ID работы: 12553768

Лица стёрты, краски тусклы

Слэш
R
Завершён
56
Размер:
6 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Итачи не привыкать просыпаться в темноте. В последние месяцы его зрение уже не просто изменяет ему, а отказывает категорически. Это не умаляет силы Шарингана, но причиняет ряд… Неудобств. Невозможность читать — одна из самых значимых. Итачи никогда не думал, что окажется настолько зависим от книг. Это почти напоминает ему о бывшем капитане.       В годы юности Итачи даже был в него влюблён. Неудивительно — немного нашлось бы людей, способных впечатлить его умом и силой. Пожалуй, Итачи мог бы пересчитать всех таких по пальцем одной своей руки.       Детское восхищение, юношеское влечение, а после лёгкая пыльная грусть — сожаления о том, что не случилось и, вероятно, никогда не случится. В АНБУ всё было просто — их разделяли возраст и субординация. После, в Акацуки — расстояние, отказ и положение в обществе по разные стороны баррикад. Теперь, в темнице Конохи, где один — пленник, а другой — тюремщик, их разделяют только здравый смысл и мораль. И теперь всё сложно.       Итачи привык просыпаться в темноте, но не привык, что эта темнота сплошная, застилающая весь обзор, глубокая и абсолютная. Он понимает, что так ощущается слепота. Абсолютной темнотой. Он чувствует, что ресницы цепляет повязка, но ни одна ткань не перекроет свет настолько хорошо. Он должен был быть готов к этому давно, ещё с тех пор, как глаза стали видеть хуже, но он не готов.       Впрочем, чуть менее он не готов к слепоте, чем к ощущению холодного металла под пальцами. Запястья обхватывают плотные браслеты.       Чуть менее он не готов к слепоте, чем к знакомому спокойному голосу, раздающемуся слева.       — Ты бы полежал, — Хатаке звучит скучающе.       Итачи медленно опускается обратно, принимая нейтрально-напряжённое положение: он не чувствует пространства вокруг, а угадывать не имеет смысла. Он только поворачивает голову в сторону, откуда раздался звук.       — Вероятно, я не умер, — он почему-то считает нужным озвучить очевидное. Что ж… Исход не самый плохой, если мыслить оптимистично.       — Похоже на то, — соглашается Хатаке. Шуршат страницы. — Не дёргайся особо, у тебя повреждена спина. В тебе сейчас столько обезбола, что он у тебя практически вместо крови.       — Спасибо за заботу, — сдержанно улыбается Итачи чёрной пустоте. — Но я бы предпочёл услышать объяснения.       — Хочешь знать, где ты? — предполагает Хатаке.       — Это очевидно, — Итачи, может, и посмотрел бы на него укоризненно, если бы мог. — Вероятность того, что я не в Конохе, стремится к нулю, Какаши-сан.       Знакомый смех заставляет вспомнить, из-за чего же Итачи так когда-то заглядывался на этого человека. Сейчас он может только заслушаться, но и этого хватает, чтобы нервно сглотнуть вязкую слюну.       — Так тебя интересует, почему ты в Конохе? — Итачи почти уверен, он сейчас кивает сам себе.       — Прекратите глумиться, — обрывает юноша спокойно. Конечно, он бы всё же предпочёл видеть мужчину, но поскольку у того лицо всё равно скрыто маской, мало что меняется. — Никогда не замечал за вами отсутствия чести.       — Ладно-ладно, — усмехнувшись, поддаётся Хатаке. — Если коротко, тебя сюда притащил твой братец. С активного содействия Наруто-куна. Не знаю, какая муха их укусила. Сам спросишь. Но Саске-кун был достаточно убедителен даже для Хокаге. Говорил что-то про предательство Учих… Но ты-то больше меня про это знаешь, верно? Так что ты, можно сказать, не пленник, а гость. Пока что, уж извини, придётся пожить в неудобной обстановке. Темницы АНБУ, конечно, не курорт, но и ты у нас не барышня…       — Я счастлив, — ровно отзывается Итачи. Мысли в его голове крутятся с бешеной скоростью.       Саске всё знает?       Откуда?       Невозможно. Ерунда какая-то…       — Да ты не переживай, твой младший придёт, сам тебе всё объяснит. Он уже рвался пару раз, еле выставили. Не уверен, отделал бы он тебя так, будь ты в форме… Но парень-то силён, а? Можешь им гордится.       Итачи сжимает зубы до боли, но боль заторможенная и слабая, хотя челюсть почти хрустит от напряжения. О, он гордится! Но какого чёрта?       — Я не хочу его видеть.       Секунду можно насладиться тишиной. Кажется, Хатаке ожидает этого ответа, но его ставит в тупик то ли оправданное ожидание, то ли прямолинейность. А потом он просто говорит:       — Как скажешь, — и больше не упоминает о Саске ни единым словом. Даже не отпускает шутку о возможности видеть. Хотя это Итачи сам просил его не глумиться…       Боль приходит спустя несколько часов, проведённых в молчании, но с ярким ощущением слежки. Хатаке хочет, чтобы Итачи знал о его присутствии. Если бы не хотел, Итачи потребовалось бы некоторое время, чтобы определить, ушёл он всё же или нет.       Боль привычная, и радует то, что она по-прежнему распространяется на всё тело. Это прекрасно. Чувствовать тело — это прекрасно. Итачи думает, что не хотел бы оказаться одной головой без тела, как некоторые персонажи старых сказок.       Кроме Хатаке рядом с ним так никто и не появляется. А сам он всё время, что Итачи пребывает в сознании, находится где-то рядом. Близко, далеко, слева, справа, на краю кровати или на полу у стены. Его иногда слишком много, и тогда Итачи остаётся только спать.       Темнота делается ему даже более привычной, чем раньше.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.