ID работы: 1255369

Стакан морковного сока

Гет
R
В процессе
23
автор
Размер:
планируется Мини, написано 20 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 24 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
— «Лунная принцесса»? Не может быть. Я сплю. — Она правда настоящая. И очень вкусная, твоя дочь не даст соврать. — Папа!.. Ми На закашлялась. То ли от восторга у нее перехватило дыхание, то ли из-за болезни. Страшной. Безымянной. Неизлечимой. Кун Са тряхнул нестриженой головой, прогоняя грустные мысли. Потому что сегодня удалось наверняка спасти жизнь маленькой У Се. Это ли не повод для радости? Внучка агукнула у него на руках. Она до того вдумчиво перебирала морковные хвостики, что без улыбки на такую «работу» смотреть было нельзя. А своей любимой игрушке его маленькая радость, видимо, решила дать отставку. По крайней мере, временно. Что ж… Он передал заветную вещицу Ми Не, чтобы не уронить ненароком. Кун Са был вполне солидарен с выбором своей внучки: настоящая зелень — это интересная и красивая штука, вот уж точно. Куда до нее какой-то старой розовой пудренице, в которой не было ничего, кроме тусклой пластмассовой вставки вместо зеркала? Правильно, бой можно было и не начинать, морковная ботва всё равно победила бы. — Ам! У Са хихикнула, размахивая кучерявыми стебельками. — Вот, я же говорил. Милая, расскажи-ка своей маме, какой вкусный сок выжала тетя А Ми для тебя из этих морковок. Кроха охотно залопотала. Но продолжалось это веселье недолго, и вскоре она уже начала позевывать и тереть глазки кулачками, в которых все еще были зажаты морковные листики. — Не вставай, побереги силы, дочка. Сам ее уложу. — Только сегодня, господин дедушка. Он бережно укрыл внучку одеяльцем, а после этого картинно зажмурился, обернувшись к дочери. Будто съел что-то кислое. — Спасибо, Ми На, умеешь ты сделать комплимент человеку. Могла бы назвать папой. На худой конец, по имени, а не так… Его дочь примирительно взмахнула спицами. — Тебе всего пятьдесят зим. Разве это много? И если ты правда стал дедушкой, почему бы мне тебя именно так не назвать? — Потому что я обижусь и не отдам тебе сюрприз Ха Ру. Ми На ахнула. — Что это, папа? — Не подлизывайся, дочь.

***

Костер на опушке можно было и не организовывать, но будь он, Кун Са Восточносрединный, проклят, если бросит их с Бер Илл среднюю в ущелье вместо достойного ее огненного погребения! Ха Ру была упрямой и храброй. А еще красивой. Вся в мать. Разве что цвет волос она унаследовала от него. Ха Ру их так берегла!.. Говорила, что это единственная роскошь, которая ей по-настоящему дорога. Она хотела постричься только в ту пору, когда соберется выходить замуж. Уверяла, что попросит младшую сестру потрудиться как следует, чтобы из этих кос вышло достойное свадебное платье. Строгое и прекрасное. Возможно, рельефной вязки… — Ты не сказал Ми Не? Он мотнул головой. Отрицательно, конечно. А Ми поправила челку покойницы. Короткую. Теперь уже — навсегда. Встала рядом с ним. — Я соврал ей, что Ха Ру влюбилась без памяти и отчалила за перевал, к жениху. На свидание. Если Ми На спросит у тебя, подтверди: этот достойный человек разводит кроликов. Знаешь, пушистых таких, белых…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.