Глава 5 «Фестиваль сладостей»
5 октября 2022 г. в 14:53
Что касается Дона Лотарио, то, несмотря на то, что ему шел уже пятый десяток, он нисколько не утратит былую привлекательность и по-прежнему пользовался женским вниманием. После неурядицы произошедшей между ним и Кассандрой, Дон переехал в Риверсайд и полностью обосновался там.
И вот, спустя много лет, Лотарио приехал в родной Плезантвью. Разгуливая по знакомым местам, мужчина предавался ностальгии. Внезапно мимо него прошла богато одетая белокурая дама в темных солнцезащитных очках. Сначала Дон не обратил на нее никакого внимания, но вдруг что-то щелкнуло у него в голове и он обернулся. Женщина тоже обернулась и приспустила очки.
— Дина!
— Дон!
Старые приятели подошли друг ко другу, весело смеясь.
— Какая неожиданная встреча! Вот так сюрприз! — присвистнул Лотарио.
— Сколько лет прошло! — воскликнула Дина.
— Ну, рассказывай, что у тебя нового?
— Ооо... сразу всего и не расскажешь!
— Слушай, ты никуда не торопишься? Может, выпьем за нашу встречу?
— Отличная идея!
Оба прошли в бар, заказали по стакану виски и уселись за столик друг против друга.
— Ну-с, за нашу встречу! — с улыбкой произнес Дон. Приятели чокнулись бокалами и отпили напиток.
— Дина, а ты отлично выглядишь!
— Ты тоже хорошо сохранился! — улыбнулась женщина ему в ответ.
— Давай, рассказывай о себе.
— Ну, даже не знаю с чего начать... Я переехала в Бриджпорт, там вышла замуж.
— О-го-го... Бриджпорт... — медленно протянул Дон, расширив глаза. — И кто же твой муженек? Небось какой-нибудь богатый папик?
— Не совсем. Он всего лишь на пятнадцать лет меня старше, но он очень состоятельный. Сейчас мой муж находится в длительной командировке за границей, а мне просто стало скучно и я приехала сюда. Я немного устала от шума и суеты мегаполиса.
— Ты так и не работаешь?
— Пфф... Зачем мне это? — ответила Дина, ухмыляясь. — Если женщина правильно использует свою красоту и молодость, поверь мне, она никогда не пропадет.
— Смотрю-ка, ты хорошо устроилась.
— А ты по-прежнему живёшь в Плезантвью?
— Нет, я переехал в Риверсайд, как всегда, работаю врачом. А сюда я приехал... Соскучился по родным местам.
— А если честно? — Дина с ехидством глядела на собеседника, чувствуя, что тот явно что-то недоговаривает.
— В Риверсайде произошла одна казусная история. У меня была интрижка с одной молоденькой медсестрой. Ее муж просек, что она изменяла ему со мной. А он, как дальше выяснилось, прокурор. Думаю, ты понимаешь, что он на почве ревности мог бы запросто упечь меня за решетку, придумал бы причину. Поэтому я сразу же уволился и приехал сюда, так как мне не нужны проблемы. Подожду, пока не утихнет гнев ревнивца.
Выслушав рассказ Дона, Дина расхохоталась на весь бар, утирая слезы.
— О, Дон Лотарио, ты совсем не изменился — все такой же юбочник и ужасно неосторожный!
Раскатистый смех Дины был настолько заразителен, что Дон не сдержался и, ударяя ладонью по столу, загоготал. Все присутствующие в баре то и дело оборачивались на них, кое-кто крутил у виска, но эти двое, похоже, ничего вокруг себя не замечали. Вдоволь насмеявшись, разгоряченные Дон и Дина отдышались и глотнули ви́ски.
— Давно я так не смеялся. — сказал Дон, вытирая со лба капельки пота.
— Я тоже. — ответила Дина, поправляя волосы.
— Слушай, а чего мы с тобой тогда разругались?
— Ах, разве ты забыл, в какую неприятную историю мы вляпались? Уже более десяти лет, наверное, прошло.
— Ты про мою женитьбу с той замухрышкой? Господи, я до сих пор содрогаюсь, когда вспоминаю об этом! Ты мечтала добраться до кошелька ее папаши, но твой план оказался таким бредовым, что мы все потерпели фиаско.
— Вообще-то мой план был продуман тщательно, это вы с Ниной все похерили. Если бы вы с точностью следовали моим указаниям, то сейчас оба купались бы в деньгах. Я слышала, этот старый пердун отбросил копыта. Вот я, благодаря своей хитрости и изобретательности, живу, ни в чем не нуждаясь, а вам с Ниной приходится горбатиться.
Дон не захотел вновь разжигать конфликт, поэтому не стал спорить и сменил тему разговора.
— Кстати, как поживает твоя безумная сестрица? Вы общаетесь? Помнится, она тебя чуть на тот свет не отправила. — саркастически бросил Лотарио.
— Нина сейчас живёт в Барнакл Бэй, ударилась в спорт. Мы редко видимся и общаемся. Про ее личную жизнь я не в курсе. Вроде как она нашла себе кого-то, но это не точно. Ты знал, что после того инцидента она лежала в психушке?
— Ничего себе! — Дон хлопнул себя по ноге и иронически проговорил. — Вот бедняжка! Неужто из-за меня она совсем тронулась умом?
— Она залетела от тебя, если ты помнишь, а когда сделала аборт, то осталась бесплодной. Это ее очень сильно травмировало, она ведь так хотела семью и детей.
— Боже, ты не представляешь, насколько тошно мне было в браке. Страшно представить, что было бы, если бы у меня пошли дети. Иногда, проходя мимо детской площадки и слыша крики, визги и плач этих маленьких чудовищ, я счастлив, что бездетен.
— Я не понимаю, как вообще можно хотеть детей? Эти демоны не дадут устроить личную жизнь, зато высосут из тебя все деньги и нервы. — с презрением произнесла Дина.
— Моя бывшая женушка тоже хотела детей. Интересно, как она была без меня все это время? Наверное, померла от горя.
— А вот не угадал. Кассандра вышла замуж за Даррена, родила ему дочь и сына.
— Да ладно? Всё-таки ему удалось ее охмурить! — удивленно воскликнул Дон, ударив по столу. — И как они живут? Ты слышала что-нибудь?
— Подробностей не знаю, но говорят, что живут душа в душу.
— Ну, эти два идиота поистине друг друга стоят. — пожал плечами Лотарио.
— Дон, тебе не кажется, что тут очень душно? — сказала Дина, вытирая платком пот с лица. — Может, выйдем на улицу?
— Ладно, тогда прогуляемся.
Приятели вышли из бара и побрели по улицам, смеясь и вспоминая давно ушедшие дни. Подходя к центральной площади, которая была украшена множеством воздушных разноцветных шаров, ленточек и другими декорациями, они увидели большое скопление людей, а также услышали оживленные голоса и веселую музыку.
— Что там происходит? — поинтересовалась Дина.
— Сегодня фестиваль сладостей, вчера в новостях читал об этом. Какую только хрень не придумают, лишь бы избавиться от скуки. Тьфу! — выругался Лотарио.
— Куда лучше шпилиться с молоденькими медсестричками, нежели жрать сладости. — с язвительной ухмылкой произнесла Дина.
— Я это делаю исключительно для своего здоровья. А вот от сладкого возникает кариес, ожирение и диабет второго типа, в худшем случае может слипнуться дристалище. — сквозь зубы посмеялся Дон. Его приятельница оценила шутку и тоже засмеялась.
— Ну, пойдем на площадь? — предложила Дина.
— На кой черт сдался тебе этот фестиваль? Ты вроде как следишь за фигурой, да и я не сладкоежка.
— Мне просто любопытно. Хватит бухтеть, идем уже.
Дина взяла Дона под руку и оба прошли на площадь. Лотарио озирался по сторонам, разглядывая огромные декорации в форме мороженого, кексов, леденцов и прочих сладостей, и забрюзжал:
— Сколько же денег надо было вбухать в это убожество, совсем что ли чокнулись? Что это за голимая попса звучит, нельзя было нормальную музыку поставить? У меня сейчас кровь из ушей хлынет!
Дина, прикрыв рот рукой, чуть ли не давилась от смеха.
— Да чего ты разворчался как старый хрен? Как по мне, идея прикольная.
— Ничего подобного. У организаторов сего мероприятия видимо совсем чердак потек.
Дина резко схватила Дона за локоть и оттащила за огромную картонную декорацию в форме конфетного дерева.
— Да в чем дело? — раздражённо спросил Лотарио.
Дина слегка выглянула из-за картонного древа и, направив указательный палец в сторону, тихо произнесла:
— Смотри сюда. Видишь вон ту парочку?
Дон немного высунул голову и прищурился.
— Какую?
— Да вот же, они перед нами, смотри.
Ещё раз пробежав глазами по сторонам, Лотарио наконец увидел тех, о ком говорила Дина. Это были никто иные как супруги Дримеры. Они шагали по площади, держась за руки. Даррен наклонился к Кассандре и, улыбнувшись, что-то шепнул ей на ухо, а та залилась звонким смехом. Супруги остановились и несколько секунд молча смотрели друг на друга, их глаза светились счастьем и любовью. Затем Даррен и Кассандра нежно обнялись. Они не были похожи на пару, которая прожила вместе довольно много времени, они вели себя так, будто бы только вчера влюбились друг в друга.
— Ба! — воскликнул Лотарио, от удивления расширив глаза. — Это же Даррен и Кассандра!
— Вспомнишь лучик, вот и солнце. — ухмыльнулась Дина.
— Ты смотри-ка, они выглядят счастливыми и, похоже, все ещё влюблены.
Вдруг приятели заметили, как к супругам подбежали юноша с девицей, весело смеясь.
— А вот сейчас и на детишек заодно посмотрим. — едко улыбнулась Дина.
Уиллоу и Леон стояли спинами в нескольких метрах от Дона и Дины. Наши приятели подслушивали разговор Дримеров.
— Рассказывайте, чем вы занимались? — спросил Даррен детей, улыбаясь.
— Мы с Леоном участвовали в соревновании по поеданию мини-зефира. — ответила Уиллоу.
— Кто из вас выиграл? — спросила Кассандра.
— Я выиграл. — задорно улыбнулся Леон, толкнув локтем сестру.
— Я была близка к победе, но... — не успела Уиллоу закончить фразу, как тут же громко рассмеялась, схватившись за живот. Леон отвернулся и, прикрыв рот рукой, тихо посмеялся. Наконец Дон и Дина увидели его лицо.
— Дьявол! — воскликнул Лотарио. — Этот пацаненок вылитый папаша!
— Не ори. — чуть слышно произнесла Дина, одернув приятеля.
— Мне теперь чертовски любопытно посмотреть на девчонку. — произнес Дон, сверкнув зелеными глазами.
Когда дети немного успокоились, Уиллоу продолжила:
— Пока мы запихивали в себя зефир, вокруг нас бегал ведущий и рассказывал анекдоты. Я держалась до последнего, но...
Уиллоу снова взровалась смехом.
— Веселая девчонка. — прокомментировал Лотарио и тихо посмеялся.
— Ну, что потом? — нетерпеливо спросил Даррен.
— Уиллоу заржала и весь зефир посыпался у нее изо рта. — закончил Леон и уже более не сдерживал себя, хихикая во всеуслышание.
— Уиллоу... — повторил Дон, потерев рукой подбородок.
Супруги Дримеры, выслушав рассказ детей, посмеялись от души. Затем Даррен приобнял детей и ласково потрепал их по волосам.
— Ох, и приколисты вы у меня. — произнес он, взглянув на них с отеческой нежностью.
Внезапно Уиллоу повернула в сторону голову, будто что-то выискивала. Увидев девушку, Дина нахмурилась и старалась разглядеть черты ее лица, затем настороженно посмотрела на Дона.
— Леон, — обратилась Уиллоу к брату и направила указательный палец в сторону, — сфотографируй меня рядом с тем деревом.
— Конечно, сестра. — ответил юноша.
— Погодите. — сказал Даррен, удерживая детей. — Уиллоу, я хочу спросить тебя. Может, это сейчас совсем не к месту, но все же. Когда твой Оливер соизволит познакомиться с нами? Уже больше недели прошло с того разговора.
— Папа, — ответила девушка, — Оливер пока занят, у него скоро экзамены.
— Но ведь он находит время бегать с тобой на свидания. Неужели он не может хотя бы один вечер посвятить тому, чтобы познакомиться с родителями своей девушки?
— Папа, Оливер обещал, что как освободиться, обязательно заглянет к нам в гости. Ну, можно Леон сфотографирует меня?
— Хорошо, идите.
Уиллоу и Леон пробежали мимо наших приятелей, не замечая их вовсе.
Дина посмотрела на Дона, ошарашенно выпучив на него глаза и широко раскрыв рот.
— Да что с тобой? Ты словно приведение увидела. — засмеялся Лотарио.
— Ты... ты... ты видел девчонку? — заикаясь, произнесла Дина.
— Ну, видел.
— И что ты скажешь?
— Забавная девушка, симпатичная. Даже больше скажу, настоящая красавица, совсем не похожа на своих родителей.
— Вот именно, она на них не похожа! — вскричала Дина, разводя руками.
— Чего ты так возбудилась?
Дина подошла вплотную к Лотарио и, глубоко заглядывая ему в глаза, произнесла:
— Дон, возможно, эта девчонка...
Затем она услышала, как на ее телефон пришло оповещание и взяла в руки мобильное устройство. Взглянув на экран, женщина выругалась:
— Черт побери, я совсем забыла! Мне нужно идти на маникюр. Ладно, Дон, мы потом поговорим с тобой об этом.
— Погоди, как мне связаться с тобой? Я ведь даже твоего номера не знаю.
Дина извлекла из сумки ручку и блокнот. Вырвав из блокнота лист, она небрежно нацарапала на нем цифры и всучила Дону, затем побежала через дорогу. Лотарио повернул голову в сторону и увидел, как Уиллоу и Леон разглядывали фотографии на смартфоне.
— Уиллоу... — прошетал Дон, сжимая в руке листок.