Глава 2. Часть 1. Город, окутанный тенями в масках
5 сентября 2022 г., 18:19
Джоэл Миллер:
— Итак, каков план?
Как только рассвело и прекратилась буря, Джоэл взял несколько добровольцев и отправился на безопасный пост, где укрылся Джесси вместе с Мальчиком-Лисом. Они почти всю ночь разговаривали с Джесси, опасаясь, что он заснет и на него нападет этот Мальчик-Лис.
Поэтому они поспешили за ним сразу, как только закончилась буря. Дорога заняла два часа, и по пути им пришлось столкнуться с несколькими зараженными. Прибыв на место, они обнаружили Джесси, спящего на кровати, и человека в маске, спящего на полу в позе эмбриона. Джоэл самостоятельно подчинил Мальчика-Лиса и связал его, чтобы отвезти в Джексон. Джесси сказал им, чтобы они обращались с ним полегче, так как он не был враждебен, но Джоэл предпочел не рисковать.
Этим безопасным постом в основном пользовался Седрик, парень, который был на два года старше Джесси. И пока он там находился, это место оказалось чем-то вроде отвратительной пещеры, построенной им самим. Джоэл не взял Седрика с собой, потому что не хотел, чтобы тот пытался что-то здесь скрыть. Но то, что он там нашел, возмутило его. Очевидно, Седрика завел себе коллекцию порнографических материалов, таких как журналы и фильмы, но что его действительно возмутило, так это коробка, наполненная женским нижним бельем, которое, как он мог сказать, принадлежало женщинам из Джексона. Джесси тоже пришел в ярость, так как одно из них принадлежало Дине. И Джоэл искренне надеялся, что ни одно из них не принадлежит Элли, иначе он мог навредить Седрику, причем сильно.
Возвращение в Джексон не заняло у них много времени, но сначала они сделали остановку, чтобы забрать тела Бонни и Чада по просьбе Джесси. Как только они вернулись, то их сразу же встретили Элли и Дина, которые обняли Джесси, так как волновались за него.
Джоэл сказал добровольцам забрать тела Бонни и Чада, чтобы их подготовили к погребению. Джесси ушел с Элли и Диной, так как они, вероятно, хотели узнать, нужно ли ему поговорить о случившемся. Джоэл остался с пленником, Мальчиком-Лисом, наедине. Мальчик-Лис не сопротивлялся и ничего не говорил всю дорогу. Джоэл отвел его к Марии, которая заперла его в камере в старом полицейском участке, которая, по ее словам, никогда не использовалась.
Джоэл и Мария находились в комнате рядом с камерой и обсуждали, как им действовать дальше.
— Честно говоря, я вообще ничего не понимаю. Мы знаем, что он из группы под названием «Нормандия» и что эта группа, очевидно, планирует нападение на нас, — ответил Джоэл на ее вопрос. — Но я не думаю, что он сможет нам чем-то помочь. Этот парень, похоже, ничего не знает об их планах.
— Тогда зачем они его послали? — недоумевала Мария. — Они явно послали его сюда, чтобы он попытался выяснить наши слабые места или что-то в этом роде. Но зачем посылать для этого невежественного ребенка?
Джоэл и сам задавался этим вопросом. Не стоит его недооценивать, ведь он бы точно убил Джоэла, если бы не Элли. Он посмотрел на пустой стол, стоявший перед ними, куда он сложил вещи Мальчика-Лиса.
Первым его внимание привлек меч. Это был одноручный обоюдоострый клинок, относительно широкий, длиной больше, чем мачете, но короче, чем бейсбольная бита.
Второй вещью, которая привлекла его внимание, стал пистолет. Это был Walther P38, необычный выбор оружия, по мнению Джоэла.
Затем шел его рюкзак, безвкусный на вид, красного цвета, явно школьный. Джоэл решил открыть его и посмотреть, что лежит внутри. Он вытащил все вещи и положил их на стол. Среди содержимого были: мелодика, сильно поврежденный плюшевый кролик, книга и старая видеокамера.
— Она еще работает? — спросила Мария. — Это может дать нам представление о том, с чем мы столкнулись.
Джоэл взял камеру и нажал на кнопку включения, но она не включилась. После небольшого осмотра выяснилось, что в ней нет батареек.
— Я не знаю, работает она или нет, но в ней кончились батарейки.
Затем Мария взяла камеру из рук Джоэла, чтобы осмотреть ее.
Джоэл глядел на остальные вещи Мальчика-Лиса, пока Мария осматривала камеру. Мелодика находилась в довольно хорошем состоянии, этот инструмент всегда восхищал Джоэла, но замены его гитаре не существовало. Плюшевый кролик, наоборот, находился в ужасном состоянии: один глаз отсутствовал, везде порезы, грязный. Книга была самым странным предметом, «Таинственный незнакомец» Марка Твена, странный выбор, по мнению Джоэла.
— С ней все в порядке, нужны только батарейки, — сказала Мария Джоэлу, осмотрев камеру.
— Я думаю, у меня дома есть запасные батарейки, или мы можем использовать телевизор Элли, — предложил Джоэл. Он не видел смысла расспрашивать Мальчика-Лиса в данный момент. Лучше они зададут вопросы после того, как проверят камеру.
— Ты собираешься сообщить кому-нибудь об этом?
— Пока нет, — ответила Мария на его вопрос.
— Я не хочу устраивать переполох, — объяснила она своему деверю. — Давай сначала разберемся, с чем мы имеем дело, а потом я всех проинформирую.
— Хорошая идея, — согласился Джоэл.
Мария взглянула на дверь и увидела Мальчика-Лиса внутри камеры, куда его поместили. Он сидел на кровати, обняв колени, и смотрел на стену.
— Что нам с ним делать? — спросила она Джоэла.
— Попроси кого-нибудь присмотреть за ним. Я знаю, что не похоже, но этот парень опасен, — ответил Джоэл.
— Как ты думаешь, сколько ему лет? — с любопытством спросила Мария.
— Возможно, он примерно ровесник Элли или младше, — предположил Джоэл, основываясь на его голосе и росте, но он не был полностью уверен. — Мы должны дать ему что-нибудь поесть. От него не будет никакого толку, если он упадет в обморок.
— Угу…
Элли:
— А потом я уснул на кровати, пока мы ждали Джоэла и остальных.
Как только Джоэл вернулся с Джесси и Мальчиком-Лисом, Дина и Элли решили проверить, как он себя чувствует. Они практически притащили его в дом Элли, и после некоторых уговоров он решил рассказать им все, что произошло.
Обе девушки искренне изумились, когда Джесси рассказал им о зараженном ребенке. Они с уверенностью могли сказать, что это событие сильно расстроило Джесси. Сидевшая рядом с ним Дина утешала его, как могла.
— Не обижайся, но… — начала Элли. — Ты что, с ума сошел, засыпать рядом с этим парнем?
— Он мог убить меня, когда захотел, пока я был там. У него была не одна возможность, — подчеркнул Джесси. — Я думаю, он чувствует благодарность за то, что я спас его или что-то в этом роде.
— Итак… Каков он, этот Мальчик-Лис? — спросила Дина, поскольку она единственная из них, кто не видел его.
— Он носил на лице маску кицунэ, как в тех японских мангах, которые я вам приносил, — объяснил Джесси.
— И похож на тех серийных убийц из фильмов, которые мы смотрели вместе, — добавила Элли.
— Сначала, но как только я услышал его голос и увидел его без рубашки, все изменилось, — сказал Джесси, чем привел девушек в замешательство.
— Эм-м… почему ты увидел его без рубашки? — недоумевая, спросила Дина.
— Ему нужно было извлечь пулю из плеча, — объяснил Джесси.
— Ту, которой я в него стреляла, — добавила Элли.
— Да, но как только он это сделал, я увидела его торс и… — Джесси, казалось, пытался подобрать правильные слова. — Он… очень худой. Черт возьми, он даже тоньше, чем вы двое.
Элли и Дина и искренне удивились, ведь они считались довольно худыми девушками в Джексоне. И, более того, Элли шокировало то, что парень, весом меньше ее, смог вырубить Джоэла.
— Но что меня потрясло больше всего, так это его шрамы. На его торсе есть пулевые ранения, порезы, укусы собак и даже следы ожогов, — сказал Джесси.
— И что? — спросила Элли, не понимая, к чему он клонит.
— Поэтому сначала я подумал, что он взрослый мужчина или что-то в этом роде, но, честно говоря, я думаю, что ему около семнадцати или восемнадцати лет, — услышав слова Джесси, Дина и Элли снова удивились.
— Подожди, что? — ответила Дина. — Почему ты так думаешь?
— Его голос, рост и тот факт, что мне казалось, будто я разговариваю с ребенком. Серьезно, он воспринимал все, что я говорил, буквально.
— Я слышала его голос по радио, и он действительно звучал… — Дина не знала, как его описать.
— У него высокий голос и странный акцент, — решила ответить за нее Элли. Затем она вспомнила, что хотела спросить.
— И еще, почему ты назвал его альбиносом-чудиком? — спросила она, не зная, кто такой альбинос. — Кто такой альбинос?
— Альбинос — это человек с альбинизмом, — начала объяснять ей Дина. — Это генетическое заболевание.
— По сути, у него нет того, что придает цвет нашей коже, волосам и глазам, — сказал Джесси. — Его кожа очень бледная, а волосы белые.
— Это заболевание что-то делает с лицом человека? — с любопытством спросила Элли, поскольку ей все еще было интересно узнать, почему он носит маску.
— Нет, насколько нам известно, но… я не думаю, что это причина, по которой он ее носит, — заметил Джесси.
Дина собиралась что-то сказать, но ее прервал звук открываемой входной двери.
— Элли, — внезапно они услышали голос Джоэла.
— Мы здесь, — ответила ему Элли.
Через несколько секунд после этого в комнату вошли Джоэл и Мария.
— Что-то случилось? — спросила Элли.
— Нет, ничего, — заверил ее Джоэл, — Нам нужно использовать телевизор, чтобы проверить кое-что, что мы нашли в рюкзаке Мальчика-Лиса.
Он говорил о старом телевизором, который он купил для нее, чтобы она могла смотреть на нем фильмы и старые телепередачи. Элли встала с кровати и пошла его включить.
— Что именно вы нашли в его рюкзаке? — спросил Джесси.
— Старую камеру, надеюсь, на ней будет что-то, что расскажет нам о людях Мальчика-Лиса, — сказала Мария, прежде чем подойти к телевизору с камерой. — Джоэл, батарейки…
— Подожди чуть-чуть, — сказал он, прежде чем выйти из комнаты, чтобы, вероятно, отправиться на поиски.
— Что случилось с Мальчиком-Лисом? — спросила Дина.
— Мы с Джоэлом оставили его в камере. Седрик охраняет его, — сообщила им Мария, но Джесси выглядел удивленным.
— Что?! — воскликнул он. — Почему он?!
— Потому что я планирую провести с ним очень серьезный разговор о заполнении безопасного поста порнографией и краденым нижним бельем, как только мы здесь закончим, — сухо ответила она.
Элли, узнав, что Седрик хранит на безопасном посту, взглянула на Дину. Дина, однако, посмотрела на Джесси и, казалось, хотела спросить его о чем-то, но боялась сделать это. Джесси заметил ее взгляд и просто кивнул ей в знак подтверждения, отчего Дина высунула язык, показывая свое отвращение. Затем Элли вспомнила, что Дина жаловалась на пропажу ее любимых трусиков, и ей захотелось ударить Седрика, так как в голове возникли ужасные образы того, для чего именно он их использовал.
К счастью, отвратительные образы развеял вернувшийся в комнату Джоэл.
— Вот, — он протянул батарейки Марии.
Мария вставила батарейки в камеру и приготовилась воспроизвести запись.
Джоэл стоял посередине комнаты со сложенными руками. Джесси и Дина наблюдали за происходящим с кровати. Мария стояла на коленях перед телевизором и пыталась воспроизвести запись. Элли села на пол поближе к телевизору, чтобы лучше видеть.
Мария начала проигрывать запись с камеры. Запись была странной, на ней было видно, как кто-то, держа в руках камеру, бежит по темному коридору, тяжело дыша, а с крыши капает дождь.
— Карлтон! — мужчина с грубым голосом в отчаянии звал кого-то по имени.
— Где ты! — отчаянно кричал он, бегая по коридору в поисках.
«Что этоза место?» — Подумала Элли, смотря запись. Помимо криков мужчина они слышали очень громкие выстрелы, которые, вероятно, и были причиной его отчаяния. Продолжая бежать, мужчина наконец достиг цели — большой комнаты, похожей на склад. Помещение заполняли странные деревянные ящики, которые выглядели гнилыми, а само место казалось заброшенным.
— Блядь! Блядь! Блядь! — громко выругался мужчина. Затем он обыскал комнату с помощью камеры, пока не увидел что-то издалека. После увеличения камера показала, что это человек, который лежит на полу.
— Си Джей! — человек, державший камеру, пулей пронесся через деревянные ящики, пока не добрался до парня по имени Си Джей.
— Нет, нет, нет, нет, нет, нет! — заговорил парень, как только подошел к нему достаточно близко.
— Нет, брат, пожалуйста, очнись, пожалуйста… — умолял мужчина, пытаясь разбудить своего брата.
— Нет! Нет! — закричал мужчина в агонии, когда стало ясно, что его брат мертв. Вдруг мужчина выронил камеру и, видимо, обнял мертвое тело. Камера упала на пол и теперь показывала противоположную сторону комнаты, но присутствующие в комнате отчетливо слышали плач мужчины. Однако, в отличие от них, мужчина не знал, что в одном из деревянных ящиков что-то прячется. Тем, кто вылез из деревянного ящика, был Мальчик-Лис. Он медленно подкрался к мужчине за спину, и как только оказался достаточно близко, то схватил его и начал душить.
— А-а-а-а! — закричал мужчина после того, как Мальчик-Лис схватил его за шею и начал душить.
— О боже! — сказала Элли не сдержавшись. Дина отвернулась, а Джесси, наблюдая за происходящим, скривился. Но и Мария и Джоэл стоически наблюдали за происходящим.
Вскоре парень на записи перестал двигаться, но Мальчик-Лис продолжал душить его, вероятно, чтобы убедиться, что он мертв. Еще через несколько секунд Мальчик-Лис оттолкнул мертвеца от себя и сел. Он посидел так немного, видимо, восстанавливая дыхание.
— Mi dispiace, ma non posso lasciare in vita nessuno, — сказал он мужчине, которого только что убил.
— Что он сказал? — в замешательстве спросил Джесси.
— Я думаю, это итальянский, — ответила ему Дина. — Но я не знаю, что он сказал.
Мальчик-Лис повернул голову влево и увидел камеру. Он потянулся и схватил ее, после чего немного посмотрел на нее, а затем запись закончилась.
— Это… не очень-то и помогло, — это была реакция Элли на то, что они только что увидели. Да и смотреть на мужчину, умоляющего своего брата проснуться, было тяжело.
— Это только первая запись, есть и другие, — сказала Мария, прежде чем включить другую запись.
Начала проигрываться вторая запись, на которой изображалось место, напоминающее питомник с несколькими клетками. Хотя, на самом деле, выглядело все довольно странно. Место казалось функционирующим, но вокруг не было ни одной собаки, ни даже лая. Когда человек с камерой, который, как они предполагают, является Мальчиком-Лисом, прошел вглубь питомника, они, наконец, увидели что-то, что издалека выглядело как животные с ошейниками. Но, ко всеобщему шоку, когда Мальчик-Лис подошел достаточно близко, они увидели, что те, на ком надеты ошейники, не были животными.
— Господи Иисусе! — Вздохнула Мария.
Джоэл удивленно расширил глаза.
— Что за?! — потрясенно произнес Джесси.
Дина ахнула и прикрыла свой рот рукой.
Элли лишь разинула рот от шока.
Те, кто носил ошейники, были группой мальчиков, которые выглядели не старше десяти лет. Все они выглядели одинаково, так как носили одинаковые одежды — странного вида коричневые тряпки и странные металлические маски, закрывающие верхнюю половину лица. Мальчик-Лис с камерой в руке подошел к ним, и они смогли рассмотреть их вблизи. Бедняжки выглядели худыми и нездоровыми.
— S'il vous plaît, ne mourez pas, Jester vous apportera de la nourriture bientôt, — вдруг Мальчик-Лис сказал что-то детям на другом языке, что заставило их посмотреть на него. И ни с того, ни с сего все дети сразу обняли его.
— Оууу… — отреагировала Дина на то, что дети обнимали его. — Кто—нибудь знает, что он сказал?
— Единственное, что я понял, так это Шут, — сказал Джесси.
Прежде чем кто-то успел сказать что-то еще, на записи раздался очень громкий и маниакально звучащий смех. Как только Мальчик-Лис повернул камеру, чтобы посмотреть, как кто-то входит в комнату, в лицах, присутствующих в комнате, на мгновение появилось выражение растерянности.
— Я почти уверен, что это Шут, — сказал Джоэл, но и для остальных это было совершенно очевидно.
Смех исходил от странного на вид парня, одетого в странную фиолетово-белую тунику, мешковатые фиолетовые штаны в тон тунике и странные белые туфли. Но больше всего внимания привлекал капюшон, подходящий по цвету к его одежде, с двумя длинными ушами и колокольчиками на кончиках, а лицо его закрывала маска белого цвета, на которой было только два черных отверстия для глаз и беззубая улыбка. Элли не знала, как к этому относиться, ведь наряд должен был быть смешным, но на самом деле он выглядел устрашающе.
— Je suppose que les enfants adorent jouer avec les chiens, n'est—ce pas? — проговорил Шут, приближаясь к Мальчику-Лису и детям. — Cependant, je ne me souviens pas vous avoir ordonné de venir ici.
— Reaper vous demande, il veut que vous fassiez plus de phosphore blanc, — ответил Мальчик-Лис, а Шут в ответ лишь покачал головой. Дети по-прежнему крепко обнимали его, и, похоже, совсем не боялись того, кого звали Шутом.
— Ха-ха-ха-ха-ха-ха! — Безо всякого предупреждения Шут разразился диким смехом, который звучал вынужденно и странно по-детски.
Смех продолжался почти минуту или две, и все, что делали Мальчик-Лис и дети, так это смотрели на мужчину, не говоря ни слова и даже не двигаясь. Затем он прекратил смеяться и сказал:
— Je me demande à quoi il va s'en servir… mais je m'en fiche.
— Я не могу понять ни слова из того, что они говорят, — разочарованно произнесла Элли, так как ей очень хотелось узнать, о чем они говорят.
— Très bien, mais… — произнес Шут и, отвернувшись, начал свистеть. Как только он это сделал, то дети, обнимавшие Мальчика-Лиса, внезапно прекратили его обнимать и странно уставились на него.
— Vous divertirez mes fils jusqu'à ce que j'aie fini, — сказал Шут странным голосом, прежде чем хлопнуть три раза в ладоши.
Когда раздался третий хлопок, то дети, которые секунду назад обнимали Мальчика-Лиса, зарычали на него, как очень голодные животные, и в долю секунды набросились на него, словно бегуны. Как только дети повалили его на пол, он выронил камеру из рук, и она упала на пол.
Теперь они видели лишь ногу Мальчика-Лиса, к которой подбежал один из детей и поднял штанину на одной из его ног, обнажив очень бледную, худую икру и голень. К их ужасу, у этого мальчика обнаружились острые зубы, которыми он впился Мальчику-Лису в ногу. Запись закончилась, как только из ноги пошла кровь.
— Вот черт! — воскликнул Джесси, когда запись закончилась.
— Те следы укусов были не от собак.— Джесси уже упоминал, что видел несколько следов укусов от собак на туловище Мальчика-Лиса, но оказалось, что это были совсем не они.
— Что это, черт возьми, было?! — спросила Элли, не в силах поверить в то, что она только что увидела. Эти дети напали на Мальчика-Лиса точно так же, как бегуны, как только парень по имени Шут хлопнул.
— Я… я не знаю… — даже Джоэл выглядел потрясенным увиденным зрелищем.
Мария и Дина молчали, но выглядели такими же потрясенными, как и все остальные.
В комнате воцарилась небольшая пауза, пока Мария не нарушила ее:
— Там… еще…
Возникла еще одна пауза. Эту нарушил Джоэл:
— Если вы, ребята, хотите выйти из комнаты на б… — он попытался предложить им прекратить просмотр, но Элли прервала его.
— Мы… можем вскоре столкнуться с этими людьми, поэтому лучше, чтобы мы знали, с кем и чем имеем дело, — сказала она, а Джесси кивнул в знак согласия. Дина отошла от Джесси и, сев рядом с Элли, взяла ее за руку.
— Ладно, только не говори, что я не предупреждал тебя, малышка, — ответил Джоэл обеспокоенным тоном.
Затем Мария включила следующую запись.
Запись началась в странном месте. Казалось, что на ней изображена крыша или что-то в этом роде, а через несколько секунд прозвучало несколько выстрелов. Тот, кто нес камеру, который, как они предположили, был Мальчиком-Лисом, прошел по крыше вперед, пока не нашел странное отверстие. Подойдя достаточно близко, он заглянул в него, чтобы осмотреть все внутри. Похоже, это был склад. Внутри находилось восемь или девять человек, отчаянно стрелявших в одном направлении. Внезапно, однако, четверо из них попали под огонь с того направления, куда несколько мгновений назад стреляли они. Из-за начавшегося огня группа отступила, но это было бесполезно, так как склад был закрыт. Поэтому все, что им оставалось делать, это продолжать стрелять.
— Они стреляют в зараженных? — спросила Дина, недоумевая, почему они тратят так много патронов.
Однако ответ не заставил себя долго ждать. Вдруг они увидели, что к группе приближается нечто.
— Что? Это Топляк? — спросил Джесси из-за размера этой штуки.
— С каких это пор Топляки носят оружие? — ответила Дина. При ближайшем рассмотрении они увидели, что это был не Топляк, а человек с ручным пулеметом.
Группа стреляла по человеку с ручным пулеметом, но, несмотря на то, что пули попадали прямо в него, ущерба ему не причиняли.
— На нем пуленепробиваемая броня, — заметил Джоэл, так как это лучшее объяснение того, как он все еще стоял на ногах после того, как в него попало столько пуль.
Мальчик-Лис приблизил камеру, и им удалось хорошо рассмотреть мужчину.
— Призрачная Голова злится… — испуганно произнес Мальчик-Лис.
Парня в доспехах, очевидно, звали Призрачная Голова. Он был огромным. Она может ошибаться, но Элли думала, что его рост может быть около 243 сантиметров. Все его тело покрывали доспехи темного цвета, окрашенные кровью. Доспехи выглядели тяжелыми, но он двигался в них так легко, что это казалось невероятным. Но больше всего внимания в его внешности привлекал полусферический шлем, усыпанный восемью светящимися отверстиями. Если бы Элли пришлось оказаться в комнате без оружия с тремя Топляками или этим парнем, она бы, честно говоря, выбрала бы Топляков.
Призрачной Голове не потребовалось много времени, чтобы легко расправиться с группой. Он стрелял по ним из ручного пулемета, практически не жалея патронов. Вскоре все из той группы были мертвы, и он бросил ручной пулемет на пол. Но что-то было не так: Призрачная Голова подошел к одному из трупов и некоторое время смотрел на него, явно чего-то ожидая. До тех пор, пока… позади него не появилась женщина и начала стрелять ему в спину. Он заметил это и, развернувшись, пошел к ней, а эта идиотка продолжала стрелять в него, вместо того чтобы бежать. Она попыталась бежать только тогда, когда было уже слишком поздно. Призрачная Голова, как только она начала бежать, поднял ее с земли с невероятной легкостью и сильно ударил бедную женщину об пол.
— Жалко, смерть — подарок такой слабой шлюхе, — как и Шут, Призрачная Голова говорил на другом, непонятном им языке. Женщина попыталась отползти от него, но Призрачная Голова легко схватил ее за волосы и одной рукой поднял с пола. Женщина закричала от боли, пытаясь вырваться из его хватки, но тщетно. Призрачная Голова продержал так женщину почти минуту, видимо, наслаждаясь ее болью.
Внезапно запись закончилась.
— Вы видели? — спросил Джесси. — Что это была за броня?
— Я никогда не видел ничего подобного. Пули не оказали на нее никакого эффекта, — сказал Джоэл тоже немало удивленный тем, что они увидели.
— Интересно… — Мария, казалось, хотела что-то сказать, но не решалась.
— Что? — спросил Джоэл.
— Что если… у них у всех есть такая броня, — предположила Мария.
— Мальчик-Лис не носил ничего подобного, — заметил Джесси.
— Я… — решила добавить Дина. — Я не думаю, что они заботятся о его благополучии настолько сильно, что дадут ему подобную защиту.
— Есть еще? — спросила Элли.
— Да, еще две, — сказала Мария.
— Тогда давайте продолжим, — сказал Джоэл.
Мария включила следующую запись.
На экране появился Мальчик-Лис, лежащий на полу в темной комнате в одних синих трусах и маске, свернувшийся калачиком, с фонариком под рукой, чтобы не потеряться в полной темноте. Он дрожал, вероятно, из-за холода.
— Ты не шутил, он и правда тоньше нас с Элли, — сказала Дина, увидев худого Мальчика-Лиса.
— Так… так вот как выглядят альбиносы? — спросила Элли, с любопытством разглядывая бледное тело и белые волосы Мальчика-Лиса.
Джоэл кивнул ей в подтверждение.
Прошло три минуты, в течение которых ничего не происходило. Пока не включили свет.
— Ох!
— Дерьмо!
— Черт!
Воскликнули Элли, Джесси и Дина, увидев происходящее на экране. По сути, Мальчик-Лис свернулся калачиком в помещении, которое казалось галереей или чем-то в этом роде, так как там располагалось несколько картин и скульптур. Но вот скульптуры, похоже, состояли из человеческой плоти и частей тела, а картины были нарисованы кровью. Однако внезапно в галерею вошел еще один человек, неухоженная женщина, одетая в странного вида белую ночную рубашку, которая выглядела изношенной и была покрыта красными пятнами. Неудивительно, что и она тоже носила странную маску, напоминающую лицо фарфоровой куклы с несколькими трещинами. Элли искренне считала, что у нее самая страшная маска из всех, что были до сих пор.
— Bleib still oder du ruinierst es, — обратилась она к Мальчику-Лису, держа в руках ведро.
— Венера… — с явным дискомфортом произнес Мальчик-Лис, но все, что она сделала в ответ, это схватила его за короткие волнистые волосы и заставила сесть.
— Halt die Klappe, — сказала на другом языке женщина, которую, очевидно, звали Венера.
В следующий момент они увидели, как женщина покрывает Мальчика-Лиса жидкостью из ведра, которое она несла.
— Что это за штука? — спросила Элли.
— Похоже на краску, но я не думаю, что это она, — ответила ей Мария.
Вдруг она схватила другое ведро и выплеснула еще одну странную жидкость на Мальчика-Лиса, которая полностью покрыла его.
— Какого хрена она делает? Художественную выставку? — спросила Дина, не понимая, для чего это нужно.
К несчастью для Дины, она не получила ответа. Покрыв Мальчика-Лиса тем, что выглядело, как краска, она указала на направление, где находилась камера. Но она не указывала на саму камеру, а только на направление. Мальчик-Лис, казалось, вовсе не хотел туда идти, из-за чего Венера ударила его ведром по голове пять раз. Элли поморщилась, так как на это было тяжело смотреть, а Мальчик-Лис почти не реагировал, даже когда из его головы начала идти кровь. Затем он, послушавшись ее, встал с земли и пошел в ту сторону, куда она указывала. Как только он скрылся из виду, женщина достала фотоаппарат «Polaroid», села на то самое место, где лежал Мальчик-Лис, и начала делать снимки. Все, что они могли видеть, — это тревожно выглядящую женщину по имени Венера, делающую снимок за снимком. Элли боялась узнать, что она снимает, просто потому, что даже Мальчик-Лис не хотел туда идти.
Вдруг на записи раздался очень громкий, тревожный звук, который напугал и Элли, и Дину. Усугубил ситуацию тот факт, что Мальчик-Лис вернулся в поле зрения камеры, но не самостоятельно. Его что-то или кто-то отбросил в сторону, и он тяжело приземлился на пол недалеко от Венеры. Отдышавшись, Мальчик-Альбинос снова свернулся в клубок и затрясся еще сильнее, чем раньше. Но Венера продолжала фотографировать, и Элли заподозрила, что она фотографирует то, что только что подбросило Мальчика-Лиса и издало этот тревожный звук.
Элли взглянула на остальных, гадая, что же, черт возьми, она фотографирует. Все в комнате выглядели обеспокоенными этим звуком, так как, очевидно, это был зараженный, но они никогда не слышали, чтобы кто-то из них издавал подобные звуки.
— Ist er nicht schön? — спросила довольным голосом Венера. Но мальчик в маске не ответил ей, он просто остался на том же месте, сильно дрожа.
Запись закончилась, как только Венера сделала еще один снимок.
— Какого хрена его так швырнуло?! — это было первое, что спросила Элли.
— Очевидно, зараженный, но даже у Топляков нет такой силы, — обеспокоенно сказал Джесси.
— Что это была за штука, которой она его покрыла? — спросила Дина. — Это же не краска?
— Об этом нам придется спросить у Мальчика-Лиса, но у нас еще осталась последняя запись, — ответила им Мария. Ей и самой было явно любопытно, что это за штука издала такой звук и с такой силой швырнула Мальчика-Лиса.
— Тогда быстрее включай, — сказал ей Джоэл, желая поскорее покончить с этим.
Мария кивнула, прежде чем включить последнюю запись.
Ко всеобщему удивлению, на последней записи появился огромный стадион, заполненный сидящими людьми, которые, глядя в центр, радостно кричали. На песчаном поле в центре стояли пять человек и испуганно взирали на гигантскую толпу. Внезапно камера переместилась влево, показав еще одного человека в маске. Этот человек в маске на удивление выглядел наименее странно из всех. Он был одет в полностью черную боевую форму с бронежилетом, баллистическим шлемом и тактическим противогазом.
— Anata ga taoretara, watashi wa anata no karada o kaifuku shimasen. Anata wa sonobade fuhai shimasu, — сказал Мальчику-Лису мужчина в противогазе.
— Daijōbu… — ответил Мальчик-Лис.
— Yoi, — сказал мужчина и выхватил камеру из его рук, после чего тыкнул в него пальцем. — Anata no mijimena jinsei de anata ga shita koto o kiroku suru koto no imi wa wakarimasenga, watashi wa sore o yurushimasu.
— Dōmo arigatōgozaimasu, — сказал Мальчик-Лис поклонившись. — Жнец.
— Ima, shūjin o koroshimasu, — сказал мужчина, который, по предположению Элли, звался Жнецом.
Мальчик-Лис кивнул, прежде чем уйти. Жнец, держа в руках камеру, вернулся на то место, откуда Мальчик-Лис снимал стадион. Все присутствующие на стадионе, очевидно, чего-то ждали. Пять человек в центре — все мужчины, носили на головах странные шлемы, которые едва налазили на их головы, и каждый из них держал в руках оружие. Один держал бейсбольную биту, другой — мачете, третий — железную трубу, четвертый — кувалду, а последний — кухонный нож. Внезапно, когда единственная дверь, ведущая в центр отворилась, толпа ликовала. Из нее вышел Мальчик-Лис и направился к пятерым мужчинам.
— Он собирается драться с ними? — недоумевающе спросила Дина. Элли разделяла ее недоумение, поскольку Мальчик-Лис был совершенно безоружен.
Затем он подошел к тем, кто был ближе всех, а именно к мужчине с мачете и мужчине с бейсбольной битой. Они переглянулись между собой, прежде чем решили напасть на Мальчика-Лиса, который ногой пнул немного песка в лицо парня с бейсбольной битой, что ослепило его на некоторое время. Увернувшись от атаки парня с мачете, он схватил ее рукоятку и оттолкнул руку парня своим предплечьем, после чего перерезал ему горло одним точным ударом. Парень с бейсбольной битой успел вычистить песок из глаз, но, к сожалению, Мальчик-Лис моментально вонзил ему в голову мачете.
Оставшиеся трое мужчин находились на безопасном расстоянии и, казалось, не хотели на него нападать. Элли не могла их винить, так как она полностью их понимала. Ведь Мальчик-Лис смог вырубить даже Джоэла.
Мальчик-Лис вытащил мачете из черепа парня и направился к остальным. Мужчина с кувалдой попытался ударить его, но он легко увернулся и ударил мужчину по колену, из-за чего он упал на одно колено. Но он не смог добить мужчину. Парень с железной трубой решил атаковать и ударил Мальчика-Лиса по руке, отчего тот выронил мачете, затем он ударил его по ребрам, отчего тот сделал несколько шагов назад. Парень попытался добить его ударом по голове, но Мальчик-Лис схватил железную трубу и ударил его по колену, а затем, воспользовавшись импульсом, вырвал трубу из его руки и сильно ударил по голове.
Парень с ножом так и остался стоять на месте, не желая вступать в бой. Так было до тех пор, пока мужчина с кувалдой не схватил Мальчика-Лиса, подкравшись сзади, и не поднял его. Хотя они не слышали этих слов, но догадались, что мужчина с кувалдой говорил парню ударить Мальчика-Лиса ножом. Парень с ножом послушался и начал приближаться к ним, в то время как Мальчик-Лис пытался освободиться от захвата мужчины. К сожалению, парень с ножом сблизился с ним, но Мальчик-Лис ударил его ногой, что немного оттолкнуло его самого и удерживающего его мужчину. Он воспользовался этой возможностью и в попытке вырваться ударил мужчину локтем по лицу и бросил его на землю через плечо. Затем он поднял голову мужчины и сломал ему шею.
Парень с ножом поднялся с земли, явно испытывая боль от полученного удара, но он вытерпел ее и по глупости решил напасть на Мальчика-Лиса. Мальчик-Лис легко уклонялся от ударов ножом, так как парень орудовал им неумело. Вскоре Мальчик-Лис воспользовался этим, схватил его за запястье и заднюю часть шеи и ударил по ноге, заставив его упасть на землю. Затем Мальчик-Лис набросился на него, сделал двойной захват запястья руки, в которой лежал нож, и сломал его. Схватив выпавший из руки парня кухонный нож, Мальчик-Альбинос ударил его им по шее.
Запись закончилась после того, как толпа начала громко аплодировать.
— Хорошо… — ответила Мария, опуская камеру и вставая с земли. — Если те люди, что мы видели на стадионе, входят в их группу, то у нас большие проблемы.
Она даже не пыталась скрыть свою обеспокоенность.
— Но как столько людей могло попасть сюда? — спросила Джесси. — Особенно с постоянно повторяющимися бурями.
— Точно так же, как сюда попал Мальчик-Лис, и меня не волнует, как, меня больше волнует, когда. — сказал Джоэл, в голосе которого звучала такая же обеспокоенно, как и в голосе Марии.
— Пойдем, у нас много вопросов к Мальчику-Лису, — сказал он Марии, прежде чем выйти из комнаты.
Мария последовала за ним.
Элли взглянула на Джесси и Дину, затем встала и последовала за ними. Джесси и Дина сделали то же самое.
Мальчик-Лис:
— В последний, блядь, раз повторяю, я не носил эти трусики!
После того как мужчина по имени Джоэл и женщина оставили его одного в камере, к нему пришел еще один человек, чтобы присматривать за ним. Он был примерно одного возраста с Джесси, с вьющимися каштановыми волосами и карими глазами. Он был полноватый, с двойным подбородком, и носил синее пальто, синие джинсы и красные туфли. Потом он узнал, что его зовут Седрик, и удивился, так как не понимал, как на нем сидит это женское белье.
— Но тогда… почему ты их оставил? — спросил Мальчик-Лис, не понимая, для чего бы он мог их еще использовать.
— У-м-м… — Седрик, казалось, не знал, как ему ответить. — Я… использовал их для… всякого.
Мальчик-Лис был как никогда сбит с толку.
— Для чего? Для похудения? — спросил он. — Я не думаю, что ношение тесной одежды поможет тебе похудеть.
— Господи Иисусе… — сказал Седрик и почему-то хлопнул себя по лбу.
— Не расстраивайся, нет ничего плохого в том, что ты толстый, — Мальчик-Лис попытался утешить его, но толстяк, казалось, разозлился еще больше. — Но… как именно ты надел бежевые? Они ведь очень маленькие.
— Ради всего святого, я никогда не носил эти трусики! — закричал Седрик. — Я их нюхал!
Наступила небольшая пауза, которую через несколько секунд нарушил Мальчик-Лис.
— Это… довольно мерзко, — ответил он, так как некоторые из них пахли хуже некуда. — Зачем тебе красть их только для того, чтобы понюхать?
— Ах, тебя мама в детстве по голове ударила или что? — сердитым голосом спросил Седрик.
— Нет… или, по крайней мере, я так не думаю… — Мальчик-Лис понятия не имел, кто его мать, поэтому он не мог знать, била она его в детстве по голове или нет.
— Слушай, просто сядь на кровать и заткнись, — сказал Седрик.
— Хорошо… — Мальчик-Лис повиновался его приказу и сел на кровать.