1 июля 1977
— Что за кулинарное безумие? — поинтересовалась Эйприл, войдя на кухню. Она осмотрелась по сторонам. За столом сидел Сириус, насмешливым взглядом смотря на Джеймса, который крутился около плиты, пытаясь соблюдать советы матери. — Я пытаюсь научить твоего брата готовить, — объяснила Юфимия, придирчивым взглядом посмотрев в сторону сына. Эйприл усмехнулась, тоже взглянув на брата, пытающегося разбить яйца так, чтобы скорлупа не попала в миску. Честно, выходило у него это из рук вон плохо. — Ого, — протянула Поттер, садясь рядом с Сириусом, который лениво потягивал кофе. — И как успехи? По лицу Джеймса девушка успела понять, что дела у него обстоят не очень-то хорошо, да и запах чего-то подгоревшего только усугублял положение. Недовольно поморщившись, гриффиндорка краем глаза взглянула на Сириуса, который с насмешкой в глазах наблюдал за манипуляциями друга. — Ничего не получается, — Сохатый раздраженно отбросил лопатку в сторону. — Для чего вообще мне учиться готовить? У меня есть сестра, а в будущем появится жена. Эйприл удивленно взглянула на брата, видя, что мама покачала головой. — Вот это сына я воспитала, — удивленно сказала она. — Джеймс, любой мужчина обязан уметь готовить. А если ты будешь один? Если твоя будущая жена заболеет, а дети захотят есть. Кто же им приготовит? Казалось бы из этой ситуации было не выкрутится, но гриффиндорец довольно быстро нашел решение. — Домовики нам на что? — поинтересовался он, небрежно прижавшись бедром к краю стола. — Ну, а если даже придется готовить мне, то зачем сейчас? Навряд ли нам во время отдыха это пригодится. С нами же едут две девочки. Сириус уронил лицо в ладони, пытаясь сдержать смех. Краем глаза он взглянул на Эйприл, лицо которой перекосило. Юфимия ушла, чтобы разбудить мужа, поэтому на кухне трое гриффиндорцев остались в абсолютном одиночестве. — Просто, к слову, не все девушки любят готовить каждый день, — сделав ударение на предпоследнем слове, девушка откинулась на спинку стула, стараясь не запустить в брата чем-нибудь тяжёлым. — Сейчас мне искренне жалко Лили. Хотела бы я посмотреть на ее лицо, когда ты ей скажешь то же самое. Джеймс замер. С лопаткой, на которой остались следы чего-то подгорелого, и в фартуке, вымазанном всякими продуктами, с взъерошенными волосами Сохатый выглядел комично. — Причем здесь Лили? — удивлённо спросил он. — И, Сириус, хватит ржать, — он косо посмотрел на друга. — Может быть, вам двоим напомнить, что из-за вас двоих отец поставил нам условие, что с нами должна ехать еще одна девочка? Эйприл с Сириусом переглянулись и отвернулись друг от друга. Вот только если Поттер смутилась, слегка покраснев, то Блэк улыбался словно чеширский кот. Походу его происходящее не волновало. — Друг, когда-нибудь ты поймешь, как сложно сдерживать себя, когда рядом с тобой такая девушка, — Бродяга стрельнул глазами по фигуре Прил, показушно улыбнувшись. — Ты спишь с моей сестрой! — воскликнул Джеймс. — А тебе нужно, чтобы я спал с кем-нибудь другим? — с иронией спросил Сириус. Атмосфера между двумя волшебниками накалялась, но Эйприл не волновалась и не торопилась звать на помощь родителей. Она точно знала, что до настоящей ссоры между двумя этими идиотам не дойдёт. Они максимум друг на друга покричат и все, а потом же вечером будут смеяться, вспоминая эту ситуацию. — Ну уж нет, — покачал головой Сохатый, признавая свое поражение. — Я тебе говорил, что будет, если ты еще хоть раз обидишь Прил. Мне все равно, где, чем и сколько вы занимаетесь, просто нужно делать это так, чтобы не попадаться на глаза нашему отцу. И снова Эйприл отвернулась, смутившись. Она не знала, кого поблагодарить, что отец тогда не решил заглянуть в комнату дочери десятью минутами ранее. Если бы это произошло, то Флимонт мог бы увидеть то, чего не полагается видеть отцу, и Сириусу бы пришлось после этого искать новый дом. — Ну, раз уж карты так совпали и Эванс едет с нами, — сказал Бродяга, подмигнув Джеймсу. — У тебя есть есть шансы, чтобы уломать ее. Сохатый хотел было запустить в друга лопаткой, но в этот момент в кухню возвратилась мать и эту идею пришлось отложить на потом. — Мам, а это ваше кулинарное безумие долго будет продолжаться? — спросила Эйприл, чувствуя, как желудок сводит от голода. — Твоя единственная дочь голодная. Юфимия покачала головой, взглянув на сына. — Часа два. Времени у нас полно. Папа от завтрака отказался. Он уже ушел на работу. Мальчики уже поели. Я делала им бутерброды. Прил едва заметно простонала, а потом, будто бы воспряв духом, улыбнулась. — Джим, а давай ты сейчас мне приготовишь завтрак, только не подгорелый. Тот, который можно было бы съесть и не отравиться, а я, так уж и быть, буду готовить для вас все две недели, что мы будем на море. Идет? — предложила она. По обреченному вздоху Сохатого было понятно, что он не очень обрадовался идее сестры, потому что приготовить что-то съедобное сегодня он бы точно не смог. — Прил, я бы так не рисковал, — Сириус покачал головой. — Пока он научится готовить пройдет недели три, ты за это время умрешь от недостатка питательных веществ. Джеймс фыркнул. — Можно подумать, ты у нас гуру по приготовлению еды, — сказал он. Сириус усмехнулся. — Я умею готовить. Всего три простых слова, образующих простое предложение, повергло близнецов в ужас. Ну, а если не в ужас, то оба Поттера точно застыли в удивлении, пока Джеймс не рассмеялся. — Ты? — с иронией спросил он. — Кто же научил тебя готовить? Домовики или мама? Блэк покачал головой. Многие бы на его месте обиделись бы на подробное обращение друга, но он то знал, что этот рогоголовый не всерьёз, поэтому не злился. Да и не за что было злиться. Он ведь не все рассказывал своим друзьям, а хотя хотелось. — Если тебя так интересует, то меня научила готовить Андромеда. — Что за Андромеда? — попыталась спросить спокойно Эйприл. Вот только ревностные нотки все равно пробрались наружу. Сириус улыбнулся. — Милая, выключи ревнивую девушку, — посоветовал он. — Меда — моя сестра. Двоюродная сестра. Зачем Блэк это сказал — он и сам не знал. Он ведь прекрасно знал, что оба Поттера знают, что родной у него только один человек. Брат. Все остальные братья и сестры двоюродные, троюродные и так далее в энном поколении. Возможно, ему просто хотелось выделить, что единственная любимая сестра не имеет отношения к семейке, в которой вырос он. — Ты о ней не говорил, — сказала Эйприл, пытаясь вспомнить, слышала ли имя это девушки раньше. — И я ее не видела. Сириус кивнул. — Конечно, не видела. Ты и не могла ее увидеть, — объяснил он. — Меду выгнали из дома за то, что она вышла замуж за маглорожденного. Между прочим, выгнали пять лет назад, когда она была уже беременна. Сейчас у нее растет дочь, моя племянница. Сказать, что Поттер была удивлена — значит, ничего не сказать. Она-то думала, что успела познакомиться со всеми родственниками своего возлюбленного, но, как оказалось, нет, и она не знала, хорошо это или плохо. — Не та ли это сестричка, к которой ты свалил тем летом на неделю, когда Эйприл уехала к Лили? — спросил Джеймс, прищурившись. Сириус кивнул. Скрывать ему было нечего. Подумаешь, о сестре ни разу не рассказывал. Ну, так ведь и повода не было. Он бы и сейчас не рассказал, если бы не знал, какой ревнивой порой бывает Леди. — Она милейшей души человек, — сказал Блэк. — Между прочим, Прил она мечтает познакомиться с тобой. Так что на август, если ты не возражаешь, у нас запланирована еще одна поездка. Эйприл пожала плечами. Ей было все равно, где проводить свои каникулы. Лишь бы рядом был кто-то из близких. — Миссис Поттер, я воспользуюсь вашей кухней? — поинтересовался Сириус, решив преподать своему другу небольшой урок и наконец-то накормить оголодавшую девушку. Юфимия возражать не стала. Она села рядом с дочерью, около которой пристроился и Джеймс, с наслаждением стянув фартук со своей шеи и передав его другу. Пока Бродяга готовил, никто не сказал ни слова. Поттеры молча наблюдали за тем, как Сириус аккуратно разбивает яйца, быстрыми точёными движениями мелко режет зелень, как засыпает в готовое блюдо приправу. Всего на приготовление ушло где-то двадцать минут. Дальше Сириус взял одну из тарелок и следующие десять минут выкладывал на тарелку еду, создавая явно кулинарный шедевр. — Кофе, чай или тыквенный сок? — спросил он у Эйприл, не поворачиваясь. На кухне миссис Поттер он чувствовал себя как рыба в воде, поэтому без труда смог найти молотые кофейные зёрна, несколько пакетиков чая и еще, конечно же, тыквенный сок. — Кофе, — решила девушка после пары минут раздумий. Джеймс удивлённо взглянул на сестру. Обычно сестрица по утрам предпочитала выпивать стакан тыквенного сока. К кофе же она относилась равнодушно, выпивая чашку разбавленного сливками кофе около обеда. — А... — Сириус замер. — Хотя могу догадаться. Кофе со сливками и одна ложка сахара? Эйприл удивленно уставилась на гриффиндорца. — Откуда ты знаешь? — настороженно спросила она. Блэк пожал плечами. Отвечать на вопрос он не стал, потому что просто не знал, как на него ответить. Ну, как он узнал? Вообще-то ему проговорилась Марлин, но об этом импульсивной Поттер знать необязательно. — Прошу, — Сириус осторожно поставил тарелку и чашку с кофе около девушки. — Твой завтрак. — Пахнет чудесно, — принюхавшись сказала Прил. — И выглядить прелестно. А вот на вкус. Ты меня точно не отравишь? Бродяга рассмеялся хриплым лающим смехом. — Ешь, не бойся, — сказал он и вернулся за стол, прихватив для себя очередную чашку крепкого черного кофе, в которую из прихоти добавил пару капель сливок. Под пристальным взглядом парня Эйприл таки сначала съела небольшой кусочек. И еле сдержалась, чтобы не простонать от удовольствия. Настолько казалось бы простые жареные яйца были вкусными. — Ну и как? — спросил Сириус. — Божественно, — призналась Поттер и коснулась щёки парня губами. — Спасибо. Блэк улыбнулся, стрельнув глазами в сторону Джеймса, который пожирал глазами остатки завтрака сестры. Сам-то он последний раз ел давненько. — Мам, — воскликнул неожиданно он. — Во время путешествия нам будут готовить Сириус и Эйприл. А значит, мне готовить учиться не надо. Может сделаешь наконец завтрак для меня? Прил чуть не подавилась, услышав наглый тон брата. Ага, как же будет она готовить. Дожидайтесь. Лучше уж правда взять с собой домового эльфа. — Ну и хитрец. На кухню неожиданно вошел Флимонт Поттер, который вот уже как два часа должен был находиться на работе. — Пап, неужели и ты считаешь, что я должен уметь готовить? — спросил Джеймс. — Это же бред. Мракоборец не отвечал. Он заваривал себе кофе и задумчиво смотрел в окно, вспоминая события минувшей ночи. — Не бред, — сказал он, когда кофе был готов. — Вот я умею готовить и ни разу не пожалел, что научился. По глазам Сохатого было видно, что он явно не верит словам своего отца. — Вот когда у тебя будет своя жена и она будет беременна твоим ребёнком, — отчего-то в этот момент Флимонт покосился на весело щебетавших Эйприл и Сириуса. — Тогда-то ты поймешь, что готовить нужно уметь и самому. Спорить с отцом Джеймс не стал. Всё-таки у Флимонта опыта за плечами гораздо больше, чем у него, и раз он говорит, что в будущем это пригодится, то, наверное, так оно и есть. — Я наелась. Теперь можете продолжать свое кулинарное безумие, — сказала Эйприл, поднимаясь из-за стола. — Братец, удачи. Девушка хотела было уже уйти из кухни, чтобы отправиться по улице до телефонной будки, но ее окликнул Сириус: — Ты куда? Поттер обернулась. — Нужно сходить позвонить Лили. Блэк замер. В отличие от своей девушки, которая хорошо общалась с маглорожденной и даже прожила пару недель в магловском мире, он был не так сильно осведомлен в значении этих магловских словечек, но сделал вид, будто бы понял. — Потом покатаемся? Продолжать Сириусу смысла не было. Он прекрасно знал, что Эйприл прекрасно понимает, на чем он предлагал ей покататься. Неделю назад он всё-таки осуществил свою мечту, купив мотоцикл. Конечно же в первый же день тогда он решил опробовать его. И прокатиться решил не один и не с Джеймсом, а именно с Прил, которой понравилась эта поездка. — Конечно, — с этими словами, загадочно улыбнувшись, Поттер выскользнула из кухни и, выйдя из дома, неспешно отправилась вниз по улице, прекрасно понимая, что Блэк догонит ее чуть позже. Зайдя в телефонную будку, девушка достала из кармана сложенный в двое небольшой клочок бумаги, на котором красивым почерком был написан домашний номер семьи Эванс. Не без труда набрав нужный номер, при чем сделав это дважды (в первый раз девушка ошиблась цифрой), Эйприл приложила трубку телефона к уху и стала ждать, слушая гудки на той стороне телефона. — Алло, — сказал приятный женский голос. В этом голосе Поттер узнала голос матери Лили. — Здравствуйте, миссис Эванс, а Лили к телефону можно? — спросила Прил и стала дожидаться ответа. Староста, будто бы чувствуя, что речь идет о ней ответила спустя пару секунд. Эйприл улыбнулась, услышав голос подруги. — Ты помнишь о завтрашней поездке? — спросила напрямую девушка. Голос на том конце телефона подтвердил, что девушка о поездке помнит и уже собирает все необходимые вещи. — Тогда послушай, — сказала Поттер. — На автобусе до нас не добраться. На машине ехать тоже долго, поэтому придется либо перемещаться через камин, но у вас нет специального порошка, либо трансгрессировать. Завтра утром я буду ждать тебя на поле примерно в миле от того дома, где живу я. Поле обычное, просто представь себе широкое ничем не засеянное поле, покрытое густым слоем травы в небольшой деревушке близ Лондона. Эйприл как могла объяснила подруге, как и куда именно стоит трансгрессировать, и надеялась, что завтра утром проблем не возникнет. Проговорив ещё минут десять, две девушки распрощались, и Прил вышла из телефонной будки, ощутимо вспотев. — Поговорили? — спросил Сириус, удивив гриффиндорку своим внезапным появлением. Поттер кивнула. Она бы могла сказать и даже рассказать, о чем именно они с Лили говорили целых полчаса, но удивление от внезапного появления Блэка заставило девушку потерять дар речи. — Прокатимся? — видя, что девушка несколько не в себе, Бродяга улыбнулся. Все так же Эйприл кивнула. Она без труда отыскала мотоцикл Сириуса и только тогда ступор ушёл. Что с ней было, девушка не знала и даже вообразить не могла, но она искренне радовалась, что ступор наконец-то ушел. — Садись, — гриффиндорец взял шлем с ручки мотоцикла и аккуратно надел его на голову возлюбленной. Поттер в неуверенности замерла. Она ждала, когда на мотоцикл сядет Сириус, чтобы сесть позади него, но он похоже садиться не собирался. — А ты разве не поедешь? — постаралась спросить как можно спокойнее Эйприл. Не вышло. В голосе так и слышались панические нотки. — Поеду, — возразил Блэк, — но ты за рулём. Девушка усмехнулась. — Тебе жить надоело? — спросил она. — Послушай, то, что мы не разбились, когда за рулем сидел ты, не значит, что мы не разобьёмся, когда за рулем буду сидеть я. Девушка вздрогнула. Сама мысль о том, что ей придется сесть за руль казалась полным бредом, больше похожим на неудавшуюся шутку. Вот только Сириус не шутил. Он говорил вполне серьёзно. — Я помогу тебе, — возразил он. — Не бойся. Мы не упадем. Мотоциклом по большей части буду управлять я. Эйприл понимала, что спорить было бесполезно. Кто она такая, чтобы спорить с самим Сириусом Блэком? Тяжело вздохнув, она перекинула ногу через сидение мотоцикла и, перехватив ручки руля поудобнее, приготовилась к самому худшему. — А теперь переключи передачу, — сказал Бродяга, повернув ключ зажигания. С силой ударив ногой по специальной подножке, Поттер почувствовала, как мотоцикл под ней взревел и мелко задрожал. — А теперь медленно опускай ручку тормоза, — сказал Сириус, контролируя своей рукой движение девушки. Когда мотоцикл тронулся с места Блэк положил свои руки поверх рук Эйприл, чтобы иметь возможность контролировать движение транспорта. Ехали двое волшебников с небольшой скоростью, но гриффиндорец отчетливо ощущал, как девушка дрожит. Лица ее он видеть не мог, поэтому ему оставалось лишь догадываться, какие эмоции испытывает Прил сейчас. — Я отпускаю руки, — предупредил он полчаса спустя, когда Эйприл более менее освоилась с управлением. — Не бойся. Я рядом и, если что, поймаю тебя. А сейчас поехали.***
2 июля 1978
В восемь утра Эйприл Поттер уже стояла посреди широкого поля. Зачем она вызвала подругу так рано? Она и сама не знала. Возможно, ей хотелось показать дом, возможно, она соскучилась, возможно, ей не хотелось, чтобы мародёры ждали слишком долго. Тревожно поглядывая на часы, которые девушка позаимствовала у брата, Прил гадала, куда и как скоро приземлиться Лили. Ждать долго не пришлось. Пятнадцать минут спустя в двадцати шагах от того места, где стояла Леди на какое-то мгновение появилось свечение. Воздух там будто бы сгустился и из этого сгустка с криком на землю повалилась рыжеволосая девушка. — А вот и ты, — вместо приветствия сказала Эйприл с улыбкой, смотря на развалившуюся на земле подругу. — Как добралась? Лили, прежде чем подняться на ноги, пробурчала явно что-то непонятное, но по голосу не было понятно, что приземление ее было явно не настолько чудесным, как она рассчитывала. — Тебе-то легко говорить, ты уже к трансгрессии привыкла, — отряхивая коленки от грязи, сказала Эванс. — Ты сама говорила, что трансгрессировала не раз. Эйприл кивнула. Она действительно ещё до того, как научилась трансгрессировать сама, перемещалась с отцом Сириуса, чтобы быстрее добраться до дома Блэков. — Что тогда, что сейчас трансгрессия вызывает у меня противоречивые чувства, — сказала она, по полю направившись обратно к дороге. — Но, знаешь, одной перемещаться гораздо лучше. До дома нужно было идти примерно двадцать минут, поэтому, уйдя с дороги, чтобы их случайно не сбил какой-нибудь безбашенный водитель, девушки пошли по обочине. Поттер то и дело здоровалась со знакомыми матери, которые знали ее и Джеймса с детства. — Здесь все такие дружелюбные, — заметила Лили, следуя по пятам за подругой. Местность была для нее незнакомая, но в отличие от того места, где жила она, здесь было красиво. Воздух был чище, трава казалась зеленее и самое главное — здесь не ощущалась вся эта городская суета. Эйприл улыбнулась и махнула рукой знакомой девочке, с которой довольно часто играла на площадке, когда ее мама уходила по делам. Пройдя еще пару десятков шагов, девушка остановилась напротив своего дома. — Мне кажется, или вы чистокровные? — спросила Лили, разглядывая на первый взгляд невзрачный одноэтажный домик. Поттер беззаботно рассмеялась. — Обманка для магглов, — объяснила она. — Ты еще потеряешь дар речи, увидев его настоящим. Заходи. Открыв перед подругой калитку, девушка пропустила Эванс вперед, но возникла загвоздка. Что-то невидимое никак не хотело пропускать старосту внутрь, и только тут Эйприл вспомнила про наложенную отцом защиту. Обогнув подругу, она ловко проскочила внутрь сада. — Вот теперь проходи. На этот раз Лили легко вошла внутрь следом за подругой и уставилась на нее, дожидаясь объяснений. — Папа мракоборец. Он первым всегда узнает об опасности и, видимо, решил обезопасить наш дом. С этой защитой ни один волшебник не сможет войти на нашу территорию. Ни через двери, ни через камин или с помощью трансгрессии, — объяснила Поттер. — Если, конечно, мы не разрешим. Я об этой защите совсем забыла. Наложили ее за день до нашего с Джеймсом приезда. Вот же было смешно, когда мы не могли попасть в собственный дом. Пока папа нам не разрешил, мы тусовались на улице. Потом папа расширил заклинание и теперь разрушать проходить может не только он, но мы и мама. Повернувшись к подруге Эйприл успела заметить, что Лили с интересом и некоторым удивлением разглядывает внезапно появившийся массивный особняк. — Как? — тихо спросила она. — Я ведь видела одноэтажный домик. — Это тоже придумка отца, — сказала Поттер. — Чтобы у магглов не возникало вопросов, откуда здесь взялся этот особняк, папа нашел заклинание, которое могло бы создать иллюзию. За забором дом выглядит как обычный, а здесь превращается в особняк, но превращается он только в присутствии волшебников. Для магглов остается точно таким же. То, что он превратился при тебе, лишний раз доказывает, что ты волшебница. А сейчас пошли, у нас есть время, чтобы я успела собрать вещи и провести тебе экскурсию по дому. Ну, если ты хочешь, конечно. Войдя в дом, Эйприл чуть не наткнулась на Джеймса, который в этот момент выходил из кухни, таща в свою комнату тарелку пирожков. — Девочки, доброе утро, — сказал он, шуточно поклонившись, и ушёл в свою комнату. Лили застыла. — И неужели он не будет доставать меня своим присутствием? — спросила она настороженно. Поттер улыбнулась и была уверена, что Джеймс, оленьему слуху которого можно было только позавидовать, улыбнулся тоже. — Ты мой гость и я просила его не досаждать, — объяснила Эйприл. — Вижу, ты воспользовалась заклятьем незримого расширения, чтобы упаковать свои вещи, а значит, мы можем начать проводить нашу экскурсию. Я уверена, твоя сумка тебе не помешает. Ну-с, с чего начнём? С коридором ты, наверное, успела познакомится вдоволь. Начать путешествие девушка решила с кухни, на которой подруг встретила Юфимия, тут же предложив выпить чаю с свежеиспеченным пирогом. Прил согласилась, но чуть позднее, и повела подругу из кухни в гостиницу, из гостиной в бальный зал, из бального зала на второй этаж. — Здесь комната Джеймса, — махнув рукой в сторону комнаты брата, Поттер прошла мимо. — Это моя комната. Сюда мы вернёмся чуть позднее. Там дальше по коридору комната родителей, кабинет отца, библиотека, парочка гостевых комнат. Больше всего пустых комнат на третьем этаже. Там никто не живет. Лили следовала за подругой, заглядывая то в одну, то в другую комнату. Для нее этот огромный особняк казался лабиринтом, в котором можно было запросто заблудиться, если не знаешь, куда идти, но, не смотря на это, особняк был уютным и домашним. — А в этой комнате что? — спросила Эванс, заинтересовавшись комнатой, которая отчего-то не хотела открываться. — А здесь то, без чего это дом не был бы домом чистокровных, — с улыбкой сказала Эйприл. — Здесь наше семейное древо. Войдя в пустую комнату Поттер остановилась на середине. На всех четырёх стенах комнаты были изображены ветви дерева, на которых вместо листочков были нанесены имена и фотографии членов семьи. — Это все члены вашей семьи? — спросила Лили, разглядывая имена и фамилии многочисленных волшебников. Эйприл кивнула. Она не часто бывала в этой комнате. Но всякий раз, когда заходила сюда, по несколько часов разглядывала имена давно почивших предков. — А почему у большинства женщин и мужчин имена связаны двойными сплетенными нитями, а твое имя и имя Сириуса одной? — Все волшебники чьи имена связаны двойной нитью были замужем, а мы с Сириусом пока только помолвлены, — объяснила Поттер, опустив взгляд на свою правую руку. Всего какой-то год отделял ее от того, чтобы стать женой Сириуса. Страшно ли ей? Конечно страшно. Страшно выходить замуж в восемнадцать. Подумать только, а каких-то два месяца назад она даже не задумывалась об этом, а сейчас, взглянув на семейное древо и увидев имя возлюбленного рядом со своим, она наконец осознала, что до того момента, как она станет замужней, остается какой-то год. И дай Мерлин, если им удастся обмануть систему и протянуть холостыми чуть дольше. — Ладно, — Эйприл встряхнула головой. — Мы мельком посмотрели весь особняк, пойдем в мою комнату. Скоро придут мальчики, а у меня еще вещи не собраны. — Почему ты их не собрала вчера? — поинтересовалась Лили, идя следом за подругой. Ей хотелось бы еще остаться и порасматриать чудесное древо, но она поняла, что Поттер делать этого не хочет, поэтому навязываться не стала. Поттер смущённо улыбнулась. — Я начала собираться, да только Сириус меня отвлек. Отвернувшись, чтобы спрятать улыбку, Эйприл вспомнила, как, вопреки запрету отца, Блэк пробрался к ней под покровом ночи, и не спали они до самого утра, покуда Флимонт не вернулся домой с работы. — Добро пожаловать в мою обитель. С некоторым триумфом девушка открыла дверь своей комнаты и пропустила подругу внутрь. Услышав удивлённый возглас подруги, она улыбнулась. — Сюда вместилось бы целых две комнаты! — осматривая просторное помещение, воскликнула Эванс. — И оно все мое, — с улыбкой сказала Эйприл, повалившись на недавно заправленную кровать. — С собственной ванной и гардеробом. Времени оказалось предостаточно, поэтому Поттер провела подробную инструкцию по комнате. Заглянула в ванную, в гардероб примерно с сотней нарядов. Показала полки с книгами, времени читать которые почти не было. — Ты как принцесса, — сказала Лили, пробегаясь глазами по многочисленным нарядам. — Теперь я понимаю нашу с тобой разницу и не понимаю, почему ты со мной дружишь. Эйприл закатила глаза. Она предполагала, что подруга, побывав в шикарном особняке, начнет сравнивать себя с чистокровными волшебниками и не прогадала. — Лилс, — сказала она серьёзно. — Да, особняк шикарный, у меня своя просторная комната, отдельная ванная, куча нарядов, половину которых я не ношу, но все это не делает меня кем-то особенным. Поместье досталось отцу тяжким трудом и оно, в отличие от многих других, в которых я побывала, наполнено уютом. Родители воспитывали нас так, чтобы мы ни в чем не нуждались, но и в то же время так, чтобы мы не ставили себя выше других. Я никогда этого не делала и ты не смей. Мы равны. Запомни это. Лили кивнула. Спорить ей не хотелось. Слишком уж хорошим было до этого настроение, да и адреналин от приближающихся приключений захлёбывал с головой. — Окей, — беззаботно отозвалась она. — Вот только почему ты позвала именно меня? Ну, в смысле, ты все время проводишь с мародёрами, для чего вам я? — Условие отца, — ответила Эйприл, не собираясь вдаваться в подробности, но такое объяснение подругу похоже не устроило. — Знаешь, тяжело быть совершеннолетней девушкой в обществе трех парней. Брат не в счёт. Но знаешь даже ни в этом дело. Понимаешь, мы собирались изначально ехать одни, но недавно отец застукал меня и Сириуса... Ну, ты понимаешь зачем. И повезло, что мы в тот момент только целовались. Если бы отец ворвался чуть позднее, Бродяга бы сейчас тут не жил. Так к чему это я? — девушка прервалась, задумавшись. — На следующее утро папа позвал меня на разговор. Не сказать, что мне он понравился, но в конце этого разговора отец поставил условие одна в компании мальчишек я никуда не поеду. Или я беру с собой подругу, или провожу все лето дома. Поэтому-то я и вызвала тебя. Лили удивленно покосилась на подругу. Она не знала, что ее удивило больше то, что подруга внезапно разоткровенничалась, или то, что она решила взять именно ее. Последнее правда удивляло. — А почему ты выбрала меня? Почему не Алису? — Алиса проводит каникулы с Фрэнком. — Мэри? — Уехала с родителями в Испанию. — Марлин? — А вот о ней даже не говори! — воскликнула внезапно Эйприл. — Я и так терплю ее в Хогвартсе не хватало, чтобы она еще и здесь липла к Сириусу. Лили вздохнула. Стоило ожидать, что подруга скажет что-то подобное, но ей все равно хотелось верить, что Блэк когда-нибудь перестанет быть причиной ссоры двух подруг. — Может хватит? — спросила Эванс. — Вы делите Сириуса, будто бы он вещь, и, заметь, ты не ревнуешь Блэка к другим. Только к ней. Поттер раздражённо вздохнула. — Другие не пытаются так настойчиво отобрать у меня Сириуса, как это делает она. Только вспомни, сколько раз она травила его любовным зельем в этом году. А вспомни тот год, когда мы из-за нее расстались. Я не хочу, чтобы что-то подобное повторилось снова, так что о Марлин при мне больше разговор не заводи. Лили вздохнула. — Ну, хорошо, — сказала она. — А почему ты не выбрала Эмили? Мне казалось, вы смогли подружиться. Эйприл пожала плечами. Она ведь действительно первым делом намеревалась пригласить ее, чтобы хоть как-то порадовать Римуса и чтобы не было проблем с полнолуниями. Эмилия-то была просвещена в проблему Лунатика и не пришлось бы придумывать отмазки. — Эми проводит каникулы во Франции, — наконец ответила Поттер. — Поэтому я выбрала тебя, и, о чудо, ты согласилась. Спасибо тебе за это. — А куда мы хоть отправляемся? — спросила Лили, наблюдая, как Поттер небрежно скидывать в свою расширенную заклинанием сумку половину летнего гардероба. — Ты, когда звонила мне, так и не сказала. — Коста-Рика, — ответила Эйприл и отправилась в ванную, чтобы захватить пасту и зубную щётку. — Я готова. Теперь остается дождаться только Римуса и Питера. Спустившись вниз на кухню, Поттер увидела отца, который не так давно проснулся. Увидев дочь и гостью, Флимонт поднялся из-за стола, отставив в сторону тарелку и чашку. — Пап, знакомься Лили Эванс, — представила подругу Эйприл. — Она с нами идет. Знакомство прошло как по маслу. Лили быстро влилась в семейную атмосферу и следующий час отвечала на вопросы родителей Эйприл. Вскоре мистер Поттер собрался уходить на работу и вывел дочь в коридор. — То, что ты нашла, с кем можно ехать, молодец, — похвалил он, — но смотри. Если я узнаю о чем-то таком, о чем знать мне не нужно, Сириус у нас жить не будет, и я смогу устроить так, чтобы вы не виделись все лето. Прил вздрогнула. По тону отца она понимала, что мужчина не шутит, и ей лучше не нарываться на его праведный гнев. Кто знает, какие тараканы живут в голове мракоборца. — Конечно, папочка, — подавив желание съязвить, сказала девушка. — Хорошей работы. Флимонт улыбнулся и потрепал дочь по волосам, растрепав прическу. — В нашей работе нельзя желать хорошей работы, — рассмеялся он. — Когда-нибудь ты поймешь почему. Ладно, давай прощаться. Мы не увидимся месяц. Ведите себя хорошо и не разнесите к чертям особняк маминой сестры. Хорошо? Эйприл кивнула, приняв серьёзное выражение лица. Ей даже было страшно представить, во что превратиться еще одно семейное поместье, после того как закончится их путешествие на острова. Распрощавшись с отцом, Поттер вернулась на кухню, правда почти сразу ей и Джеймсу пришлось возвращаться обратно в холл, чтобы встречать Римуса и Питера, которые появились достаточно вовремя, чтобы их успел пропустить внутрь Флимонт. — Мы готовы можем идти и трансгрессировать, — сказал Сохатый, таща за собой чемодан. Догадаться воспользоваться заклятьем незримого расширения он не смог. Попрощавшись с матерью, мародеры дружной компанией двинулись снова вниз по улице. Трансгрессировать им предстояла с того же поля, на котором Прил утром встречала подругу. — А у вас разве есть разрешение на перемещение за границу? — спросила Лили тихо у подруги. Эйприл кивнула и слегка ускорила шаг, чтобы нагнать друзей, которые вырвались вперёд. — Разрешение у нас есть довольно давно, — туманно отозвалась она. — Мы в детстве часто проводили там лето, ездя к своей тете маминой сестре, да и папа мракоборец у него куча всяких поблажек. — Эй, есть здесь кто-нибудь, кто перемещался не один и может перенести нас всех на острова? — спросил Джеймс, остановившись посреди поля. Эйприл и Сириус переглянулись. Им уже доводилось трансгресировать вдвоем и они в принципе знали, как это работает. Но они перемещались втроем и тогда их влек за собой Орион. Сейчас их вдвое больше и гриффиндорцы сомневались, что им удастся переместиться всей толпой разом. — Я могу, — сказала неожиданно Поттер. — Я единственная знаю, куда там можно трансгресировать, и единственная, кто может перенести вас туда или хотя бы попытаться сделать это. Нужно взяться за руки. Мародёры и Лили встали в замкнутый круг. Прил вздохнула и, прикрыв глаза, представила место, куда им предстоит переместиться. — Постарайтесь не отпускать руки друг друга, — посоветовала она. — Вас может снести порывом магии. Закрыв глаза и мысленно досчитав до десяти, чтобы сосредоточиться, девушка крутанулась и почувствовала, как сжимаются внутренности, увлекая её за собой. Эйприл никогда не перемещалась на столь далекое расстояние и не была уверена, что приземлится в то место, которое запланировала. Секунду спустя ноги ударились о землю и Поттер, не удержавшись, повалилась на землю, прикрыв глаза. На это перемещение она потратила много энергии, поэтому сейчас на нее навалилась усталость. В своих руках она не чувствовала рук друзей и надеялась, что они где-то поблизости. — Прил! Проскальзывая на песке, Сириус мчался к девушке. Он приземлился на двадцать метров южнее, и поэтому, увидев лежащую на земле возлюбленную, тут же бросился к ней. — Эйприл очнись, — он осторожно сел рядом с подругой, приподняв ее. Из носа Поттер тянулась тоненькая струйка крови, которая уходила вниз по щеке. Но, несмотря на это, девушка была жива и, кажется, находилась в сознании. — Со мной все в порядке, Бродяга, — Леди слабо улыбнулась, рукой утерев кровь. — Просто я устала. Подожди минутку я приду в себя. А вы всё-таки отцепились? Сириус кивнул, но опомнившись, что гриффиндорка закрыла глаза и его не видит, сказал: — Порыв был слишком сильный. Я отцепился первым. За мной все остальные. Несмотря на это, нас не должно было далеко разбросать, потому что нас несло твоим магическим следом. Например, я приземлился в двадцати метрах от тебя. Другие тоже должны быть поблизости. И действительно спустя пару минут к парочке подтянулись и оставшиеся гриффиндорцы. Почти все, как Эйприл и Сириус, приземлились на песок, вот только Джеймсу посчастливилось упасть прямиком в море. К друзьям он шел выжимая свою футболку, но, увидев обессиленную сестру, тут же бросился к ней. — Ребята, я в порядке. Вместо того, чтобы волноваться за меня, вы могли бы уже давно двинуться вверх по лестнице. Наш дом выше. Примерно в четверти мили отсюда. Поттер попыталась подняться, но попытки не увенчались успехом. Ноги подкашивались, и она все время падала на слегка влажный песок. — Так дело не пойдёт, — Блэк покачал головой. — Тебе нужно восстановить силы. Предлагаю подняться в дом и найти что-нибудь, что помогло бы тебе вернуть их. С этими словами, вопреки воле девушки, Сириус поднял ее, подхватил на руки и первым зашагал вверх по лестнице. Как бы Эйприл не противилась, пытаясь сползти с рук возлюбленного, Бродяга не отпускал. Мало ли что может случиться. Лестница-то довольно крутая. — А вот и дом, — воскликнул Джеймс, который обмахивался своей футболкой, чтобы не только прохладиться, но и чтобы футболка высохла быстрее. — Мы лет десять тут не были. Войдя внутрь, Поттер наконец-то удалось слезть с рук парня и оглядеться вокруг. Голова уже кружилась не так сильно, как пару десятков минут назад. Стало даже легче передвигаться, но в суставах все равно чувствовались отголоски боли. — Чур, я занимаю комнату родителей, — воскликнул Сохатый. — Там просторно и кровать сногсшибательная. Эйприл усмехнулась. Кровать-то там была действительно потрясающая, вот только, кто знает, чем занимались их родители на этой кровати. Но Джеймса это походу не волновало, он с готовностью побежал на второй этаж, потащив за собой и остальных мародёров. Внизу остались только девочки. Прил прошла на кухню и вернулась спустя пару минут со стаканом воды, который держала в чуть подрагивающих руках. — А здесь есть комнаты с двумя кроватями? — спросила Лили. Она стояла чуть поодаль, руками вцепившись в ремень сумки. — Есть наша с Джеймсом старая комната, — пожала плечами Эйприл. — Только зачем тебе две кровати? — Все это для меня ново, — пояснила Эванс. — Я не хочу спать одна в гигантской комнате. Поттер вздохнула. План спать в одной комнате с Сириусом накрылся к чертям. Это девушку не совсем-то радовало, но она нашла в себе силы, чтобы улыбнуться. — Что ж идем в комнату. Соседка. Эйприл, несмотря на то, что устала и чувствовала себя словно выжатый лимон, довольно бодро поднялась вверх по лестнице, уже отчётливо слыша обсуждения мародёров, которые расположились чуть дальше по коридору. — Как же я скучала по этой комнате! — воскликнула девушка, зайдя в свою комнату. Не разуваясь, она встала на край кровати и упала, при этом чуть не стукнувшись головой. Что ж, она уже не маленький пятилетний ребёнок. Сейчас она была почти на голову выше Лили и почти что догнала в росте высокого Джеймса. Естественно, спать здесь будет не совсем удобно. — Мы здесь спали с Джеймсом каждое лето, когда приезжали к тете, — пояснила Эйприл, видя, как подруга с интересом разглядывает комнату. — Не беспокойся, я отдала тебе свою кровать. Я спокойно посплю и на кровати братца. В дверь постучали Поттер обернулась, намереваясь сказать "войдите", но дверь распахнулась раньше. В коридоре стоял Сохатый. — Девочки, почему бы не отметить наш приезд походом к морю? — спросил он, привычно запустив руку в густую шевелюру. — Искупаемся. Охладимся, а вечером посидим у костра. — Хорошо, только выйди из комнаты, дай нам времени, — сказала Эйприл. Джеймс вышел, и Эйприл только тогда соскочила со своей кровати и подошла к высокому платяному шкафу. Из своей сумки она вытащила все вещи и, аккуратно сворачивая их, разложила на две верхних полки. Две нижние полки она оставила подруге, решив, что низкая по росту Эванс не достанет до верхней полки. Достав из кучи вещей купальник, Поттер оставила шкаф открытым, чтобы подруга могла так же сложить свои вещи на полки, в сумке оставив самое необходимое. — Я сейчас вернусь. Спустя пару минут девушка вернулась из ванны уже в купальнике, который идеальное ей шел. Купальник алого цвета отлично подходил под темный цвет волос, делая девушку не просто красивой, а сексуальной. — Ты чего сидишь? — спросила Эйприл, завязывая лямки купальника на шее. — Я ушла, дав тебе возможность переодеться. Лили покачала головой, косо посмотрев на свой купальник, лежащий рядом. Она не собиралась вот так просто как подруга надеть купальник и все. Она боялась. Боялась осуждения, мужского внимания. — Брось, — сказала Поттер, когда подруга рассказала, что купаться не пойдет. — Нас ждут мальчики. Уверяю тебя, никто и слова тебе не скажет, а если скажут, получат от меня по лбу. Эванс улыбнулась и вопреки здравому смыслу отправилась в ванную, откуда вернулась так же в купальнике. Он был голубого цвета и точно так же идеально подходил Лили. — А вот теперь идём, — сказала Эйприл, потащив сопротивляющуюся подругу прочь из комнаты. — Мальчишки нас заждались. Чтобы дойти до моря, девушки потратили каких-то десять минут. Мальчики уже вовсю развлекались, брызгая друг в друга водой. Сириус заметил девушек первым. Слегка приоткрыв рот, он смотрел на Поттер, которая шла чуть впереди. Мерлин, как же жаль, что они живут в разных комнатах. Жили бы в одной, этой ночью бы они точно не спали. — Ну наконец-то! — воскликнул Джеймс, заметив девушку следом за другом. Увидев Лили, он тяжело сглотнул, на мгновение потеряв дар речи. — Мы уже вовсю сырые, а вот девочки нет. Это нужно исправить. Взяв в руки волшебную палочку, Поттер, загадочно улыбнувшись, окатил девочек морской водой. Эйприл вымокла тут же, а вот Лили успела увернуться, поэтому вымокла не так. — Сохатый, беги, — увидев блеск в глазах возлюбленной, Сириус усмехнулся. — Ты рискуешь быть утопленным. Прил встряхнула головой, словно была собакой, которая только что искупалась и стряхивает лишнюю влагу с шерсти. Иронично. Ведь на самом деле Поттер и была собакой, пусть и превращалась в нее только во время полнолуний. — Да брось, она моя сестра, — Джеймс улыбнулся. Воспользовавшись тем, что брат считает ее не опасной, Эйприл кинулась на него. Гриффиндорец, увидав бегущую сестру, кинулся в сторону моря, и близнецы побежали, пробираясь сквозь воду, пока Леди не нагнала его, запрыгнув на плечи. Не выдержав, Сохатый пошатнулся и вместе с сестрой повалился в воду. — Ладно, — сказал Сириус, даже не повернувшись в сторону друга и девушки. — Может быть, она тебя и не утопит. Когда Поттеры всё-таки разобрались между собой к ним подключились и другие мародёры. Джеймс, Лили, Эйприл и Сириус устроили шуточный бой, в котором победили пара Блэкоттер. Название придумал Бродяга, за что чуть не получил по шее от возлюбленной. Искупались и просто так. Дальше мальчишек куда-то унесло, а девочки решили немного позагорать на пляже. — Ну вот, а ты боялась, — сказала Прил, нацепив на нос солнечные очки. — Мальчики приняли тебя как свою. Даже в драке успела поучаствовать. Эванс усмехнулась. — А вот тебе можно было и не бросать меня в воду с плеч своего братца. Он, между прочим, высокий, я чуть не ударилась, — сказала она, шуточно обидевшись. Эйприл закатила глаза. Говорить подруге о том, что она сама тогда чуть не упала первой, она не стала. Не все же полагается знать пусть и лучшей подруге. Да ведь она и не упала. Сириус умудрился удержать ее за ноги. — Уж извини, — рассмеялась Поттер. — Зато у вас с Джеймсом появилась возможность побыть немного наедине. Подумаешь, мы вас уронили. Внезапно стало темно. Прил открыла глаза, сняла очки и нашла причину, по которой солнце перестало светить. Над ней, улыбаясь во все тридцать два зуба, стоял Сириус. — Что надо? — спросила она, улыбнувшись. — А девочки в курсе, что загорают уже почти целый час? — спросил он. — В любом случае идёмте. Сохатый зовет нас побродить по острову. Весь остров был покрыт густыми джунглями, так что друзьям пришлось долго бродить по многочисленным тропинкам. Конечно, до острова они дошли бы быстрее, но мародёры то и дело останавливались, чтобы рассмотреть деревья. Естественно, они больше дурачились, но от этого никому хуже не было. Да и в город они все равно выходить не собирались. По крайней мере мальчики. Девочки же примерно час бродили по продуктовому магазину, чтобы запастись едой на месяц. Хлеб, молоко, макароны, еще несколько видов круп и самое главное — маршмеллоу, против которого Лили протестовала. — Да брось, — воскликнула Эйприл. — Что мы будем жарить на костре? Против воли Эванс Поттер захватила десять пакетов зефира и только тогда они вышли из магазина, таща в общей сложности четыре пакета. Конечно, можно было сложить все в одну сумку, использовав заклинание расширения, но среди магглов, да и в другой стране это было невозможно и опасно. Их министерство магии тут же прознает об этом. Возвращаясь обратно домой, девочки все-таки переложили все покупки в одну сумку, потому что тащить четыре пакета было не только неудобно, но и тяжело. Мальчикам пакеты они отдавать не собирались, поэтому всю дорогу они шли, рассказывая друг другу шутки. Довольно быстро прошел первый день. Вечером мародеры и девочки собрались около большого костра. Сириус откуда-то достал гитару и пел то одну, то другую песню, пока ему не надоело и Лили не включила магнитофон. Из динамиков послышалась приятная мелодия. Девочки, узнав знакомую мелодию, начали качаться в такт, вместе с этим не переставая жарить маршмеллоу. — Пойдем потанцуем? — шепнул на ухо Сириус, положив руки на плечи возлюбленной. — Я задолжал тебе танец. Сопротивляться Эйприл не стала. Ведомая под руку Сириусом она остановилась чуть поодаль от костра. Они закружились в шуточном вальсе. В этом танце не было ни намека на официальный. Они кружились, смеялись, изредка целовались, не обращая внимания на других. — Как думаешь, заучка отпустит тебя ко мне на пару часиков? — спросил Блэк шепотом, обняв девушку. — Ты так сексуально выглядела в этом купальнике. Я боюсь, что взорвусь, если ты не придешь ко мне. Поттер усмехнулась, спрятав улыбку в плече парня. Когда приступ смеха прошёл, она так же тихо спросила: — А что, своими силами справиться уже не удается? Песня закончилась, дальше следовал короткий выпуск новостей. Эйприл отстранилась от Сириуса, взглянула ему в глаза и вернулась к друзьям. Вечер пролетел довольно быстро. Время уже давно перевалило за полночь, и мародёры только-только вернулись домой. Девочки вошли в комнату уставшие. Поттер то и дело трепала слегка влажные волосы. Сушить их не было сил. Этот день был наполненным событиями и точно должен был стать самым лучшим днем на свете. Она в компании друзей, уехала подальше от Лондона и проблем. Сириус рядом. Брат и друзья здесь же. Не жизнь, а сказка. — Если так пройдут все летние каникулы, то нам понадобятся еще одни, — сказала Лили, бросив на кровать полотенце. — Я в душ. Ты потом пойдёшь? Эйприл покачала головой. Слишком уж она устала, да и было одно незавершенное дело. — Ну как хочешь. Как только дверь захлопнулась Поттер подскочила к дубовому столу, из ящика которого вытащила лист пергамента и перо с чернилами, которые, на удивление, не засохли после стольких лет, проведённых в ящике. Уходить не попрощавшись девушка не могла, поэтому, написав "Ушла к Сириусу. Ложись спать. И да, я знаю, что ты завтра утром съешь меня, но я уверена, ты поймёшь меня, когда сама будешь в отношениях" и нарисовав на краю послания смайлик (забавная привычка из детства), Эйприл выскочила из комнаты. И тут же проскочила в комнату находящуюся чуть левее. Сириус уже ждал. По нему было видно, что он только что вышел из душа и прямо сейчас стоял в одном лишь полотенце, обмотанном вокруг бедер. — Ты пришла, — констатировал он, повернувшись. — Ты звал. Эйприл улыбнулась. — Кажется, ты говорил о какой-то проблеме. Блэк усмехнулся и проследил за взглядом девушки, глаза которой бесстыдно опустились вниз. Он выглянул в окно и в голове зародилась блестящая идея. — Проблема подождёт. Я надеюсь, мисс Поттер не откажется искупаться еще раз? Завороженная Эйприл кивнула. Сириус улыбнулся и поцеловав девушку в губы вышел из комнаты. — Буду ждать тебя на берегу. Эйприл замерла. Она не знала, что делать: кинуться в комнату за купальником, рискуя попасться на глаза Лили, или остаться в том, в чем была. И тут ее осенило. Блэк ушел, как был в набедренном полотенце и... — Твоя проблема станет еще ощутимые после этого плавания. Улыбнувшись, Поттер вышла из комнаты и удивилась, заметив, что Бродяга уже ушел. Она ожидала увидеть его на первом этаже или около дома, но он и вправду оказался там, где и сказал, только чуть дальше в море. Эйприл застыла. При свете почти полной луны Сириус выглядел словно бог. Он стоял и смотрел вдаль, причем делал это так призывно, что Прил захотелось тут же присоединиться к нему. Скинув одежду, девушка застыла, будто бы решаясь. Ее мелко трясло, и она сама не знала от чего. Может, от предвкушения чего-то нового, может, от того, что ей было холодно, но она медленно, шаг за шагом шла прямиком к Блэку. — Я думал ты не придёшь, — прошептал Бродяга, когда Поттер остановилась около него. — Мерлин, я целый день хотел уйти куда-нибудь и стянуть этот купальник и сейчас ты стоишь без него. Эйприл улыбнулась. Стесняться Сириуса она давно перестала, поэтому повернулась к нему и потянулась за поцелуем. Стоять вот так, по пояс в воде, было необычно, но все равно это не помешало гриффиндорцам прильнуть к друг другу. — Как всегда прекрасна, — Блэк улыбнулся. — Слушай я заберу тебя у Эванс. Завтра же скажу, что ты будешь спать со мной. Спасибо Мерлину, твой брат не против. Поттер рассмеялась. — Тебе так кажется, — сказала она, поцеловав плечо парня. — Уверяю, он придумывает как бы сделать так, чтобы ты меня не трогал. Бродяга задорно рассмеялся. — У нас с ним был уговор, что я не трогаю тебя до совершеннолетия. Тебе семнадцать, так пусть сидит и не возмущается. — Сириус замер. — Так, кажется, я накупался. Пошли в спальню, иначе мы останемся спать на берегу. Эйприл задорно рассмеялась и не стала сопротивляться, когда Блэк закинул ее на плечо, как только она полностью оделась. — Завтра предлагаю пойти в горы. Надеюсь, это тоже так на тебя подействует. — Мечтай. — Буду.