ID работы: 12566476

Demon King / The Parting of the Orchid and Cang / Разлука Орхидеи и Повелителя демонов

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
415 страниц, 161 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 98 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
С давних времен, Подземный мир, наполненный черными водами, превратился в бесплодную пустошь. После того как Дунфан Цинцан был повержен богиней Чиди, Подземный мир пытался восстановиться, и не мог дождаться пока Дунфан Цинцан оправится от серьезных ран, нанесенных богами. Но Повелитель демонов утратил бдительность и сонм богов обезглавил его. После этого племя демонов было изгнано в пустоши Подземного мира. Здесь Небесное царство установило печать, отделяющую Подземный мир от мира смертных. С тех пор это место стало называться столицей демонов. Белобородый старик отвел взгляд и спросил Дунфан Цинцана: "Можно ли сломать печать, созданную Небесным царством, проделав дыру также, как и в печати Трех Царств, а? Только не разорвать по кусочку, а полностью разрушить её." Маленькая Орхидея в теле Дунфан Цинцана, услышав этот вопрос, подпрыгнула и прокричала: "Как можно?!" Белобородый старик был ошеломлен тем, что ему выкрикнули в лицо, и с удивлением заметил, как после этого Владыка плотно закрыл рот себе рукой. "Ты что забыла, что обещала мне? Если продолжишь шуметь, Почтеннейший вернется и разрушит печать." Маленькая Орхидея пробормотала: "Но так нельзя, а... Если бы я не поспешила вмешаться, ты бы согласился..." "Согласен ли Почтеннейший или нет, тебе вмешиваться не следует, так что помолчи." Они ускорили шаг. Белобородый старик видел только, как дьявол зажал себе рот и принялся бормотать что-то себе под нос. Он не знал, что именно тот говорил. Старик волновался и тихо размышлял, не сказал ли чего такого, что могло оскорбить дьявола? Сейчас он не знает вкусов дьявола. Если он скажет что-то неосмотрительное, он может спровоцировать недовольство Дунфан Цинцана. Тогда его душу развеют. Демон Стремительного хода сделал вид, что быстро опустил голову, не решаясь заговорить. Вспомнив реакцию Повелителя демонов на его предложение, Демон Стремительного хода разволновался не на шутку. Говорят, что древний Повелитель демонов всегда был эгоистичным, не считая тех слов, что он сказал Демону перед тем, как отправиться в Подземный мир. По слухам, после того как Повелитель совершенствованием достиг бессмертия, он и не думал о том, как сделать племя демонов могущественным. Только и занимался каждый день, что бродил по свету, искал противников, сражался тут и там, пока не сразился со всем миром. Отказывался возвращаться с триумфом в племя демонов, а лишь сидел на вулкане и объявил себя властелином вулкана. Каждый день всему свету объявлял себя Дугу Цюбаем*. _____ * Дугу Цюбай (独孤求败), буквально "Одиночка, ищущий поражение" - персонаж, который упоминается по имени в трех уся романах Цзинь Юн. Имел статус "непобедимого фехтовальщика, одинокого, которого никто не мог победить или сравняться с ним в бою на мечах. ______ Наконец, хвастался тем, что был побежден рукой женщины Чиди и лишился жизни. Когда военный советник Кунцюэ предложил воскресить Повелителя демонов во благо общей цели, раздавались и голоса протестующих. Но после стольких лет в мире не осталось никого, кто мог бы сравняться по силе с женщиной Чиди. Повелитель демонов искал сражения, и мог сражаться только с Небесным царством. Для племени демонов все те, кто привносит смуту в Небесное царство, считаются их союзниками. Кроме того, сила дьявола была велика. Если он даже будет просто играть, помощь племени демонов будет неоценимой. Кроме того, даже если Повелитель демонов ничего не будет делать, его можно принять за духовного лидера, чтобы поднять моральный дух. Воскрешение дьявола выглядело вполне достижимым. Но сейчас... Демон Стремительного хода чувствовал, что решение племени демонов было слишком поспешным, потому что они не учли характер дьявола. Если он проказничает в Небесном царстве, то также бедокурит и в племени демонов. Если эти игры в результате помогут племени демонов, эта помощь не будет его целью. Если же он сделает так, что демонам будет ещё хуже, но, если станет духовным лидером демонов... Лучше не надо! Но Повелитель демонов воскрес, и вернуть его снова в землю, скорее всего не удастся. Похоже, сейчас единственный выход - угождать ему. Когда дьявол вошел в Царство демонов, Демон Стремительного хода отправил им послание. Все узнали, что дьявол сбежал из башни Хаотянь, и отправился в Преисподнюю из-за женщины. Также, сейчас все узнали, что Повелитель демонов возвращается в столицу демонов в Подземном мире, и поэтому все вместе ждали его на границе. Кроме того, сложив руки в приветственном жесте, они приготовили вещи и для женщины. Но странное дело! Когда дверь открылась, Древний Повелитель демонов величественно вошел. Рядом с ним, кроме Демона Стремительного хода, опустившего голову и прикрывшего уши, не было и следа женщины. За приветствие отвечал премьер-министр Шан*цюэ. Он с почтением выполнил церемониальные жесты, а стоящие позади него жители опустились на колени. Все говорили: "С почтением приветствуем Владыку (senior), вернувшегося в Три царства." ____________ 觞 shāng - кубок [вина], чаша, чара [вина], бокал [вина]; вино давать пир, выпивать, угощаться вином (позднее вы поймете, почему его так зовут...) ____________ Такой боевой дух напугал Маленькую Орхидею. Она чувствовала, что даже Небожители не относятся так к Императору. Дунфан Цинцан не проявил интереса к этой сцене, а только спросил Шанцюэ: "Ты - нынешний глава Царства демонов?" Шанцюэ с почтением ответил: "Недостойный - премьер-министр Царства демонов. Нынешний повелитель - Кунцюэ (букв. "павлин"). Во время воскрешения Повелителя он был серьезно ранен в Небесном царстве, и в настоящее время его раны не зажили. Поэтому он не может выйти поприветствовать Господина." "Хм.., ты мобилизуешь военных - этого достаточно." Эти слова удивили народ. Они с любопытством посмотрели на Дунфан Цинцана. Возможно... после возвращения, он хочет снова вести их в битву? Дунфан Цинцан полностью игнорировал взгляды и догадки окружающих. Он направился вглубь Царства демонов: "У меня есть для тебя приказание." Шанцюэ с недоумением следовал за ним. Он посмотрел на выражение лица Дунфан Цинцана и взглянул на толпу вокруг него. Ему было странно молча идти по дороге, и в конце концов он нашел тему, разговора: "Господин, мы слышали, что ты попал в Преисподнюю ради Небожительницы, так почему..." "Мертва," - на лице Дунфан Цинцана очень быстро промелькнула тень недовольства. Внимание Шанцюэ было сосредоточено на выражении лица Дунфан Цинцана, поэтому он смог уловить его настроение и быстро понял: Повелитель демонов говорит - я хочу еще раз убить её. До этого, хоть на мгновенье, но он был готов войти ради нее в Преисподнюю, а в следующий миг, не колеблясь, наслаждался тем, как рассеялась чужая душа или что? Радость и гнев Повелителя демонов было действительно невозможно определить. Поэтому Шанцюэ продолжил молчать. Шанцюэ привел Дунфан Цинцана в церемониальный зал дворца. Не успев присесть, Дунфан Цинцан сказал: "Вели своим людям, чтобы нашли женщину для меня." Шанцюэ на мгновенье удивился: "Женщину?" Снова женщина? Возможно, Повелитель переключил свое чувство привязанности и убил ту, что была раньше? "Женщина. Родилась 25 июня в час дракона (7-9 часов вечера), на 51ый год А3 60-летнего цикла**, в третьей четверти. Зовут Се Ваньцин." - сказал Дунфан Цинцан: "Узнай, где она и немедленно сообщи мне." ** Переводчики не в силах угадать конкретный год... Тон был властным. В нем не было ни капли вежливости или учтивости. Шанцюэ всегда занимал высокий пост. Следуя логике, он не очень привык, чтобы другие приказывали ему, но приказ шел из уст Дунфан Цинцана, и это не вызвало у него ни малейшего затруднения. Ему естественным образом приказали, и он естественным образом ответил "Слушаюсь." Ответил без колебаний. "Подготовьте комнату для Почтеннейшего." "Слушаюсь! Уже готова," – ответил он и приказал слуге отвести его туда. "Эм...это задание должно быть выполнено как можно быстрее." "Слушаюсь." Пока не вышел из комнаты, Шанцюэ начал понимать, что это неправильно! Сегодня он должен был обсуждать с Повелителем время и способ атаки Небесного царства, а это... Как можно вот так просто принять приказ найти женщину и отступить... Он обернулся в сторону комнаты. Дверь в церемониальный зал была плотно закрыта. Ему было неловко возвращаться, лучше отложить это в сторону и дождаться удобного случая, чтобы снова поднять эту тему. "Что ты хочешь сделать с Се Ваньцин?" - Воспользовавшись тем, что рядом никого не было, Маленькая Орхидея негромко спросила Дунфан Цинцана: "Ты хочешь, чтобы я воскресла в ее теле?" "Почтеннейший сам всё устроит," - Дунфан Цинцан закрыл глаза, чтобы отдохнуть, и приказал: "Закрой левый глаз." Вскоре пришел слуга, чтобы проводить Дунфан Цинцана в его покои. Они направились по самой просторной дороге, ведущей к самому высокому дворцу. Он был символом власти демонов. "Раньше здесь поклонялись Великому Повелителю демонов, но Господин воскрес. Храм стал бесполезен, поэтому, естественно, он станет покоями Господина". Слуга добавил: "Сегодня вечером премьер-министр приготовил пир в честь Господина. Надеемся, что Господин окажет честь присутствием." После того, как слуга вышел, Маленькая Орхидея повернула голову и оглядела дворец: "Великий дьявол, тебя действительно высоко почитают." "С любым будут так обращаться," - сказал Дунфан Цинцан. - "Если он так же силен, как Почтеннейший." Маленькая Орхидея надулась: "Высокомерный." Дунфан Цинцан сжал губы, словно желая разорвать эти два куска плоти. Внезапно он почувствовал на себе чей-то чужой взгляд. Дунфан Цинцан обернулся и увидел нескольких слуг, которые держали красивые дорогие одежды и стояли по сторонам, немые, как деревянные цыплята: "Гос.. господин, премьер-министр подготовил одежду для ночного пира..." Дунфан Цинцан почувствовал, как у него начало щипать во лбу: "Положите это. С этого момента без моего разрешения не входите в комнату." "Да... слушаюсь." Приветственное пиршество было организовано не только в его высоком дворце. Пиршественные столы с украшениями расставили и по всей лестнице вниз. Красные фонари освещали почти все небо царства демонов. Когда Дунфан Цинцан, в расшитой золотом черной мантии появился на лестнице, все демоны склонились на ступенях, восклицая: "Приветствуем уважаемого Повелителя демонов!" Маленькая Орхидея ещё не испытывала ничего подобного: вокруг, словно тигр, ревела толпа. Она тут же испугалась до такой степени, что у неё подкосились ноги. Дунфан Цинцан спокойно сел на сиденье, отпил вина и, стиснув зубы, спросил: "Ты чего дрожишь?" Маленькая Орхидея задрожала еще сильнее: "Мне... мне страшно..." Чувство бессилия, которое поселилось в душе Дунфан Цинцана с тех пор, как он столкнулся с Маленькой Орхидеей, снова начало проявляться: "И.… чего ты испугалась?" "Тут так много людей, которых я не знаю. А ещё они все из Царства демонов. Вон тот... вон тот слишком странный, у него рога на голове. А ещё... а ещё... а ещё вон, у другого, вон там, руки словно клешни, ах! … А у третьего -- у третьего на лице змеиная чешуя. О Боже, как страшно!" "..." Очевидно, что самым страшным должен был быть Дунфан Цинцан. Маленькая Орхидея задрожала ещё сильнее, и с ней стало трудно справляться. Дунфан Цинцану пришлось открыть рот: "Ты в теле Почтеннейшего. В этом мире тебе нечего бояться." Кто-то сидящий внизу перечислил длинный список похвал Дунфан Цинцану и поднял свой кубок. Дунфан Цинцан небрежно поднял руку и выпил кубок вина до дна. Возможно, от вина люди смелеют. Маленькая Орхидея почувствовала, как в животе потеплело, и стала немного менее боязливой. Идет ли пиршество в Царстве демонов или Небесном царстве, но все люди одинаковы: везде нахваливают кого-то, а затем произносят тост за тостом. Поначалу Маленькая Орхидея не беспокоилась, потому что знала, что в бессмертном теле Дунфан Цинцана ей не страшны даже клинки, к чему бояться нескольких бокалов вина. Но неожиданно в середине банкета, Маленькая Орхидея начала чувствовать, что ее глаза блуждают по залу. Кажется, она не может ровно говорить своим языком: "Большой... большой дьявол, нам нельзя больше пить..." "В дела Почтеннейшего посторонние не вмешиваются," - сказал Дунфан Цинцан, и выпил еще один кубок вина. Глаза Маленькой Орхидеи завращались: "Кажется, я слышала, как кто-то сказал, что это вино... называется Тысяча Дней Опьянения... Наставница говорила, что от этого вина демоны часто пьянеют..." Ей никто не ответил. Маленькая Орхидея почувствовала, что больше не может терпеть, и, прислонившись боком к большому креслу, заснула. Во сне, она почувствовала, как всё ее тело стало горячим и сухим; она потянула за воротник и привычно потерла себе грудь. Но в отличие от мягкой женской груди, грудь под ее ладонью была твердой и крепкой, а также немного горячей, и с каждым движением ей становилось все комфортнее. Она провела пальцем по груди, словно пьяная, и ее чуткие уши услышали обсуждение за пределами залы: "Похоже... похоже, что Господин... немного беспокоен?" "Возможно, из-за того, что прошло много времени... Кто-нибудь, приведите женщин!" Женщин?! Маленькая Орхидея была очень недовольна: ах, она сама женщина, зачем нужны еще женщины? Открыв один глаз, она увидела, как три или четыре женщины вошли в зал, на каждой из них были нежные одежды. Но затем опустив взгляд вниз, она увидела под этим тонким слоем ткани... Ого*! - Маленькая Орхидея была ошарашена. ________ * 嚯 huò - охо, ого, ух-ты, вот так (междометие, выражает удивление или восторг) ________ На тела женщин были нанесены татуировки: где-то змея, а где-то скорпион. Их контуры были настолько реалистичны, что, казалось, будто они хотели броситься и укусить её. Маленькая Орхидея быстро замахала руками: "Не подходите, не подходите! Если подойдете, я вас ударю, ах!" Женщины переглянулись. Даже будучи пьяным, Дунфан Цинцан вызывал у них страх. Они попытались улыбнуться и одна из них сказала: "Господин, премьер-министр велел нам прийти прислуживать вам..." Маленькая Орхидея надулась: "Зачем мне женщины в услужение? Если хотите, найдите мне мужчин!" Все с удивлением посмотрели на Дунфан Цинцана, словно пораженные молнией: "Гос.… подин?" Маленькая Орхидея почувствовала, что поддерживать рукой полусонное тело утомительно, поэтому она встала из-за стола и направилась к кровати. Стукнув себя в грудь, она похлопала по подушке рядом с собой: "Нужен вот такой мужчина…, спать здесь..." Женщины были слишком удивлены. Они долго не двигались с места, пока, наконец, кто-то из них не отошел на несколько шагов. Остальные тут же вскочили, и, прикрыв свои рты, одна за другой тихо вышли из комнаты. Маленькая Орхидея тоже закрыла рот. Она была пьяна в хлам, не слышала ни звука, и уже готова была закрыть глаза, чтобы уснуть, как вдруг дверь отворилась. Снаружи, кто-то втолкнул стражника в доспехах. Он перекувырнулся на полу и встал на ноги. Подняв голову, он посмотрел на Маленькую Орхидею, сжал зубы, побледнел и опустился на колени рядом с ее кроватью. ".. Гос.… господин, слуга пришел служить вам..." - стражник стиснул зубы, его лицо побледнело. Он никак не мог произнести последние слова, словно боялся за свою жизнь. Маленькая Орхидея наклонила голову, и долго смотрела на него, а затем левой рукой указала на его лоб: "Младший братишка очень крепкий." Голову стражника словно проткнули так сильно, что он сломался. Все его тело дрожало. Маленькая Орхидея похлопала по подушке рядом с собой: "Уже поздняя ночь, спи." Стражник с заплаканным лицом, забрался на кровать, напрягся телом. Он уже приготовился ко всему, но пока он думал, что последует дальше, вдруг услышал звук дыхания. Голова младшего брата-стражника неуклюже повернулась в сторону: Повелитель потирал его грудь и мирно спал. Что за... Это действительно просто сон, ах...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.