ID работы: 12566476

Demon King / The Parting of the Orchid and Cang / Разлука Орхидеи и Повелителя демонов

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
415 страниц, 161 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 98 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
Расставшись с Дунфан Цинцаном, Маленькая Орхидея отправилась своей дорогой. Но не прошла она и нескольких шагов, как почувствовала, что что-то не так. До этого Повелитель Кабанов измазал ей лицо непонятной жидкостью. Так что на ней все еще оставались частички его запаха. Маленькая Орхидея больше не могла выносить такую вонь. Поэтому она отправилась к небольшому ручью под горной вершиной, чтобы искупаться. Когда она закончила купаться и вышла на берег, чтобы немного позагорать, она снова ощутила на себе какой-то странный запах. Она принюхивалась направо и налево, но так и не поняла, откуда исходит запах. Она наклонилась к ручью, чтобы посмотреть на себя и увидела рваную рану, которая гнила на ее шее. Ее охватила тревога. Она обняла поврежденную шею, скорчившись на земле. Как... как это может быть? Наличие души в теле замедлило бы темп гниения. Как это может происходить так быстро... Маленькая Орхидея попыталась сдержать свой страх и снова выползла на берег реки. Она внимательно осмотрела свое "новое" тело в отражении. Она обнаружила, что рана на шее была до крайности страшной. Цвет ее лица стал синевато-черным, губы - чернильно-черными, а от головы до пальцев ног она стала похожа на труп. Маленькая Орхидея пришла в ярость. В конце концов, что за тело нашел Дунфан Цинцан, а?! Никудышное! Придется вернуть! При таком раскладе не пройдёт много времени, как голова и шея полностью развалятся. Тогда она будет носить тело без головы. Разве это не лишит ее возможности сделать хоть шаг по Царству смертных? До этого момента она даже не думала о возвращении в Небесное царство, чтобы найти наставницу. Возможно, её схватят бессмертные даосы в Царстве смертных, и превратят в пилюли. Даже Преисподней ей теперь не достичь. Она должна найти Дунфан Цинцана и вытребовать у него другое тело! Маленькая Орхидея разорвала рукав и обмотала его вокруг шеи, чтобы скрыть рану. Она хлопнула себя по щеке, чтобы воспрять духом и тщательно обдумала, куда сейчас может направляться Дунфан Цинцан. Некоторые жители Царства демонов проклинали его. Возможно, он вернется в Царство демонов, чтобы найти этих людей и отомстить им. Но сейчас казалось, что он потерял свои силы. Возвращение в Царство демонов этому не поможет; и возможно, он не будет таким импульсивным. Маленькая Орхидея вспомнила. Раньше, когда она была с Дунфан Цинцаном, он, кажется, заинтересовался той демонической грязью, которая была у Повелителя Кабанов. Он даже спросил, где тот ее взял. Возможно, он отправится на гору Цяньинь, чтобы найти эту дьявольскую грязь. Гора Цяньинь… Маленькая Орхидея нахмурилась. Похоже, это был тот самый край, о котором она слышала раньше от наставницы. Это была холодная земля с иллюзиями, возникающая из морской пучины. Изначально скрытая, она внезапно появлялась прямо посреди моря. Те, у кого нет судьбы, никогда не найдут эту вечно спрятанную гору, даже если будут искать тысячи раз. В такой край и с ее нынешним смертным телом, как ей добраться туда, а? Маленькая Орхидея снова задумалась. Сейчас Дунфан Цинцан не имеет сил. Если не считать его крепкого тела, ему не под силу оседлать облака и ветра. В принципе, он не сильно отличался от нее. Если Дунфан Цинцан решил отправиться к морю, то, независимо от того, рыбалка это или холодная, иллюзорная гора, ему понадобится лодка. Сосредоточившись на своем плане, Маленькая Орхидея определила свою цель. Надев доспехи, она поднялась, опираясь на деревянную палку, и начала свой путь. Это был первый раз в ее жизни, когда она отправилась так далеко в одиночку. Спустя полмесяца в городе Линьхай*. __________ * Линьхай - "находиться близ моря". Прим. англ. переводчика __________ Город Линьхай был построен недалеко от моря и изначально был процветающим морским портом Великой Цзинь. Но в смутное время город Линьхай был похож на рыбу и дракона, смешанных вместе. Днем здесь происходили кражи, а ночью бесчинствовало бесконечное скопище бандитов. В этот день небо было темным и дождливым. По дорогам сновали спешащие по делам люди. Один человек в широкополой конической шляпе и тканом дождевике свернул в небольшой безлюдный переулок. Вдруг ему навстречу выскочил мужчина и, не обращая никакого внимания, толкнул плечом человека в тканевом дождевике. Невозможно было ожидать, что человек в тканом одеянии легко упадет, но через мгновение тот уже распластался по земле. Широкополая коническая шляпа закрыла ему лицо, и внешность человека осталась неизвестной. Остановившись, мужчина оценил мешочек с деньгами, который он украл у человека в тканом одеянии, и насмешливо сказал: "Такой калека, как ты, еще смеет приходить в город Линьхай. Смерти ищешь? Запомни сегодняшний день и убирайся туда, откуда пришел". Закончив говорить, он вдруг увидел, что лежащий на земле человек в тканом дождевике, протянул к нему руку, указывая на него. Мужчина нахмурил брови, не понимая дальнейших действий своей жертвы. "Подними... помоги подняться... большое спасибо". Протягивать руки к человеку, который у него украл! Может, этот человек болен? Мужчина шагнул к человеку в тканом дождевом одеянии и пнул его ногой: "Сдохнуть хочешь?!". Этот удар был очень сильным и заставил человека в тканом одеянии согнуться в одну сторону. Его коническая шляпа сползла вниз, показав грабителю лицо этого человека. Это было лицо женщины. Но голова с лицом перекосилась и лежала на земле под невообразимым градусом. Шея была полностью разрублена, остался лишь слой кожи. Но несмотря на такое плачевное положение, человек все равно смог оскалиться и разочарованно произнес: "Ты не помогаешь мне подняться — это ладно. Как ты смеешь пинать меня?! Мой позвоночник и так перекрутился на две части! Я столько раз старательно вправляла его обратно! Ах ты, мразь!" От испуга мужчина выпучил глаза. Его губы некоторое время дрожали, не в силах вымолвить ни слова. Маленькая Орхидея с трудом подняла руки и прижала голову к шее. Она попыталась пощупать горло, и на ее лице отразилось удивление: "Ах! Уже разорвано! Что теперь делать?!" Она глупо посмотрела на грабителя, который отодвинулся в сторону, и выругалась: "Быстро подними меня! Если нет, то я с тобой еще не закончила!" "Мон... монстр!!!" Мужчина уставился на нее широко раскрытыми, побелевшими глазами, а затем потерял сознание. Маленькая Орхидея увидела это и остановилась: "Нет, сначала помоги мне подняться. Мой позвоночник уже перекошен тобой. Я не могу встать сама!" Она была в бешенстве, так и не найдя никакого решения. В это время вдруг откуда-то сбоку донеслись звуки тихого смеха. Маленькая Орхидея обвела взглядом местность, но в пределах видимости не смогла разглядеть того, кто смеялся: "Кто там? Помогите мне, я буду очень благодарна". В ответ на мольбы Маленькой Орхидеи послышались звуки уверенных шагов, медленно приближающихся к ней. Остановившийся рядом с ней человек наклонил голову, чтобы посмотреть на нее: "Маленькая барышня, как же так получилось?". Подошедший человек был одет в белые одежды. Воротник одежды был обтянут мехом белой лисы. Возможно, из-за погоды цвет его лица был несколько призрачно бледным, но выражение его лица и складка между бровями выдавало в нем необычного человека. Видя ее нынешнее состояние, он все еще мог спокойно улыбаться, не убегая прочь. Маленькая Орхидея подумала, что, если этот человек не демон или призрак, он должен быть тем, с кем не так легко спутаться. Но выбора не было. Она могла только жалобно умолять его: "Рассказывать долго. Не мог бы господин сначала поддержать меня? Когда я сяду, тогда можно будет выпрямить позвоночник и кости. После этого можно будет вправить голову". Человек в белых одеждах посмотрел на положение Маленькой Орхидеи: "Я помогу барышне выпрямиться". Не обращая внимания на грязь по всему телу Маленькой Орхидеи, испачкавшую его белые рукава, он перевернул ее. Потом он снял с нее тканое дождевое одеяние и большим и указательным пальцами провел от шеи к позвоночнику. В точке перегиба его руки остановились. Голова Маленькой Орхидеи полностью отделилась от тела. Голова лежала на боку и с восхищением наблюдала за движениями мужчины в белой одежде: "Господин сделал это более профессионально, чем это делала я". Мужчина слабо улыбнулся, немного поправил рукава, затем покачал головой: "Ваше тело сгнило до крайности. Выпрямлять кости бессмысленно. Теперь достаточно лишь одного прикосновения, и это приведет к деформации. Более того..." Мужчина улыбнулся, поднимая ее лицо вверх: "Твоя голова отвалилась, зачем тебе еще и тело". Маленькая Орхидея была крайне расстроена: "Но без этого тела... Без тела как я буду жить? Я также должна пойти на гору Цяньинь, чтобы найти кое-кого..." Мужчина моргнул, "Кого ты хочешь найти на горе Цяньинь?". Маленькая Орхидея возмутилась: "Неблагодарного человека! Бессердечного возлюбленного!" За время спешного путешествия Маленькая Орхидея поняла, о чем думает Дунфан Цинцан. С самого начала Дунфан Цинцан не собирался находить для нее тело. Он собирался убить женщину Чиди, отомстив ей самым никчемным образом. Затем, спокойно найти тело для нее, чтобы воспользоваться им. Но! Женщина Чиди была древним Богом Войны. Она спустилась в Царство смертных, чтобы стать смертной. Хотя Небесное царство не записало этот случай, можно было догадаться, что если женщина Чиди не пройдет все реинкарнации, то будет наказана Небесным Законом. После того, как она переродилась и стала смертной, вопрос судьбы и предназначения не находился в ведении и писаниях Сымин Синцзюнь. Он полностью зависел от Веления Небес (от судьбы). Независимо от того, есть ли в теле какая-либо душа, это ее тело продолжало гнить в обычном темпе, а затем исчезло. Как мог Дунфан Цинцан не знать об этом! Неудивительно, что в то время он от всей души согласился отпустить ее. Неудивительно, что он сказал, что отпускает ее в последний раз. Даже если он отпустит ее или нет, пощадит ее или нет, она не сможет прожить больше нескольких дней! Это тело уже готово развалиться на части. И сейчас у нее нет тела в Царстве смертных. Рано или поздно она умрет! Единственное, что его ничуть не огорчало, так это то, что он совершил свой шаг! Подумав об этом, Маленькая Орхидея не сдержалась от эмоций: "После того, как я найду его, я обязательно его укушу!". Мужчина увидел облик Маленькой Орхидеи и весело рассмеялся, вставая: "Тогда я отведу барышню туда." "Ланцзюнь*!" Откуда-то сбоку вдруг раздался низкий, глубокий голос другого человека. Маленькая Орхидея перевела взгляд и увидела на нижней части стены лишь черную тень. Значит, только что... на этой стороне находится другой человек... _______ * Langjun - Ланцзюнь, почетный мужской титул/звание _______ "Этот бессмертный дух связан со мной судьбой. Простой темперамент. Вернуть ее обратно будет не так уж плохо. Более того..." Мужчина загадочно и непредсказуемо улыбнулся. После этого он сказал человеку рядом: "Принеси сюда вазу для Сбора Душ". Другой человек, казалось, был немного непреклонен и долго колебался. Мгновение спустя, черная ваза была вручена мужчине. Маленькая Орхидея в оцепенении смотрела на мягкую улыбку мужчины: "Вы можете видеть мою сущность?" "Конечно, вижу, бессмертный дух орхидеи". Мужчина протянул черную вазу Маленькой Орхидее: "Это твое тело больше нельзя использовать. Сначала я помещу тебя внутрь своей вазы. Ты временно останешься здесь и будешь ждать прибытия на гору Цяньинь, где я найду тебе другое тело". "Эх... Ах, что-то не так, в конце концов, кто ты такой..." Мужчина рассмеялся: "Гора Цяньинь, павильон Цяньинь, Цяньинь Ланцзюнь. Ты хотела прийти на гору Цяньинь, чтобы найти там человека. Но даже о местном владыке ты никогда раньше не слышала?".
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.