ID работы: 1256029

Там ветра летят, касаясь звезд - I

Другие виды отношений
R
Завершён
2313
автор
Eugene.net бета
Размер:
860 страниц, 128 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2313 Нравится 2219 Отзывы 830 В сборник Скачать

122 часть Подарок от скрада

Настройки текста
— Я не понял, почему мне все новости рассказывает Баттэ?! Да ещё те, что происходят на Виме?! Почему он вечно всё знает?! А? Алекс, что молчишь?! Зачем Второму Анклаву такая служба безопасности?! — А… что там опять стряслось? — осторожно спросил главный безопасник Второго Анклава. — Не знаешь? Плохо, что не знаешь! Узнать и доложить! — ничего не объясняя, бросил ему разозлённый Хоккер и отключился. Алекс некоторое время сидел, застыв, потом сел за пульт и вызвал Виму. — Что у вас случилось, почему не доложили? — процедил он сквозь зубы. — Потому что мы никак не определимся, к какому классу оповещения это привязать, и вообще… Короче, у нас опять проблемы, связанные со святилищем. Вернее, не совсем проблемы. У нас событие всемирной важности, в святилище появился Оракул! — Кто появился?! — Оракул. — Сам, что ли? — Нет, не сам. Скрад подсуропил, сволочь, приволок с Оммы. Как раз это мы выяснили быстро. Действующий Оракул. Скрад сказал, это Малый Оракул. Представляешь?! У нас все ломанулись к святилищу занимать очередь. — Зачем? — Ну, как — «зачем»? Узнать о насущном и волнующем, задать вопрос. — Боги, ЗА ЧТО мне это?! Скрада убить мало! — Да ладно тебе! Единственная трудность — надо как-то организовать приём прибывающих паломников, чтобы не было толкучки. Сейчас мы спешно собираем группу проверенных репортёров, чтобы соорудить небольшой фильмец для предотвращения ненужных слухов. Мы временно закрыли въезд на Виму до вынесения решения расширенным Советом Анклавов. — Вот это правильно. Алекс связался с Хоккером и пересказал последние новости с Вимы. Тот поморщился. — Чтоб этого Гаита чем-нибудь стукнуло! Давайте думайте: вы — со своей стороны, мы — со своей. Я позже, когда придём к единому мнению, свяжусь с тобой… Всё, Гаита на связи… Да, Фрэн, я тебя внимательно слушаю. Ты что орёшь? Ну, привёз скрад на Виму Малого Оракула. И что? Прямо событие всемирного масштаба! Успокойся, тебе вредно нервничать. Да, соберёмся, давай хотя бы через час… Хорошо, договорились, не заводись, будь спокойнее. Сигналка не восстанавливается. Отключившись, Хоккер откинулся в кресле, закрыл глаза и задумался… *** Фе погрузил всю лесную гоп-компанию в грав и отправился на Аэру. Всех малышей устроили под большим навесом, а остальные дети с писками и визгами полезли в море. — Папа Фе, смотри, как мы умеем плавать! — завопили исинэ. Райс и Ари, глядя на них, тоже решили попробовать проплыть, используя хвосты. После десятиминутных мучений у них стало неплохо получаться. Вайк просто резвился на мелководье, прыгая и шлёпая ладошками по воде. Фетти со старшими рэрди степенно курсировал вдоль берега, а Линад сплавал с Фе на глубину и там немного понырял. Наставник внимательно наблюдал за его движениями. — Что-то не так? Я неправильно ныряю? — Да нет, ныряешь ты хорошо, мне твоя спина не нравится. Ничего не беспокоит? Не болит? — Бывает иногда дискомфортно, словно у меня кто-то под кожей копошится. — Старайся аккуратнее двигаться. Нам бы с тобой продержаться года четыре, пока не вырастет скелет, и не сформируются основные мышцы. — Фе, я хотел спросить… А если у меня получится на следующий год поступить в Академию, как быть с моей спиной? — Как занимался, так и будешь заниматься по своей программе. Прыгать тебе нельзя, резкие движения и повороты тоже пока не рекомендуется делать. Я специальную форму буду на тебя заполнять, не переживай. — Ага, — Линад облегчённо вздохнул. Они повернули к берегу. — Да, как-то мне тяжеловато стало плавать, — согласился Ли со скрадом, — будто что-то мешает. — Вылезешь, полежи на горячем песочке, это для спины полезно, только голову панамой прикрой. Ты давно был у Сирила? — Давно, но я через день с ним по комму общаюсь. Он опять поругался из-за меня с дедушками. А Санни взялся хулиганить, наверное, по примеру исинэ, лазит везде, удержу никакого нет. Арт говорит, это из-за того, что у него твоё второе имя. — Ещё один выдумщик, а другой — юный исследователь, — развеселился Фе. — Надо будет их проведать. По-моему, Арта опять услали куда-то. — Угу. А Фай там продвигает идеи независимости рэрди. — От кого? — Этого я как раз и не понял, он поругался с Артом и ужасно на него обиделся, что тот не поддержал его идеи. — Пфф, Арт так поддержит, что попа долго будет болеть! — Папа прикрыл нашего активиста своим телом, Арт пошипел немного, но этим дело и кончилось. По-моему, это воодушевило Фая. — Напрасно, у Арта не забалуешь! — Пфф, знаешь, что он заявил? «Если меня будете обижать, уйду к Фе и буду там жить!» На что Арт заявил, мол, так его у скрада и ждут! — Ух ты, какие у Лхе идут домашние разборки! — А то! Я Фаю, правда, сказал, чтобы он не дразнил и не злил отца. — Всё правильно ты сказал, молодец. Фаю нужно, в первую очередь, в себе развивать гибкость, учиться приспосабливаться к ситуации, а не лезть бестолково на рожон. Я с ним поговорю, как увижу. Линад вылез из воды и устроился на песке. Фе организовал младших детей, чтобы те засыпали Ли песком. И они почти час были заняты делом, закапываясь по примеру Линада в песок. Наконец получилось семь песчаных холмиков с торчащими сверху панамками, что рассмешило старших рэрди. Они, устроившись с малышами под навесом, то и дело переглядывались и хихикали. Фе тоже сначала прилёг на песок, но потом всё же переместился поближе к рэрди. Ю прижался к нему и урчал, положив голову на плечо мужу и прикрыв от удовольствия глаза. Фе тихо переговаривался с Молли о Вайке и Фетти. — Фе, это правда, что Мири мне вчера сказал? Скрад недоумённо вскинул на рэрди глаза. — Что Фетти ночевал у Амоэра в квартире? — А, это… Да, правда. — Ты с ума сошёл, Фе! — ужаснулся Ю. — Он же совсем маленький! — Это вы, мои дорогие рэрди, сошли с ума, думая о подобном. За кого вы принимаете Амоэра? За дикого зверя, неспособного сдержать свои желания и идущего на поводу у своих инстинктов? По Фетти ведь видно, что ничего не изменилось. Ну, полежали они рядом, ну, пообнимались, ну, нацеловались вдоволь… Им же тяжело вдалеке друг от друга. Рэрди смущённо хихикнули и понимающе вздохнули. — Как вам только могло прийти подобное в голову?! Молли, ты бы первым почувствовал любые изменения, произошедшие с Фетти. Разве не так? — Прости меня за недоверие, Зорген. Скрад ласково погладил его по волосам. — Надо же, у всех вас разные волосы, а внешне кажутся одинаковыми. А давайте искупаем в море малышей! Рэрди встали, подхватили проснувшихся крох и понесли к морю, потом осторожно стали входить в воду, чтобы не испугать детей. Но КаммРин, едва почувствовали хвостиками воду, потянулись из рук папы. — Аккуратно отпусти их. Интересно, а ведь они совсем не боятся воды! — Так они не чистые рэрды, а все космоны любят воду, я сам про это читал! — улыбнулся Молли. В последний момент КаммРин вывернулись из рук Ю и плюхнулись в воду, уйдя с головой под неё и энергично перебирая ручками и ножками. — Ой, Фе, смотри, они плывут! Да как шустро! Малыши доплыли до Фе и остановились, зависнув в воде, словно поплавки, чуть помогая себе ручками и хвостиками. Потом весело запищали. — Ну, ты подумай! А мои боятся, ножки поджимают, — ахнул Молли. — Дай их мне! — И Фе взял маленьких рэрди на руки. Этим тоже понравилось море, позже они с удовольствием устроились у самого края воды под бдительным присмотром Молли и с интересом следили за небольшими волнами, ручками захватывая со дна песок и наблюдая, как вода размывает его. — Непонятно, они по-разному реагируют на воду, — растерялись Ю и Молли, разглядывая довольных малышей. — Все мы разные, — чуть улыбнулся Фе. — А мы есть хотим! — К ним подгребли разморённые солнцем и водой исинэ. И рэрди стали спешно доставать заранее приготовленную еду… *** — Ну, Миризе, у тебя и рисковый старший муж! Как тебя только Фе сюда отпустил! — Он мне полностью доверяет! — Рэрди строптиво вскинул голову. — Причем тут доверие? Я не о доверии веду речь. На его месте я бы тебя запер дома, чтоб никто не посмел даже взгляда бросить в твою сторону! — с неожиданным пылом воскликнул Кодд. — Это ты к чему ведёшь? — Мири подозрительно уставился на бригадира. — Уж больно ты хорош! Все рэрды аж головы выворачивают, когда ходишь в столовую обедать. Ты поаккуратнее себя веди с Хлимом, он — рэрд холостой и, похоже, запал на тебя. — Глупости какие! Мне, кроме мужа, никто не нужен! — Глаза у рэрди мгновенно превратились в ледышки. — Я — порядочный замужний рэрди! И то, что я не сижу сиднем дома, а работаю, не имеет никакого отношения к моей семейной жизни. У нас с Фе и Юалли всё замечательно! — Всё же будь осторожнее! Запретный плод сладок, а о том, что будет после, никто не думает. Главное — сорвать и вкусить. — Пусть только попробует! Быстро с работы вылетит, это я обещаю! — И Мири снова уткнулся в расчётные таблицы, прекратив раздражавший его разговор. *** Инкарэн в сопровождении Лимэна, главы семейства Боэрхе с Кэппы, шли к расположенному на холме посёлку синеволосых рэрдов. Навстречу им словно из ниоткуда вышли двое. — Вы уверены, что идёте правильно? Вы подошли к частному владению. — Да. Нам нужен Бринэр. Есть разговор. — У нас всё обсуждается совместно, один он не будет с вами разговаривать. — Нам всё равно, главное — разговор. — Хорошо, ждите. Синеволосый рэрд достал мини-рацию и тихо заговорил в неё, явно объясняя возникшую проблему. — К нам редко кто заходит, многие нас не любят… Поэтому мы и выставили патруль. Инкарэн криво усмехнулся. Рация запищала. — Пойдём, я вас провожу к общинному дому. Просим уважать нашу веру, поскольку вы сами пришли к нам без разрешения. В посёлке их встретили рэрды, но не все из них были синеволосые, у некоторых на тёмных волосах была слева высветлена прядка. — Здравствуйте, мое имя Инкарэн Фуххе, рядом со мной глава семейства Боэрхе Лимэн, дед моего папы. Мы ищем нашего пропавшего родственника, моего неродного брата-рэрди. Нам дали информацию, что, возможно, он находится в вашей общине. Нет, мы не собираемся насильно его забирать, а лишь хотим убедиться, что он жив и здоров. — У нас давно нет чужаков. — Его зовут или звали Эркиен, у него жёлтые глаза, а у левого уха небольшой шрамик. Мы просим вашего разрешения на встречу с ним. Можно даже прямо здесь, если мы не вызываем у вас доверия. Рэрды переглянулись. Один из темноволосых вышел чуть вперёд. — Эркиен — мой младший муж, мы любим друг друга, у нас трое детей. — Мы рады, что у него всё хорошо, но хотели бы увидеть самого Эрки. — Ты меня звал? — услышал Инкарэн знакомый до боли голос и обернулся. Там стоял Эркиен уже на довольно большом сроке беременности. — Привет, Эрки! Рэрди пристально стал вглядываться в рэрдов. — Вы меня знаете? Что-то знакомое, но не могу вспомнить… Наверное, вы из моего прошлого, — вздохнув, произнёс рэрди. — Я — Рэн, а это наш дед, его имя — Лимэн. — Рэн… Рэн… Рэн… очень смутно помню… — А мальчика, рождённого тобой после прохождения Храмовой церемонии, ты помнишь? — Помню… Или не помню… Он умер… Я даже почему-то не дал ему имя… Или дал? Не помню… — Он жив. Его спасли. Рэрди повернулся к мужу. — Ты сказал, он умер. — Он почти не дышал, когда мы оставили его под кустом иммы. Я сейчас вам всё объясню. Мы подобрали беременного рэрди в почти невменяемом состоянии, он бредил наяву. На следующий день он родил мальчика-рэрда. Сначала всё было хорошо, но потом Эрки стал чахнуть, ребёнок стал беспокойным… Мы отвели их в Храм, там им стало лучше, и мы оставили их на попечении храмового врача. Спустя два года мы снова попали в этот Храм и снова встретились. Он нас узнал и попросил забрать его из Храма, сказал, что задыхается там. Месяц всё шло нормально, потом он снова как-то резко стал невменяемым, похудел, стал заговариваться, а малыш начал угасать. Один из рэрди решил их разъединить. Эрки почти сразу стало лучше, и я принял решение забрать у него ребёнка, и… — Оставил его одного умирать! — возмутился Инкарэн. — Да, оставил! Там, откуда я родом, именно так избавлялись от странных детей, чтобы не навредить живущим рядом с тобой рэрдам. Он почти не дышал, мы не знали, что с ним, и ничем не могли ему помочь! Не могли, понимаешь?! — Вы могли отнести его в Храм. — Если бы он был рядом, мы бы так и сделали. — Я вспомнил его… Этого ребёнка… — прошептал рэрди. — Он сводил меня с ума, какие-то кошмары наяву… Передайте, я прошу прощения за то, что забыл его и выкинул из своего сердца. Я многое забыл… — Зачем ты ушёл из дома? Из своего дома? Эркиен ошеломлённо уставился на чужаков. — Разве у меня есть дом?! Собственный дом?! — Боги, конечно, есть! Дом, оставшийся от твоих умерших в эпидемию родителей. Ты, что, всё забыл?! — Наверное, да… — Вы официально женаты? — Да, у нас Храмовый брак, — сказал рэрд. — Можно, мы привезём сюда Вайка познакомиться? Его недавно усыновили, но… — Эрки, ты как на это смотришь? — спросил того старший муж. — Я не знаю… А что я ему скажу? Я не хочу обижать мальчика… Как мне объяснить ему, что произошло, если и сам толком ничего не помню и не понимаю? — Не надо ничего объяснять. Просто познакомьтесь заново и попытайтесь принять друг друга такими, какие вы есть. У него есть те, кто всё объяснит. Эркиен с видимым облегчением улыбнулся. — Хорошо, пусть приезжает, я буду его ждать. Муж Эркиена в разговоре с Лимэном быстро выяснил, что у его мужа нет близких родственников. А Инкарэн дал ему адрес дома, принадлежащего рэрди. Они потетёшкались с малышами-рэрдиками Эрки и засобирались обратно. Рэрды возвращались с чувством выполненного долга и облегчением на душе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.