***
Завтрак прошел так же тихо (читай: неловко), как обычно. Рой, казалось, снова чувствовал себя нормально, способный переварить все яйца на своей тарелке. Эд проглотил свою еду, как он обычно делал, оставив чашку с молоком нетронутой на столе. Лиза и ее отец сидели рядом друг с другом в уютной тишине. — Мы начнем с практики твоих кругов на основе дерева, — внезапно заговорил Учитель Хоукай, привлекая к себе все внимание. — Затем мы пойдем дальше и начнем изучать, как манипулировать камнем. — Да, сэр, — послушно ответил Рой со своего места. — Эд, вы с моей дочерью начнете с прополки сада. Как только закончите мыть посуду после завтрака, конечно. — Да, отец, — сказала Лиза. Учитель Хоукай откусил еще кусочек от своей еды, медленно пережевывая. Все взгляды были устремлены на стол, но всеобщее внимание по-прежнему было направлено на него. — После твоих утренних занятий мы, как обычно, займемся физической подготовкой. — Да, сэр, — глаза Роя метнулись в сторону Эдварда. Эд поймал его взгляд, но его лицо не выдавало никаких эмоций. — Отец, я заметила, что огурцы в саду уже достаточно созрели, чтобы их можно было собирать. Должна ли я собрать их на обед? — спросила Лиза, взглянув на своего отца. Учитель Хоукай кивнул, опуская вилку на тарелку. — Очень хорошо. Ты можешь собрать их, — с этими словами он поднялся со стула, положив ладони на стол. — Хорошо. Вы свободны. — Спасибо, — трое детей склонили головы. Рой встал и направился вслед за Учителем Хоукаем к выходу из комнаты. Он быстро бросил на Эдварда последний взгляд со странной смесью беспокойства и убежденности. Эд уверенно ухмыльнулся ему, и Рой почти улыбнулся в ответ. Эд повернулся обратно к столу и начал собирать посуду вместе с Лизой. Затем он послушно последовал за ней обратно на кухню, балансируя количеством тарелок в своих руках. Возможно, у него получалось немного лучше с тех пор, как Эд работал официантом в баре Мадам Кристмас. Он подошел к Лизе и поставил посуду рядом с раковиной. Пока она наливала воду и мыла посуду, Эд взял пару тряпок и начал вытирать тарелки одну за другой. — Спасибо за прошлую ночь, — внезапно заговорила Лиза, напугав Эда. — Что ты имеешь в виду? Лиза пожала плечами, не отрываясь от тарелок в своих руках. — За то, что просто тусовался со мной. У меня не так много друзей, так что это было действительно весело. — О! Ну да, мне тоже было очень весело. «Мне было весело с лейтенантом Хоукай и полковником Мустангом? Это чертовски странно», — подумал он про себя, деловито вытирая тарелки и складывая их в стопку. — У меня тоже никогда по-настоящему не было много друзей. «Мы… теперь друзья?» — Мы должны делать это чаще, — сказала Лиза. — Не каждую ночь, — ухмылка тронула ее губы. — Ты как-то быстро вырубаешься. — Эй! — Эдвард поднял глаза, смущенно нахмурив брови. Лиза хихикнула про себя, и Эд отвернулся от нее, пока это не стало слишком странным. — Это не моя вина, я никогда не пил до того, как встретил пол… Роя. — Он плохо влияет, да? — Лиза ухмыльнулась про себя. Эдвард нахмурился и погрозил ей пальцем. — Остановись. — Что? — Ты уже говорила мне, что считаешь его милым, и это было слишком противно, чтобы с этим смириться. Больше не думай о нем. Даже не допускай этого ублюдка в свой разум, — Эд ткнул Лизу в лоб, прежде чем отшатнуться, шокированный собственным небрежным дружелюбием. «Я только что отругал лейтенанта? И ткнул ее в лоб?!» Лиза и отдаленно не выглядела обиженной. На самом деле, она выглядела даже удивленной. И, может быть, еще больше воодушевленной думать о Рое. — Хорошо, так и сделаю. — Я тебе не верю, — усмехнулся Эдвард, отворачиваясь от нее и глядя на свою следующую тарелку. «Это становится слишком нормальным, чтобы так разговаривать». — Может быть, ты просто обиделся, потому что я сказала, что он милый, а не ты. Лицо Эда стало ярко-красным, и он, черт возьми, чуть не уронил тарелку и не разбил ее вдребезги. — Ч-Что?! — Не волнуйся, Эд, ты очень хорошо выглядишь… — Воу, воу, остановись! — Эд начал размахивать руками. — Э-это совсем не то, что я-я имел в виду, я-я не…! Лиза рассмеялась. Прямо, вслух, рассмеялась. Почти согнувшись пополам над раковиной, она прикрыла рот рукой. — Извини, не хотела тебя так волновать. Я просто прикалываюсь над тобой, Эд, — она посмотрела на него с улыбкой, глубоко вздохнув, когда у нее перехватило дыхание, щеки покраснели от смеха. Эд покраснел и нахмурился, свирепо глядя на нее. — Ты какая-то злая, Лиза. Она улыбнулась и дружески похлопала его по плечу. — Давай займемся садом, а?***
Рой беспокоился. Очень беспокоился. Однако он не мог показать этого, он не хотел рисковать, вызывая подозрения у Учителя Хоукая. Таким образом, он сохранял бесстрастный вид, стараясь не показывать, насколько сильно его беспокоит сотрясение мозга, когда он бегал кругами по полю за резиденцией Хоукаев. — Еще два, — скомандовал Хоукай, когда Рой промчался мимо него. Рой позволил себе слегка кивнуть в знак того, что он услышал своего учителя. «Было ошибкой позволить Эду зайти в кабинет Учителя Хоукая, — брюзжал ворчливый голос в его голове. — Ты же знаешь, что этот ребенок слишком любопытен для своего же блага». «Нет, — сказал себе Рой. — Он знает, как это важно. Он бы не упустил шанс вернуться к своему брату только из-за какой-то дурацкой алхимии». Он был убежден лишь наполовину, но притворился, что этого достаточно.***
Как и сказал Мустанг, в конце коридора была запертая дверь. Эд приближался медленно, тихо. Возможно, Рой отвлек Хоукая-старшего, но он не был уверен, где Лиза после того, как они расстались, закончив работу в саду, и он не хотел рисковать, привлекая чье-либо внимание. «Ты должен быть осторожен», — слова Мустанга эхом отдавались в его голове. Эд медленно провел рукой по двери, нащупывая, где находится запирающий механизм. Это должна быть достаточно простая трансмутация. Манипулируй засовом, чтобы он подчинился твоей воле. Он провел рукой по боковой стороне двери. Еще три цепных замка. Достаточно просто. Ему просто нужно преобразовать металл, чтобы он разъединился и цепь оборвалась. Эдвард бросил предостерегающий взгляд через плечо, прежде чем хлопнуть в ладоши и осторожно прикоснуться одной из них к двери. Он мог слышать тихий звук сгибающегося металла. Эд медленно опустил руку на дверную ручку и повернул. Дверь, тихо скрипнув, распахнулась. Эдвард заглянул в кабинет. Это точно был кабинет алхимика. Загроможденный и хаотичный, но переполненный гениальными идеями. Книжные полки были заполнены книгами, которые, когда Эд присмотрелся повнимательнее, все были связаны с садоводством. На самом деле, на подоконнике стояла даже пара горшков с маленькими растениями. «Может быть, ему действительно нравится садоводство», — подумал про себя Эд, подходя к дальней книжной полке и просматривая названия. Садоводство в пустынных землях. Он вытащил книгу и начал ее листать. Как и ожидалось, каждое слово относилось к садоводству в сухих, засушливых условиях. Ничего, связанного с человеческой трансмутацией. Эдвард закрыл книгу с легкой ухмылкой. «Нужно заставить Мустанга научить меня этому шифру». Эд повернулся, чтобы уйти, сунул книгу под мышку и потянулся к двери. Его взгляд метнулся к заваленному бумагами столу под окном. «Бери записи и уходи», — зарычал на него голос, подозрительно похожий на голос Взрослого Мустанга. Книга по садоводству внезапно потяжелела у него под мышкой. Он с любопытством протянул руку и начал смахивать разбросанные бумаги в сторону. Его глаза расширились. На деревянном столе был вырезан круг трансмутации. — Ни в коем случае, — прошептал Эдвард, проводя руками по кругу, осторожно, чтобы не активировать его. Он узнал эту саламандру по перчаткам полковника. Это была ранняя версия огненного алхимического круга. «Бери записи и уходи, Стальной!» — Как это работает? — прошептал Эд сам себе, осторожно проводя пальцем по рисунку. — Это символ кислорода, воу, это символ азота?! — он зажал рот рукой, прежде чем смог заговорить слишком громко. Эдвард поднял глаза и увидел маленькую свечу, стоящую на подоконнике. Он нерешительно потянулся к ней. «Ты обещал», — мысленно отругал Мустанг, и его рука дрогнула. Затем Эд быстро схватил свечу с окна и швырнул ее в середину круга.