Гарем Вэй Усяня

NC-17
Завершён
245
автор
Размер:
116 страниц, 42 380 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
245 Нравится 46 Отзывы 120 В сборник

Глава 1.

Настройки
Примечания:
             Это был спокойный весенний вечер. Уже неяркое солнце медленно, словно не желая уходить, опускалось за горизонт. Лодка размеренно плыла по течению. В ней находились человек 10, но единственное, что их объединяло — это печаль. Печаль от безысходности и неизвестности. Да, все они были невольниками, которых продали в гарем к Правителю Пяти Орденов.        Когда-то очень давно, в Древнем Китае существовали 5 могущественных орденов заклинателей. Но заклинатель из семьи Вэй, ступив на тропу тьмы, смог завоевать и подчинить их себе. Несколько раз кланы пытались объединиться и выступить против последователя тёмного пути, но у них ничего не выходило. Им не удавалось победить господство семьи Вэй силой, поэтому, спустя 176 лет после начала правления семьи Вэй, они решили применить хитрость.       Существовала традиция: в течение 5-ти лет после восхождения на престол нового Главы Пяти Орденов (трон передавался от отца к сыну) главы каждого клана должны были преподнести в подарок ему двух своих сыновей 14-18 лет. Тех, кто этого не делал, строго наказывали. Знатные юноши жили в гареме Правителя с целью продолжения рода.       Зная это, Лань Цижень, который помогал брату управлять орденом Гусу Лань, лично занялся воспитанием своего младшего племянника, так как старший уже уехал во Дворец Феникса — столицу Пяти Объединённых Орденов, в которой проживала вся семья Вэй. Учитель Лань задумал вырастить шпиона, который поможет избавиться от господства Вэев. Второй молодой господин Лань — Лань Чжань был очень хорош собой: высокий, худой, а его прекрасное лицо всегда выражало спокойствие и безразличие. Он был воспитанным, порядочным человеком, прилежным учеником, умел красиво танцевать и играть на гуцине.       Сейчас же Лань Чжань находился в лодке вместе с другими пленниками. Но, в отличие от них, Ванцзи должны были доставить лично Правителю, как особенный подарок. Юноша от скуки стал внимательно рассматривать людей в лодке. Прямо рядом с ним стоял страж по имени Вэнь Чжулю, он был одет в чёрный ханьфу с рисунком золотого феникса — символа семьи Вэй. Такую одежду носили только члены семьи и приближённые к ней люди. В лодке были ещё двое стражей, но на их одежде не было рисунков. Среди пленников Ванцзи не увидел ни одного знакомого лица. Он тяжело вздохнул и стал смотреть на закат.       Солнце почти село, как лодка причалила к пристани. На берегу стоял мужчина в чёрном ханьфу. — Выходите из лодки и следуйте за мной, — грозным голосом сказал Вэнь Чжулю. — Кто из вас господин Лань? — Поинтересовался неизвестный. — Я, — коротко ответил Ванцзи. — Пойдёмте со мной, я покажу вам ваши комнаты, — слуга взял вещи Ванцзи, и они вдвоём пошли по выложенной камнем дорожке. — Меня, кстати, Вэнь Нин зовут. Если вам что-то понадобится, то обращайтесь ко мне. — Приятно познакомиться. — Через 2 дня вас представят Правителю. Вы же умеете танцевать? — Конечно. Можно кое-что спросить у тебя, Вэнь Нин? — Я слушаю. — Мой старший брат, Лань Сичень. С тех пор, как он уехал из Облачных Глубин, я ничего о нём не слышал. — Не беспокойтесь, господин 3-й супруг в добром здравии, и его сын тоже. Он знает о вашем приезде и обязательно навестит вас. — Его сын? — Удивился Лань Чжань. — Мы пришли.       Они прошли через ворота, и Ванцзи увидел перед собой большой двухэтажный дом из дерева, украшенный резьбой и цветами пиона. Вокруг было множество цветов. — Это Дом Пиона, здесь живут любовники и фавориты Правителя, — пояснил Вэнь Нин.       Они зашли внутрь. Внутри дом был ещё красивее, чем снаружи. Вэнь Нин повёл Лань Чжаня на второй этаж. — В вашем распоряжении 3 комнаты и двое слуг, — сообщил Вэнь Нин, открыв перед Ванцзи дверь. — Из павильона вам можно выходить только с разрешения главного евнуха и только в сопровождении ваших слуг. — Хорошо. — Из дворца выходить категорически запрещено, — продолжал говорить Вень Нин. — Нельзя ссориться, драться, сплетничать, дерзить старшим и вообще шумно себя вести. Одежду можете носить любого цвета. — Я понял, — холодно произнёс Ванцзи. — Вы устали с дороги, ложитесь спать, завтра я к вам зайду, — с этими словами Вэнь Нин оставил вещи и покинул павильон.       Лань Чжань чувствовал себя странно. Словно ощущая какую-то тревогу, он желал вернуться домой. Но пути назад для него нет. Скорее всего, он уже никогда не вернётся в Облачные Глубины и не увидит ни отца, ни дядю. Единственное, что его радовало — мысль, о скорой встрече с братом. Всё-таки они не виделись 5 лет. В комнату зашёл слуга, его лицо показалось Лань Чжаню знакомым. — Меня зовут Лань Дэшен, когда-то я был адептом клана Лань, — представился слуга. — Я служу во дворе уже 5 лет. И буду передавать ваши письма учителю Ланю, — последнюю фразу он сказал едва слышным шёпотом.       Лань Чжань кивнул головой. Он прекрасно знал, для чего он тут. Чтобы выполнить свою задачу он должен втереться в доверие к Правителю. — Могу ли я доверять кому-то кроме тебя? — Спросил Ванцзи. — Не стоит. Ваш второй слуга — Мэй Линг. Он парень добрый и наивный. А ещё чересчур болтливый. Ему лучше ничего не говорить.       Лань Чжань кивнул головой, в знак признательности. Поездка действительно вымотала его, поэтому Ванцзи заснул сразу же, как только лёг на кровать. ***       Проснулся Ванцзи рано утром. Он долго лежал в постели, рассуждая, с чего начать его расследование и как это лучше сделать. Стоит послать Дэшена узнать об обороне дворца, стражах и оружии, а самому понаблюдать за Правителем и узнать его слабые стороны. Для этого придётся стать его фаворитом. Лань Чжань поморщился. Ему становилось плохо от одной мысли о том, что ему придётся отдаться мужчине. В комнату зашёл Дэшен. — Господин, я помогу вам одеться. Вы собираетесь завтракать здесь или внизу со всеми? — Поинтересовался он. — Внизу, — Лань Чжань решил, что было бы неплохо познакомиться со здесь живущими людьми. Заклинатель надел на себя белое ханьфу.       Спустившись вниз, Лань Чжань увидел 5 накрытых столиков. А за ними люди, которых он прекрасно знал... — Здравствуй, Лань Чжань, — приветливо улыбнулся Не Хуайсан, жестом приглашая гостя за столик возле себя. — Проходи, садись. — Доброе утро, — сказал Лань Чжань. — Давно не виделись, господин Лань, — усмехнулся Сюэ Ян, сидевший в центре. — Не ожидал вас тут увидеть, — ответил ему Ванцзи.       Он сел между Хуайсаном и Сюэ Яном, напротив Сяо Синчэня, с которого не сводил глаз. — На что ты так смотришь? — Спросил Сюэ Ян, и, увидев, что тот смотрит на Сяо Синчэня, ответил. — Аааа... Не переживай, хоть у даочжана нет глаз, он видит людей насквозь.       Сяо Синчэнь и Лань Чжань обменялись короткими приветствиями. Тут пришёл Вэнь Чжао. — Что же вы опаздываете, господин Вэнь? — Сюэ Ян решил над ним поиздеваться. — Не твоего ума дело. А это ещё кто? — Раздражительно спросил Вэнь Чжао. — Ты не узнал Второго молодого господина Ланя? — Конечно узнал, ты кусок... — Вэнь Чжао хотел было продолжить, но его перебил Не Хуайсан. — Ну ну ну, хватит вам, — воскликнул он. — А то старец Лао заставит нас прислуживать Главному супругу. — Кто такой старец Лао? — Задал воспрос Лань Чжань. — Фэн Лао. Он главный евнух, служит во дворце очень много лет. Всегда обращайся к нему уважительно, говорят, что даже Главный супруг его побаивается, — рассказал Хуайсан. — Ложь. Этот бесстыжий Главный супруг не боится даже самого Правителя, — возразил Сюэ Ян. — Недавно такой скандал закатил из-за того, что увидел Сяо Синчэня в покоях Правителя. — Он очень амбициозен, его легко вывести из себя, — пояснил Сяо Синчэнь. — Он один раз чуть не убил меня, — возмутился Вэнь Чжао. — Если бы я мог, я бы его хорошенько потрепал. — Ну всё, успокойтесь, — обратился к ним Хуайсан.       Внезапно открылась дверь, и на пороге показался невысокий седой мужчина лет 50-60 и в чёрном ханьфу с рисунком феникса. Его лицо выражало неудовольствие и раздражение. Все в зале встали и поклонились. — Здравствуйте, Фэн Лао. — Я смотрю вам тут заняться нечем, раз языками чешете? — Голос Фэн Лао был таким же недовольным и грубым, как его лицо. — Господин 3-й супруг в Северном Саду. Он желает видеть своего младшего брата. — Я иду, — Лань Чжань подошёл к старику. Двое его слуг тоже. — За мной. Все остальные пусть готовятся — сегодня вечером вы будете танцевать для Правителя.       С этими словами Фэн Лао вышел во двор, Лань Чжань вместе с Дэшенем и Лингом за ним. Старик шёл быстро и уверенно. Ванцзи ступал за ним, погрузившись в свои мысли. Кто такой этот Главный супруг? Почему он угрожает всем фаворитам Правителя? Навредит ли он Лань Чжаню? Эти вопросы мучали Ванцзи.       Между тем, солнце ярко освещало сад, в который они вошли. В саду было множество разных деревьев и цветов, все они пестрили красками и сияли на солнце. Вокруг цветов порхали прекрасные разноцветные бабочки, а на вершинах деревьев заливались пением птицы.       Фэн Лао проводил Ванцзи до маленького домика, а сам вместе со слугами остался снаружи. Лань Чжань зашёл внутрь и увидел медитирующего брата. — Здравствуй, Ванцзи, — услышав звук шагов, Лань Сичень открыл глаза и поднялся. — Здравствуй, брат, — Лань Чжань обнял его. — Я так скучал по тебе. — Я тоже, — ответил Сичень. — Отец и дядя, я надеюсь, в добром здравии? — Да, с ними всё в порядке. С тех пор, как ты уехал, ничего плохого не происходило. — Как я понимаю, дядя отправил тебя сюда в качестве шпиона?       Ванцзи вопросительно посмотрел на брата. Неужели он всё знает? — Да, — коротко ответил Лань Чжань. — Будь осторожен. Главный супруг не оставит тебя в покое, если ты понравишься Правителю. — Хорошо, буду. Но давай поговорим о чём-то другом. Как ты здесь живёшь? — Вполне хорошо, — улыбнулся 3-й супруг. — Может быть кому-то тут и скучно, но мне и второму супругу скучать не даёт Главный супруг с его истериками и скандалами.        Братья улыбнулись. — Мой сын — Лань Цзинъи, — продолжил Сичень. — Он ещё маленький, поэтому спит. Я тебя с ним познакомлю, приходи завтра в обед в павильон Розы, я там живу. — Я обязательно приду. Но что это за дом? — Взглядом он обвёл интерьер домика. — Я называю его заброшенной беседкой. Тут никто не живёт, я иногда прихожу сюда медитировать. Тут спокойно и тихо, в отличие от павильона Розы. — Брат, я... — Ванцзи хотел что-то сказать, но не успел, ведь в дом зашёл Фэн Лао. — Господин 3-й супруг, Главный супруг хочет срочно вас видеть, — объявил он. — Опять ему нечем заняться, и он решил поорать на всех, — тихо произнёс Сичень. — Я иду. Увидимся, Ванцзи. Завтра я пришлю за тобой Фэй Лао. — Хорошо, брат.       Лань Сичень вышел из домика, направившись в павильон Лотоса, в котором жил Главный супруг. Ванцзи вернулся в свои комнаты и весь день провёл за медитированием и книгами.       Был вечер, но солнце ещё не заходило. Дэшен зашёл в комнату своего господина. — Господин, надо собираться, вы ведь тоже будете танцевать для Правителя.       Лань Чжань кивнул головой и уже хотел было надеть красный наряд, но подумал... Хоть его сюда доставили, как подарок для самого Правителя, вряд-ли он обратит на Ванцзи внимание, ведь у него огромный гарем. Поэтому, Лань Чжань переоделся в белоснежное ханьфу, расшитое серебристыми нитями, взял два белых веера. — Но ведь, — произнёс зашедший в комнату Линг. — Все танцоры должны одеться в красные наряды... Вас не пустят танцевать. — Я хочу привлечь внимание Правителя, — начал объяснять Ванцзи. — Все будут танцевать в красных нарядах, а я надену белый. А чтобы ни у кого не возникло подозрений, я надену красное ханьфу поверх белого. Во время танца просто сниму его. — Умно придумано! — Воскликнул Линг, улыбнувшись. — Только пока не говори никому об этом. — Нем, как рыба.       Спустя некоторое время Лань Чжань и многие другие юноши стояли возле дверей Главного зала, что находился в Главном павильоне, ожидая приказа. Стояли человек 30 в красных нарядах, в том числе и Не Хуайсан, Вэнь Чжао, Сюэ Ян. Сяо Синчэня почему-то не было. Остальных Ванцзи не знал, но был уверен, что несмотря на количество соперников, его белый наряд заберёт всё внимание Правителя. Вскоре Фэн Лао разрешил им заходить. Лань Чжань успел мельком осмотреть помещение. Оно было довольно большое, с высоким потолком, богато украшено рисунками на стенах и статуэтками в виде феникса. В дальнем углу расположились несколько музыкантов. Вдоль одной стены стояло небольшое количество людей, среди которых Ванцзи узнал Вэнь Нина.       Первая группа танцоров из 9 человек выстроились чуть поодаль небольшого возвышения, буквально 5 ступенек, на котором на подушках и за столиком сидел прекрасный юноша. Одет в красно-чёрное ханьфу с вышитым на спине рисунком золотого феникса с короной. Его красивые глаза осматривали танцоров, а на губах играла приятная улыбка.       Ванцзи подумал, что никогда не видел улыбки прекраснее, чем у Правителя и усмехнулся, так как не думал, что Правитель так молод. Заиграла музыка, и юноши начали плавно двигаться. Танец Лань Чжань репетировал вместе с Хуайсаном, поэтому знал, что ему делать. Ванцзи стоял во втором ряду почти по центру. Он нахмурился. За другими его почти не видно. В самом центре был Хуайсан, по бокам от него по двое юношей. — "Надеюсь Хуайсан не рассердится на меня за такую дерзость", — подумал Лань Чжань и плавно вышел вперёд, перекрывая собой Хуайсана. Он развязал пояс и шёлковое красное ханьфу спало с него, обнажая белые одежды.       Все удивились, но продолжили танцевать, будто так и задуманно. Впереди всех грациозно двигался Лань Чжань, взмахивая своими веерами. Он танцевал плавно и нежно, в такт музыке, а его лицо выражало спокойствие и умиротворённость.       Всё внимание Правителя было прикованно только к прекрасному юноше в белых одеждах.       Когда стихла музыка, все танцоры грациозно опустились на пол, а потом вышли из зала. Для Правителя стали танцевать другие, но его мысли были заняты только юношей в белом. — Как ты вообще посмел? — Крикнул Фэн Лао на Ванцзи, когда они отошли от дверей Главного зала. — Ты, что? Опозорить меня решил?       Лань Чжань молчал. — Отвечай! — Старик схватил его за плечо. — Но, но, но, Фэн Лао, прекрати, — раздался голос Вэнь Нина.       Он подошёл к старику и что-то тихо сказал ему. Лицо Лао скривилось, он внимательно посмотрел на Ванцзи. — Пошли, — произнёс старик, и все танцоры направились за ним на улицу.
Примечания:
245 Нравится 46 Отзывы 120 В сборник
Отзывы (3)