубыми глазами, поманил двух спутниц, предлагая уйти глубже в подвал подальше от тех, кто гнался за ними.       Первая девушка, стройная и гибкая, почти его роста, поднялась без слов. Короткие тёмные волосы отливали синевой, большие карие глаза блестели в полумраке. Она направилась к лестнице, ведущей вниз.       Вторая девушка была выше своих спутников почти на голову, её тёмно-пепельные волосы были заплетены в косу, а на лице застыло брезгливое выражение. Мужчину она явно недолюбливала, но всё же поднялась и последовала за первой, нехотя, но без возражений.       Они спустились по крутым ступенькам вниз и оказались в помещении, напоминающем заброшенный погреб. Здесь стояли пыльные бочки и отвратительно пахло плесенью. Мужчина закрыл дверь и защёлкнул засов.       — Мы в безопасности, девочки!       — Спасибо, герой! — фыркнула девушка с серыми волосами. — Особенно если забыть про то, что именно из-за тебя мы влипли в историю. Это же надо быть таким придурком, чтобы срезать кончик у своей сигары когтем! О чём ты думал, Логан?!       — Кэрри, ну с кем не бывает, — кареглазая девушка поспешила успокоить подругу. — У тебя тоже глаза жёлтым полыхнули и сразу стало понятно, что мы мутанты.       — На минуточку, Джанго, мои глаза изменили цвет, когда не очень вежливый дядька попытался огреть меня по голове плакатом «Смерть мутантам!». И случилось это после того, как Логан запорол всё наше задание, а не до.       — Да уймись ты! — огрызнулся мужчина. — Хорошенькое задание, проникнуть в толпу мутантоборцев и вычислить организаторов. Вам не кажется, что этом вообще-то полиция должна заниматься, а не мы?       — Забавно, — ядовито протянула Кэрри. — Когда Профессор Ксавьер поручал тебе это дело, вопросов у тебя не возникало.       — Да будет вам, — остановила перепалку друзей Джанго. — Провалили и провалили. Пересидим здесь, пока всё не уляжется, а потом вернёмся в Институт с докладом.       — Здесь воняет, — поморщилась Кэрри.       — Как мутант со сверхчутьём могу сказать, что здесь пахнет сносно, — не согласился Логан.       Он и правда не брезговал, опустился на холодный бетонный пол и привалился спиной к бочке, покрытой пылью и плесенью. Время тянулось мучительно медленно. Вскоре рядом устроилась и Джанго, застегнула куртку под горло и начала дремать, понемногу оседая мужчине на плечо. Кэрри, помедлив, тоже присела и почти сразу стала клевать носом. В подвале стояла такая духота, что побороть сонливость никак не удавалось.       Дрёма почти одолела всех троих, когда помещение вдруг озарилось ярким светом. Они вздрогнули и удивлённо принялись тереть глаза. Нет, это не могло показаться — вспышка была настоящей, ярко‑голубой, и перед глазами всё ещё плясали слепящие зайчики.       — Вы все это видели? — Джанго потёрла глаза ещё раз и подозрительно осмотрелась.       — Было похоже, что нам световую гранату забросили, — авторитетно заявила Кэрри и тут же затаила дыхание, прислушиваясь к тому, что творится за дверью.       — Вечно тебе мерещится, — пренебрежительно бросил Логан.       Он решительно подошёл к двери, отодвинул задвижку и повернул ручку. Раздался противный скрип и из косяка вылетело целое облако пыли. Джанго кашлянула и помахала ладонью у лица.       — Открывай! — требовательно поторопила товарища Кэрри.       Логан бросил на неё косой взгляд, скривился, но сдержался и вместо ответа снова толкнул дверь. Скрип повторился, пыль взвилась ещё гуще, но желанную свободу мутанты не получили.       — Да чтоб тебя, — выругался Логан и навалился на дверь плечом.       Спустя несколько ударов весь подвал заволокло пылью, и все трое запертых внутри людей закашлялись.       — Отойди! — Кэрри рассержено махнула рукой в сторону. — Сейчас шарахну по ней разрывной волной.       Джанго подняла палец, пытаясь предупредить, что за дверью могут быть люди, которых нельзя задевать даже в целях самозащиты. Но Логан уже отскочил в сторону, и Кэрри ударила по двери своими способностями, попав точно в цель.       Друзьям пришлось коллективно прокашляться ещё раз и только после этого они смогли рассмотреть, что путь свободен. Выбитая дверь лежала плашмя, открывая вид на длинный коридор, застеленный старомодными коврами.       — А где лестница? — Логан ошарашенно уставился вперёд. — Детка, ты вообще, что ли, спятила? Аккуратнее работать не судьба?       — Разуй глаза! — привычно начала припираться Кэрри. — Это вообще не та дверь, помещение другое. Это же и полному барану ясно.       Логан осуждающе покачал головой и полез в карман за сигарой. На его лице застыла издевательская гримаса, но он не спешил язвить, ожидая, пока Кэрри, ворча себе под нос, обойдёт помещение в поисках той самой двери, которую, по её мнению, следовало выбить.       — Ничего не понимаю, — озадаченно сказала она. — Тут что, один вход и выход?       — Ну так выходит не я баран, а ты овца, — Логан тут же выпалил заготовленную для Кэрри гадость. — Тупая овца.       — Как дети, — закатила глаза Джанго.       — Ну ты хоть ему скажи, — Кэрри кивнула в сторону коридора, — другое ведь помещение.       — Выход всё равно один, правда? — Джанго попыталась примиряюще улыбнуться; глаза Кэрри уже заметно пожелтели, и это ясно говорило, что она злится.       — Идём, — Логан первым шагнул в проём. — Раз уж сюда на шум не сбежались все мутантоборцы округи, значит мы проспали достаточно долго, и они разошлись по домам.       Джанго охотно последовала за мужчиной, а Кэрри с недоверием несколько раз оглянулась назад по дороге. Они прошли по коридору до самого конца, открыли дверь и застряли в проходе, потому что Логан внезапно встал как вкопанный и загородил дальнейший путь своей широченной спиной.       — Кто такие?! — донесся до них скрипучий грубый голос.       Кэрри вытащила из кармана джинсов своё липовое журналистское удостоверение и решительно шагнула вперёд, оттеснив Логана. Легенду прикрытия она знала назубок — не раз приходилось пользоваться ею в подобных ситуациях.       — Канал CBS News, специальный корреспондент Джин Лэмс…       Кэрри осеклась, и улыбка на её лице сменилась растерянной гримасой. Прямо перед ней торчали три копья, а на их древках, словно продолжением, стояли трое косматых, небритых мужиков в залатанной одежде и кольчугах поверх неё.       — Э-э… пришли обозревать ваш косплей, — неуверенно попыталась выкрутиться Кэрри.       Мужики уставились на карточку в её руке, и самый смелый из них ткнул в неё пальцем и спросил:       — Это што?       — Моё удостоверение, — охотно пояснила Кэрри.       — Письмена, — пробормотал косматый товарищ смелого мужика.       — Ведьма! — завопил третий, отскакивая назад.       Кэрри приготовилась оспорить прозвучавшее обвинение, но один из мужиков ткнул в её сторону копьём — попал бы наверняка, если бы Логан не перехватил удар и не разрубил древко когтями.       — Ведьмарь! — завопили мужики, побросали копья и бросились наутёк.       Кэрри с недоумением взглянула на Джанго, потом на Логана, но тот выглядел не менее растерянным.       — Кажется, это была не световая, — пробормотала Кэрри, почесав затылок. — Может, нам запустили какой‑то газ, и это всё галлюцинация.       — А глюки пахнут? — поинтересовался Логан, шумно втянув воздух. — Тот мужик, по-моему, в штаны наложил.       Так или иначе, им следовало двигаться дальше. Кэрри протёрла удостоверение о рукав куртки, спрятала его обратно в карман и вопросительно взглянула на друзей. На этот раз проверять дальнейший путь вызвалась Джанго. Она осторожно приоткрыла дверь, за которой скрылись их недавние противники, осмотрелась и медленно двинулась наружу. Кэрри поспешила следом, а потом и Логан потянулся за ними, на ходу ощупывая карманы в поисках сигары.       Они вышли на дневной свет и замерли, не веря собственным глазам. Перед ними тянулась мощёная улица, выходящая на огромную площадь, по которой в разные стороны сновали люди. Одеты они были под стать встреченным мужикам с копьями в разномастную одежду в стиле Средневековья. По площади катили телеги с товаром, торговцы выкрикивали свои предложения, мимо проходили лошади, а на мусорной куче бесстыдно копошились жирные крысы, ничуть не пугаясь прохожих.       Можно было бы решить, что за пару часов, которые друзья провели в подвале, в Нью‑Йорке успели развернуть грандиозный Средневековый фестиваль, если бы не запах. Улицы пахли нечистотами, а лошадиный навоз был втоптан в булыжники тонким, но равномерным слоем. Неожиданной оказалась и реакция местных. Женщины торопливо прятали детей под подолы, купцы накрывали товар тканью, а мужчины крестились и сплёвывали им вслед. Один смельчак‑мальчишка подбежал к Джанго и потрогал её джинсы, но тут же был выловлен матерью и награждён тремя звонкими затрещинами. В наступившей зловещей тишине слышался только его надрывный плач.       — Мы приехали издалека, чтобы увидеть ваш прекрасный город, — рискнула заговорить Кэрри, заметив, как люди на площади начинают вооружаться кривыми вилами и сучковатыми палками. — А как, кстати, он называется?       Она максимально невинно похлопала глазами.       — Гворкастер! — радостно выпалил наказанный матерью мальчуган.       Он тут же сжался, ожидая очередной нагоняй, но материнская ладонь лишь поощрительно взъерошила его волосы.       — Приплыли, — вздохнул Логан.       — Или телепортировались, — поправила его Джанго. — Вот она наша голубая вспышка.       — Может это подмога от Профессора? — неуверенно предположила Кэрри. — Послал кого-нибудь нас подстраховать, тот увидел погоню и вмешался.       — А ты знаешь хоть кого-то в Институте с подходящими способностями? — поинтересовался Логан.       Кэрри была вынуждена отрицательно помотать головой.       — Сможешь телепатически этого телепортёра учуять? — с надеждой поинтересовалась Джанго.       — Ты же знаешь, — виновато потупилась Кэрри, — у меня телепатия еле-еле до второго уровня дотягивает. Я себе мозги вывихну, если попытаюсь людей на площади проверить. Может просто походим и поищем кого-нибудь в нормальной одежде? Вряд ли наш телепортёр переодевается перед каждым прыжком.       Джанго разочарованно вздохнула, но всё же согласно кивнула. Предложить всё равно было больше нечего, из её собственного арсенала сверхспособностей им не могли помочь ни электроразряды, ни способность парить, ни чутьё на опасности.       Народ на площади уже немного привык к незнакомцам и перестал на них глазеть. Парочка особенно отважных купцов даже решилась показать им свой товар, Джанго уже прикидывала в уме возможность сторговаться за аппетитную пышную булку, покрытую семечками, когда вокруг снова началось оживление. Хлопали закрываемые ставни, скрипели колеса отодвигаемых в сторону телег, слышался топот лошадиных копыт.       Кэрри с любопытством вертела головой, а Джанго хмурилась. Её способности пусть и слабо, но сигнализировали ей о том, что становится опасно. Девушка подёргала Логана за рукав, но тот уже смотрел туда же, куда и Кэрри. По мостовой галопом нёсся всадник, а за ним по булыжникам волочился пыльный серый мешок, привязанный к луке седла.       — По-моему, это человек, — неуверенно обратилась Кэрри к Логану.       Мужчина втянул носом воздух и тут же сморщился:       — Кровью разит.       И прежде чем Джанго успела остановить импульсивный шаг, Кэрри взмахнула руками, и верёвка с хлопком порвалась. Груз остался на мостовой, а конь, ощутив внезапное облегчение, радостно взбрыкнул и едва не сбросил всадника носом вперёд себе под копыта. Тот чудом удержался за пышную гриву, но выглядело это настолько нелепо, что немногочисленные зеваки, оставшиеся на площади, разразились дружным хохотом.       Пока всадник пытался вновь усесться ровно и вернуть лицу достоинство, его наконец догнал пеший отряд. Трое копейщиков сразу узнали своих обидчиков и наперебой начали что‑то объяснять. Лицо всадника, ещё мгновение назад зеленоватое от унижения, стремительно наливалось вишнёвым от гнева.       — Очень настаиваю немедленно уйти отсюда, — предупредила друзей Джанго.       Её способности безошибочно подсказали дальнейшее развитие событий ещё до того, как всадник решил озвучить предстоящую угрозу. Его громогласный голос разнесся по площади с такой силой, словно он пользовался мегафоном.       — Именем короля Гарольда, я, сэр Гвортигарн, приказываю схватить ведьмаря и его шлюх. Логан только усмехнулся услышанным оскорблениям, Джанго возмущённо покачала головой, а Кэрри выразительно показала всаднику средний палец. Его сопровождение испуганно ахнуло, но всадник схватился за плеть и принялся мотивировать подчинённых на исполнение выданного указания.       — Сами напросились! — Джанго сформировала электрический заряд на ладонях и принялась выбирать счастливчика, на котором можно было бы размяться.       — Хватай мужика! — велела Кэрри Логану. — А я распугаю эту толпу.       Кэрри устроила настоящее световое шоу: её паракинез вспыхивал оранжевыми всполохами, разрывные волны свистели в опасной близости от наступающей толпы. Для желаемого эффекта было более чем достаточно, люди уже пятились, но Джанго решила присоединиться, взмыла над землей и, пропарив над ближайшими рядами стражи, зловеще расхохоталась. Копья и мечи полетели в стороны, и толпа дружно бросилась спасаться. Сквозь разрозненные ряды бегущих к девушкам пробивался Логан, волоча за шиворот вырывающегося всадника.       — Зачем он тебе, дубина? — поразилась Кэрри.       — Ты ж сама сказала, чтобы я хватал мужика! — возмутился Логан.       — Того мужика, — Кэрри ткнула пальцем в окровавленный мешок, всё ещё лежащий на мостовой. — А не этого, — палец переместился на брыкающегося всадника.       — Ты за это ответишь, ведьма, — прошипел тот. — Никто не смеет забирать у сэра Гвортигарна его добычу!       — Сейчас, придержи его ещё немного, — попросила Кэрри, копошась в телеге торговца.       И Логан, к которому относилась просьба, и всадник одновременно притихли. В руках Кэрри появился котелок, и она дополнительно его потрясла, оценивая вес.       — Не посмеешь, ведьма! — побледнел всадник, догадавшись о её намерениях.       Но Кэрри уже от души брала размах, а Логан предусмотрительно подталкивал всадника в спину, чтобы самому ненароком не попасть под удар. Зная Кэрри, он не сомневался, что она с удовольствием промахнётся, лишь бы задеть и его. Но в этот раз её удар пришёлся идеально, котелок встретился с физиономией всадника, мужчина закатил глаза, взмахнул руками и распластался на мостовой.       — Вот теперь забираем нужного мужика и валим, — Кэрри сбросила своё импровизированное оружие обратно в телегу.
97 Нравится 20 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (6)