ID работы: 12555545

Корабль в бутылке.

Смешанная
Перевод
R
Завершён
174
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
357 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 153 Отзывы 51 В сборник Скачать

Посвящение и благодарности.

Настройки текста
Кто-то поднял свои паруса и отправился навстречу новым приключениям среди бесконечных волн. Расставание с командой Капитана Стэна вызывает у меня слёзы счастья, как будто бы я провожаю лучших друзей, желая им счастливого плавания. История, которую мы прошли вместе с ними, была поистине невероятна! Нельзя не упомянуть о том, какие разные судьбы и опыт приобретали персонажи. О том, как в один миг можно оказаться вдали от своего дома и стать частью большой пиратской семьи. О том, какую невероятную боль и шрамы может принести первая искренняя влюбленность. И о том, как жестоко зло может поплатиться за свои деяния. Все взаимодействия героев прописаны на высочайшем уровне, а сам слог Fay прекрасно ассоциируется со старомодным стиля письма начала 20-века, которому она хотела отдать дань уважения. Возможно, рассказы Джеймса Барри о всегда молодом Питере Пэне стали большим источником вдохновения, ведь один из ключевых героев данной истории - а именно Стэн - очень схож характерами с главным героем. Да-да, противостояние Стэна и Рэнди действительно напоминают конфронтации между Питером Пэном и Капитаном Крюком! Однако это был не единичный случай, когда за основу действующих личностей брались определенные прототипы. Например, Крейг была вдохновлена настоящими женщинами-пиратами Энн Бонни и Мэри Рид, а костоправ-Кайл - персонажем из фильма " Пират Черная борода " 1954 года. Стоит отметить, как много внимания указано символизму. Он встречается в названиях кораблей, взаимоотношениях персонажей и в предметах - таких, как корабль в бутылке, который играет значительную роль в сюжете. Чего стоят одни лишь описания врачебной деятельности Кайла и Баттерса! Это были самые интересные, самые жуткие и самые трудные моменты для написания сюжета и перевода. Я совру, если скажу, что являюсь лишь переводчиком данной работы. Отнюдь нет! Я стою наравне с самыми преданными фанатами КВБ и разделяю такое же восхищение, как и вы все! Поэтому какова была моя реакция на новость Fay о сиквеле данной истории - стоит лишь представить. Готовы ли Вы ждать возвращения Кого-то в конце этого года? Думаю, ответ очевиден! Но о чем конкретно будет повествовать сиквел - тайна, хе-хе >:) В конце мне хотелось бы выразить благодарность, в первую очередь, Fay за то, какая она чудесная писательница, подарившая нам неописуемые эмоции. И Вам, дорогие читатели. Спасибо за то, что прочитали " Корабль в бутылке ".

Полных парусов и сухого плавания!

Ваш pivoisnice.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.