Глава 3. Первые передряги
17 сентября 2022 г., 21:26
Прошло всего лишь полмесяца, а я уже чувствовала себя в Хогвартсе, как дома. Из чего-то нового и непривычного школа превратилась в обыденность. Меня теперь не так удивляли летающие по ее коридорам призраки, однако к полтергейсту Пивзу привыкнуть не удалось — каждое его вредительство разжигало во мне огонь злости и желания разорвать его на меленькие прозрачные кусочки. Библиотека стала моим любимым обиталищем, тишина и спокойствие которого успокаивали и дарили сладостные минуты умиротворения. Виктор даже каждый раз подкалывал меня и называл тихой мышью, которая везде найдет себе потайной уголок.
Сегодня я проснулась воодушевленная, ведь наконец-таки должны были начаться уроки зельеварения. Конечно, меня немного пугал Снейп, хотя его обволакивающий голос и внешняя холодность меня прельщали, с этим я ничего не могла поделать. Хоть уже успела выяснить, что любовью к Гриффиндору он не пылает, а похвалы на его уроках дождаться сложно, я надеялась на хорошее. В своей школе я была одной из лучших по этой дисциплине, практически любое зелье мне удавалось сделать с первого раза, так что и в Хогвартсе я была спокойна.
Спустившись в гостиную, я встретила Гарри, который яростно царапал пергамент пером.
— Сейчас от стола останутся одни щепки. Ты собираешь ими камин топить? — пролепетала я.
— Макгонагалл задала огромное эссе! — фыркнул он. — Я полночи искал хоть какую-то информацию, а по итогу все равно списываю у Гермионы. Кстати, сегодня у нас тренировка по квиддичу. Придешь посмотреть?
— Планировала. А сейчас собираюсь позавтракать, кто-то идет в Большой зал? — громко спросила я, обведя взглядом комнату.
— Пойдем, — в унисон сказали братья Уизли, подхватив меня под руки.
Они были славными ребятами и понравились мне с самого начала. Мы часто болтали по вечерам, обсуждали их новые изобретения, садились вместе во время завтраков и ужинов. Они были моей отдушиной и помогали отвлекаться от уроков и тревожных мыслей в начале обучения в Хогвартсе. Я предвкушала этот год, наполненный смехом близнецов, и хотела сохранить наше общение после обучения.
Стол, как и всегда, ломился под весом вкуснейшей еды. За две недели, проведенные здесь, я уже успела перепробовать все. Сегодня мой выбор пал на пышные панкейки с кленовым сиропом и излюбленные профитроли. Я быстро позавтракала и направилась к выходу из замка. Именно там мы стали встречаться с Виктором по утрам. Вставал он рано и любил гулять по владениям Хогвартса. Будучи постоянным, своим привычкам парень не изменял.
На выходе я столкнулась с Драко, чьи светлые волосы блестели под лучами солнца и буквально слепили глаза. Он мне понравился с самой первой встречи. Его грубость явно была защитной реакцией на мир, который казался ему колючим и небезопасным. Он был высокомерен, но его добрые глаза оставляли надежду на то, что парень выберет правильный жизненный путь. Да, у него определенно есть шанс вырваться из этой темной дыры, в отличии от его отца, которого вряд ли уже можно спасти. Я так засмотрелась на его эльфийские волосы и утонченные черты, что кажется, нарушила все рамки приличия. Подняв бровь, парень подошел ко мне и спросил:
— Не можешь оторваться? Я думал, ты больше по избранным.
— Не обольщайся, — улыбнулась я. — Я жду друга, он вот-вот должен подойти.
— Боюсь, его ты не дождешься. Он занят чем-то поинтереснее, — хмыкнул парень и указал рукой в другой конец коридора. Там стоял Виктор и о чем-то оживленно болтал со светлой девушкой со странной причёской.
— О. необычно, — растеряно промолвила я. — Какая оригинальная прическа.
Драко залился звонким смехом.
— Это шляпа из перьев. Девушку зовут Полумна. Ну, по имени все ясно, полагаю, — сказал он. По его глазам не было понятно, о чем он думает, и я решила не продолжать тему, а просто ретироваться.
— Что ж, тогда я сама дойду до кабинета Снейпа. Пусть воркующие догоняют.
Я быстро подхватила свои учебники с подоконника и пошла к лестнице, ведущей в подземелья.
— Ты не хочешь спросить, куда мне надо? Я вообще-то иду туда же, — крикнул мне вслед Малфой.
— Тогда и ты догоняй, — засмеялась я и ускорила шаг, хотя внимание блондина мне польстило.
***
В кабинете зельеварения мы сели рядом, чем вызвали злостное шипение Пенси. Меня это несильно волновало, так что до самого начала урока мы с Драко активно болтали. В какой-то момент он даже пообещал показать мне Выручай-Комнату. По его словам, это то место, который должен посетить хотя бы раз каждый уважающий себя студент Хогвартса.
—Добрый день, — низким голосом сказал Снейп, ворвавшись в кабинет и прервав наш с Драко разговор. — Сегодня мы приготовим Укрепляющий раствор. Он готовится в два этапа, после первого этапа зелью необходимо дать настояться. Основные ингредиенты…
Профессора прервали резкий толчок двери и забежавшие в кабинет Гарри с Роном. Они быстро прошли на свои места и пробурчали извинения.
— Мистер Поттер, вы опять спасаете мир? Другой уважительной причины опоздания на мои занятия я предположить не могу, — строго сказал Снейп, зыркнув в сторону ребят.
— Простите, сэр, — повторил Гарри, изучая учебный стол.
— Вас не учили смотреть в глаза, когда разговариваете с преподавателем? — громко спросил Снейп, явно выходя из себя. — Ах да, вы же Избранный… Обсудим это позже.
Снейп обвел взглядом кабинет и продолжил:
— Основные ингредиенты вы найдете в шкафу. Они описаны в учебнике на странице 74.
Студенты медленно растеклись по классу: кто-то подготавливал котлы, кто-то пошел вперед всех за ингредиентами. Когда толпа перед шкафчиками разошлась, я подошла к ним, чтобы найти наконец когти грифона и кровь саламандры, необходимые для зелья. Кто-то резко толкнул меня в бок.
— Малфой? Серьезно, Наина? — прошипел Гарри. — Ты же знаешь, что он за человек.
— Гарри, — недоуменно прыснула я. — О чем ты? Как меня касаются ваши отношения? Он был очень мил со мной.
— Это до момента, пока он не обольет тебя ушатом дерьма, назвав полукровкой, а то и грязнокровкой. Он долго разбираться не будет. Ты достойна хороших друзей.
— Что? — вспыхнула я. — Ты сейчас звучишь ничем не лучше, чем тот самый Малфой из твоих рассказов.
— Поттер, — прогремел голос Снейпа где-то неподалеку. — Вы берете ингредиенты или болтаете с мисс Орловски?
— Я почти выбрал, — нервно сказал Гарри. — Подумай трижды, Наина. Он никогда не станет тебе другом, а такими темпами ты можешь потерять и всех нас.
Я вылупилась на него, потрясенная таким дерзким заявлением. Да что этот Поттер себе позволяет?!
— Что ударило тебе в голову? Ты решил угрожать мне? — недовольно выпалила я. — Тебе стоит упокоиться, поговорим после урока.
— Великий Мерлин, у тебя голова пустая? Ты думаешь, я говорю это из вредности? Ты…
— Достаточно, — крикнул Снейп, подойдя к нам впритык. — Свои детсадовские драмы вы должны оставлять за пределами этого класса. Сегодня вечером жду вас на отработку, Поттер. Будете драить котлы, пока не проникнитесь к ним светлыми чувствами. — сказал профессор, осмотрев парня сверху вниз. — И вас я жду тоже, — сказал он, удостоив меня секундным взглядом.
— У тебя талант вляпываться в передряги, Гарри, — сказала я и побежала к своему месту.
Желая показать себя с лучшей стороны, я кропотливо нарезала ингредиенты и внимательно следила за временем помешивания, чтобы зелье вышло отменным. На первом этапе цвет должен стать бирюзовым и, кажется, мне это удалось. Запах оставался пряным с небольшой горчинкой.
— Тут комар носа не подточит, все идеально, — сказала я Драко.
— Не знаю-не знаю. Угодить Снейпу — большая удача даже для слизеринца, — покачал головой он.
— Время вышло. Убираем руки от котлов, — сказал профессор и подошел к первому котлу, принадлежавшему Пэнси Паркинсон. Он внимательно посмотрел на зелье и принюхался. — Таким только мышей травить, — вынес он свой вердикт и пошел дальше. — Плохо… Плохо… Варили на слишком высокой температуре… Удовлетворительно… Можно сразу выливать, — с каждым новым котлом мой энтузиазм улетучивался, а ладошки потели.
Просмотрев работы больше половины студентов, Снейп оценил удовлетворительно только три из них. Он подошел к моему котлу, наклонился и внимательно рассмотрел мой раствор.
— С этим можно работать, — сказал он. — Драко, у вас все хорошо.
Я выдохнула. Драко шепотом поздравил меня и продолжил рассказывать что-то, как будто бы наслаждаясь недовольным взглядом Гарри, который не спускал с нас глаз.
***
Мне не пришлось долго «скучать» по кабинету зельеварения, ведь вечером я уже плелась обратно. Около двери я встретила переминающегося с ноги на ногу Гарри.
— Я хотел извиниться, — неслышно сказал он. Я промолчала, осадок от его грубости все еще остался. — Я не должен был говорить так с тобой. Ты просто не понимаешь, как сильно такое ранит. С нашей первой встречи мы с Малфоем не поладили, каждый год он строит козни и выводит меня из себя своим поведением. Он высокомерен и жалок. Я боюсь за тебя, он может сделать тебе больно. Вдруг он пытается завоевать твое доверие, чтобы совершить что-то ужасное. Это в его стиле, понимаешь, Наина?
Этот нескончаемый поток оправданий и объяснений лился, казалось, бесконечно. На самом деле я прекрасно понимала его чувства, но все равно не хотела судить о ком-то по словам других людей, как бы сильно я им не доверяла. Кроме того, мы общались с Гарри не больше двух недель, поэтому его напор сильно пугал меня.
— Гарри, все в порядке. Мы больше не будем это обсуждать. Пойдем быстрее на отработку, нам не нужны лишние проблемы.
В кабинете нас никто не встретил. Мы расположись у профессорского стола, когда услышали шепотки в комнатке за закрытой дверью. Там, как объяснил Гарри, находилась небольшая подсобка. Парень подошел поближе к двери, пытаясь разобрать, о чем идет разговор, но судя по его напряженному лицу, ничего узнать не удалось.
Гарри еле успел отскочить, когда дверь широко распахнулась и из комнаты вышли Снейп с Малфоем—старшим. Мы пересеклись глазами с последним и меня словно пронзило током. Тревожность резко выросла, я лишь надеялась, что очередная колкость не вырвется из уст блондина.
Снейп быстро распределил задания: Гарри должен был вычистить до блеска котлы, а я переписать архивные документы Фича, чернила на которых выцвели за несколько лет.
— Вы бы не связывались с особо испорченными студентами, тогда впредь не придется заниматься бесполезными вещами. У вас есть все способности отличиться на моих уроках, — сказал Снейп, оценивающе посмотрев на меня.
— Она может сама выбирать себе друзей, — грубо выпалил Гарри.
— Успокойся, — я ласково шепнула ему. — Не лезь сюда, пожалуйста. Не надо.
— О, в этом я не сомневаюсь, Поттер. А теперь принимайтесь зубами отскребать нагар с котлов, — злобно сказал Снейп.
Я не хотела попасть под раздачу, поэтому побыстрее уселась за один из столов, взяв папку с бланками. Я подняла глаза и пересеклась взглядом с Малфоем. Он смотрел на меня в упор, будто желая выдать какую-то грубость.
— Вообще-то мне нужна помощь. Попечительский совет Хогвартса предложил обновить библиотеку. Я бы осмотрел ее, пусть мисс… пойдет со мной и запишет все, что мы будем менять. Этот список нужно будет позже показать Дамблдору, — прошептал Люциус Снейпу.
— Ее зовут Мисс Орловски. Люциус, ты не ничего не путаешь? Она у меня на отработке, кто-то же должен переписать эти бланки, в конце-концов. Она студентка, а не завхоз. Возьми Филча, — прошипел Снейп.
Люциус косо посмотрел на него и что-то очень тихо сказал, приблизившись к уху зельевара. Лицо Снейпа внезапно поменяло свое выражение и побледнело.
— Что ж, идите с ним, — проскрипел он зубами, глядя мне прямо в глаза. Люциус расплылся в улыбке и снисходительно поблагодарил профессора.
— Наина, — медленно проговорил блондин, языком перекатывая каждый слог, словно шарик. — Нужна ваша помощь, вы же услышали.
Снейп приподнял бровь, не понимая, откуда Малфой знает мое имя. Да ладно еще знает, куда важнее, что он вообще его помнит.
Я посмотрела на Гарри. Тот, еще в большем недоумении, вопросительно уставился на меня и задал молчаливый вопрос. Я незаметно отмахнулась, давая понять другу, что расскажу ему обо всем позже. Встала изо стола и пройдя мимо Люциуса, я безразлично сказала:
— Рада буду помочь, сэр.
Мы вышли за дверь и молча направились к библиотеке.
Там мы первым делом наткнулись на мадам Пинс. Узнав о намерениях Люциуса она сначала неодобрительно покачала головой.
— Библиотека — это кладезь старинных знаний, ни в каких обновлениях она не нуждается, — сказала женщина. Но стоило Малфою заикнуться о Попечительском совете и средствах, выделенных на обновление помещений, Пинс воспряла духом и даже перечислила пару требований, в рамках которых должны выполняться все работы.
— В первую очередь, мы пройдём в Запретную секцию, — сухо сказал Люциус и смело направился в нужную ему сторону. Мадам Пинс быстро посеменила за ним. — Пожалуй, никакая помощь сейчас не нужна, — сказал он женщине, окатив ее холодным взглядом. Мадам Пинс решила было что-то ответить, но вмиг развернулась и прошла обратно к своему столу.
Мы дошли с Люциусом до Запретной секции. Он предложил мне присесть, и я удобно расположилась в ближайшем кресле, наблюдая за движениями аристократа. Он, в свою очередь, принялся просматривать полку за полкой, явно зная, что именно он ищет. Тонкие пальцы мужчины пробегали книгу за книгой. Проходя мимо меня, он оставлял уловимый шлейф ветивера. Этот запах напоминал мне что-то родное, но как я не напрягалась, я не могла понять, что именно.
— Вам нужна была какая-то помощь, — напомнила я мужчине.
— Сейчас мне нужна только тишина, — промолвил он и скрылся за шкафом.
Я не могла больше выносить эту скуку. Подойдя к книжным шкафам, я стала рассматривать фолианты. Темные и жуткие, но такие таинственные и притягательные книги расположились на широких полках и словно ждали, когда же их откроют. Меня привлек толстый том «Сильнодействующих зелий». Я аккуратно достала его и, вернувшись в кресло, пролистала несколько страниц.
Оборотное зелье… Вредящее зелье… Амортенция…
— Амортенция… — послышался голос Малфоя. — Вы не успели здесь обосноваться, а уже собираетесь кому-то навредить?
Люциус присел в соседнее кресло и взял книгу их моих рук.
— Для этих книг нужно письменное разрешение преподавателя. Вы его получили от профессора Снейпа? — спросил он, явно предвкушая мой ответ.
— Мы никому не скажем, — промурлыкала я, пытаясь перехватить инициативу в разговоре. Вдруг я заметила небольшой позолоченный фолиант, который Малфой пытался незаметно спрятать под мантией. — Вы же не доносчик, правда? Вот я — нет.
Не дожидаясь ответа, я встала и подошла к окну. Я чувствовала ужасную неловкость и не хотела, чтобы Малфой увидел это в моих глазах.
— Мяту, утреннюю росы, валериану вы, конечно, сможете найти. Но где вы собираетесь брать златоглазки, лунные бобы, пыльцу фей? — не унимался он.
— Я просто листала, — нервно отрезала я, пялясь в окно. — Нам в школе запрещено готовить подобные зелья, — продолжила я, немного подождав. — Они дурманят и могут сводить с ума. Это не этично, а иногда даже бесчеловечно.
— Разве это справедливо, запрещать студентам развивать свои навыки?
В области солнечного сплетения я почувствовала странное щекотание. Он подошел ко мне и стоял очень близко. Я поняла это по запаху ветивера ударившего по носу, но обернуться не решилась.
— Есть много способов развиваться, сэр. Не всегда эти способы должны включать те, что вредят окружающим.
— Сэр? Опять? Я вас умоляю, по-вашему, я такой старик? — глухо усмехнувшись, спросил блондин.
Я не могла понять своих чувств. Еще не так давно, я ощущала жгучую ненависть к снобистским замашкам Малфоя, а сегодня мою голову посещают непонятные мысли. Сначала я не могла насмотреться на тонкие аристократичные пальцы этого холодного и неприступного мужчины, потом не могла надышаться исходящим от него запахом. Сейчас же я стою и боюсь обернуться.
Всеми силами я старалась отогнать от себя нахлынувшие чувства. Это странное влечение к мужчине, который годится мне в отцы, пугало меня. «Мне показалось, мне лишь показалось. Все дело в этом притягательном запахе», — повторяла я себе без остановки.
— Кажется, вы хотели, чтобы я записала что-то и после отнесла это директору», — перевела я тему.
Малфой проигнорировал мой вопрос и, положив теплую руку мне на плечо, предложил пройти в соседнюю секцию. Там возвышались еще более высокие полки, но книги на них уже не выглядели так притягательно. Некоторые из них были сильно потрепанные. Скорее всего, они повидали не два и не три поколения студентов. Нет, в них не было даже намека на теплую и уютную атмосферу старинных книг, наоборот, их даже в руки брать не хотелось.
— Кажется, такое безобразие можно и обновить. Их страшно брать, они вот-вот рассыплются, — сказала я, указав на особо потрепанные книги.
— Записывай, — задумчиво прошептал Люциус и наконец-то убрал руку.
— Возможно, я просмотрю помещения и составлю список самостоятельно, — спросила я, прикусив губу и осмотрев мужчину с ног до головы. — Я полагаю, все, что вам нужно, вы уже сделали? — я посмотрела на его вторую руку, которая определенно прятала книгу. Малфой прищурился.
— Не переходите черту, — сказал шепотом он и аккуратным движением убрал прядь моих светлых волос, которая выбилась из прически. — Снейп может обнаружить пропажу каких-то важных ингредиентов в своем кабинете, а я сообщу ему, кто тайком таскает книги из Запретной секции. Вы же не хотите проблем?
Прилив смешанных чувств нахлынул на меня. Я растерянно уставилась на него, но решила не выдавать тревоги.
— Я договорюсь с Северусом, вы можете об это не переживать, — сказал я провокационно и нежно посмотрела в глаза блондину. Я всегда умела смущать мужчин, но не была уверена, что это сработает на таком высокомерном снобе. Однако он был застигнут врасплох и даже не смог сразу подобрать ответ.
— Ты не казалась мне такой смелой при первой встрече, — хмыкнул он. Люциус перешел на ты, он был в растерянности и явно не ожидал, что я продолжу смущаться.
— А вы не изменяете своим привычкам. Как были снобом, так и остались, — набравшись смелости, улыбнулась я.
— Но я все еще выбираю лучшее, — сказал он, приблизившись вплотную ко мне. — А ты предпочитаешь по-проще?
Он подошел ко мне так быстро, словно какой-то зверь. Как тот самый волк из моего сна, а я словно провалилась в пропасть. Сердце стучало так быстро, что вот-вот выпрыгнуло бы из груди. Мне определенно надо было отстоять свои границы.
— А вы не переходите черту, сэр? — резко оборвала его я, но блондин лишь нагло улыбнулся.
— Я и пальцем тебя не тронул, душа моя. Или о чем вообще речь? — издевательски спросил он и посмотрел на часы. — У меня так много дел, я совсем потерял счет времени. Пожалуй, тебе действительно стоит остаться здесь ненадолго и составить список необходимых изменений. Отправь его мне позже, я подтвержу и закреплю подписью.
Я не успела и рта открыть, как Малфой большими шагами ретировался из библиотеки. Понимая, что от такой отработки никак не отвертеться, я продолжила работать и составила внушительный список книг, которые по-хорошему необходимо было бы заменить.
***
Вечером я вернулась в гостиную изнеможённая после этого, казалось, бесконечного дня. Завершенный список я запечатала в конверт и отправила совой в Малфой Мэнор, благо Букля Гарри сидела на подоконнике и скучала.
После всех выполненных дел я укуталась в прохладные простыни и, не думая ни о чем, крепко уснула.