ID работы: 12566476

Demon King / The Parting of the Orchid and Cang / Разлука Орхидеи и Повелителя демонов

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
415 страниц, 161 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 98 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 55.1

Настройки текста
И хотя Дунфан Цинцан ничего с ней не делал, но день за днем каждую ночь не могла она спать спокойно. Во сне ее непрерывно звал женский голос: "Дух цветка орхидеи, бессмертный дух цветка орхидеи...". Даже лежа на кровати, когда сознание ее все еще бодрствовало, Маленькая Орхидея продолжала слышать голос, который нежно звал ее: "Маленькая Орхидея..." С каждым разом этот голос звучал все отчетливее, и с каждым разом все реальнее. Это было странно до такой степени, что напоминало встречу с призраками, о которой госпожа рассказывала ей раньше. Но это было Царство Демонов и дворец Дунфан Цинцана, который он построил с помощью своих сил. Не стоит упоминать о призраках, ведь даже владыка Подземного мира не осмелился бы приблизиться к дворцу, переполненному жгуче-холодными враждебными энергиями. На третью ночь, когда Маленькая Орхидея закрыла глаза, голос появился снова. Не в силах больше терпеть, она решила встать с постели. Она хотела найти Дунфан Цинцана и все обсудить. Конечно, днем он относился к ней с презрением, но мучать ее ночью и мешать ей спать – это уже слишком! Но когда она уже собралась поднять одеяло, Маленькая Орхидея неожиданно обнаружила, что ее рука не может пошевелиться! Она хотела открыть глаза, но на веках, казалось, повисла таинственная тысячелетняя железная гиря. Из-за этого она не могла проснуться, как бы ни старалась. Это... возможно, это и есть сонный паралич из легенд? "Не ищи Дунфан Цинцана". Женский голос, звучащий в сознании, не стал звать ее, как в прошлые ночи. Вместо этого он сказал: "Он навредит тебе...". Голос был чистым и ровным. В голосе не было зловещей энергии, а скорее он был наполнен правоверной силой. Маленькая Орхидея была поражена и больше не сопротивлялась. Она сдержала страх, зародившийся в ее сердце, и спросила тоненьким голоском: "Ты... кто ты? Что ты хочешь... сделать?". Но женщина не ответила. Как будто два предыдущих заявления уже забрали всю энергию женщины; окружающее пространство стало совершенно спокойным. Даже голос, который ежедневно звал "Маленькая Орхидея...", больше не звучал. Руки и ноги отпустило, и Маленькая Орхидея открыла глаза. Это все еще была ее комната, и она все еще лежала на кровати, укрытая одеялом. Вокруг никого не было. Освещенная лунным светом, проникавшем в комнаты, Маленькая Орхидея выглянула в окно сквозь занавески. Ее сердце наполнилось подозрениями. До сих пор она не разгадала, что за человек является ей во сне. Это было пустой тратой усилий, которые ей пришлось приложить, следуя за Дунфан Цинцаном и посещая с ним различные места. Это не было ее иллюзией. Это действительно был кто-то, кто общался с ней с помощью неизвестного способа. Судя по тому, что она говорила: "Дунфан Цинцан хочет навредить тебе", возможно, эта особа не была на его стороне. Если она спряталась во дворце, построенном Дунфан Цинцаном при помощи силы, то почему он не знает об ней? Маленькая Орхидея приподняла руку и посмотрела на свое запястье в лунном свете. Костяная орхидея никак не отреагировала, что доказывало отсутствие враждебной энергии. Женщина из сна не хотела причинить ей вреда. В конце концов, что же это была за женщина? Что эта женщина хотела от нее... Ранним утром Маленькая Орхидея вяло открыла дверь комнаты. Она хотела выйти на улицу, чтобы погреться в лучах солнца, но стоило ей подойти к главной двери, Дунфан Цинцан преграждал ей путь. Он стоял со сложенными руками, с прямой спиной, как и прежде. Маленькая Орхидея подошла ближе и услышала человеческие крики, доносящиеся снаружи. Это был премьер-министр, которого Дунфан Цинцан самолично выбрал и который вернулся, чтобы отчитаться спустя три дня. Не нужно было слышать содержание его доклада, достаточно было услышать степень дрожи в его голосе. Маленькая Орхидея поняла, что этот премьер-министр не справился с задачей, возложенной на него Дунфан Цинцаном. "Хотя этот ничтожный чиновник и нашел место, где жил Чилинь, трудность заключалась в том, что из неба и земли возник барьер. Этот ничтожный чиновник использовал всевозможные методы, но не смог прорваться. Поэтому... поэтому..." "О, где это место?" голос Дунфан Цинцана был по-прежнему безразличным и не казался сердитым, но из-за этого другие не могли определить его настроение. Неизвестно, в какой момент произнесенные слова могут стать причиной того, что Дунфан Цинцан убьет вас. Естественно, нельзя затягивать с этим делом. Под взглядом Дунфан Цинцана премьер-министр медленно сказал: "В... юго-западной части Царства Демонов, на лугах". "О." произнес Дунфан Цинцан и приостановил скопление сил в руке. В это время он вдруг услышал звук выдоха. Это была Маленькая Орхидея, которая стояла позади него и не утерпев, издала этот звук. Это было вызвано не враждебной энергией, окружавшей Дунфан Цинцана, а тем, что ее запястье внезапно почувствовало боль. Поэтому она не выдержала и выдохнула холодный воздух. Она опустила голову и увидела, что костяная орхидея проросла веткой, и ее острый кончик проткнул ее руку. На этот раз из прокола потекла кровь. Маленькая Орхидея прикрыла запястье и подняла голову, чтобы посмотреть на Дунфан Цинцана. Их глаза встретились. Дунфан Цинцан ничего не сделал, но в голове Маленькой Орхидеи вдруг всплыла фраза, которую она слышала во сне прошлой ночью: "Он хочет причинить тебе вред". Казалось, что эта фраза пробирает до глубины души. Маленькая Орхидея вздрогнула и отвела взгляд. Она закусила губы и подсознательно отступила на шаг. Затем она посмотрела на Дунфан Цинцана, не решаясь сделать ни одного движения. Увидев страх в глазах Маленькой Орхидеи, который она всеми силами пыталась скрыть, в голове Дунфан Цинцана вдруг возникла странная мысль: "Он напугал ее". Он почувствовал абсурдность ситуации, так как в древние времена у Дунфан Цинцана никогда не возникало подобных мыслей. Разве пугать других — это не то, что он частенько делал... Благоговение от страха — вот как все должны были относиться к нему. Даже если Дунфан Цинцан так думал, он не мог не признать, что у него не было настроения убивать других. Дунфан Цинцан отвернулся, но тон его голоса остался холодным: "Почтеннейший помнит, как говорил, что если человека не найдут, то придется принести сюда твою голову". Фигура премьер-министра задрожала: "Этот... этот... этот ничтожный чиновник некомпетентен..." "И в правду некомпетентен. Веди Почтеннейшего. Пусть Почтеннейший увидит барьер, который небо и земля создали вместе".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.