ID работы: 12569113

Однажды в Плезантвью. Часть 2

Джен
PG-13
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Макси, написано 92 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 5 «Фестиваль сладостей»

Настройки текста
Что касается Дона Лотарио, то, несмотря на то, что ему шел уже пятый десяток, он нисколько не утратит былую привлекательность и по-прежнему пользовался женским вниманием. После неурядицы произошедшей между ним и Кассандрой, Дон переехал в Риверсайд и полностью обосновался там. И вот, спустя много лет, Лотарио приехал в родной Плезантвью. Разгуливая по знакомым местам, мужчина предавался ностальгии. Внезапно мимо него прошла богато одетая белокурая дама в темных солнцезащитных очках. Сначала Дон не обратил на нее никакого внимания, но вдруг что-то щелкнуло у него в голове и он обернулся. Женщина тоже обернулась и приспустила очки. — Дина! — Дон! Старые приятели подошли друг ко другу, весело смеясь. — Какая неожиданная встреча! Вот так сюрприз! — присвистнул Лотарио. — Сколько лет прошло! — воскликнула Дина. — Ну, рассказывай, что у тебя нового? — Ооо... сразу всего и не расскажешь! — Слушай, ты никуда не торопишься? Может, выпьем за нашу встречу? — Отличная идея! Оба прошли в бар, заказали по стакану виски и уселись за столик друг против друга. — Ну-с, за нашу встречу! — с улыбкой произнес Дон. Приятели чокнулись бокалами и отпили напиток. — Дина, а ты отлично выглядишь! — Ты тоже хорошо сохранился! — улыбнулась женщина ему в ответ. — Давай, рассказывай о себе. — Ну, даже не знаю с чего начать... Я переехала в Бриджпорт, там вышла замуж. — О-го-го... Бриджпорт... — медленно протянул Дон, расширив глаза. — И кто же твой муженек? Небось какой-нибудь богатый папик? — Не совсем. Он всего лишь на пятнадцать лет меня старше, но он очень состоятельный. Сейчас мой муж находится в длительной командировке за границей, а мне просто стало скучно и я приехала сюда. Я немного устала от шума и суеты мегаполиса. — Ты так и не работаешь? — Пфф... Зачем мне это? — ответила Дина, ухмыляясь. — Если женщина правильно использует свою красоту и молодость, поверь мне, она никогда не пропадет. — Смотрю-ка, ты хорошо устроилась. — А ты по-прежнему живёшь в Плезантвью? — Нет, я переехал в Риверсайд, как всегда, работаю врачом. А сюда я приехал... Соскучился по родным местам. — А если честно? — Дина с ехидством глядела на собеседника, чувствуя, что тот явно что-то недоговаривает. — В Риверсайде произошла одна казусная история. У меня была интрижка с одной молоденькой медсестрой. Ее муж просек, что она изменяла ему со мной. А он, как дальше выяснилось, прокурор. Думаю, ты понимаешь, что он на почве ревности мог бы запросто упечь меня за решетку, придумал бы причину. Поэтому я сразу же уволился и приехал сюда, так как мне не нужны проблемы. Подожду, пока не утихнет гнев ревнивца. Выслушав рассказ Дона, Дина расхохоталась на весь бар, утирая слезы. — О, Дон Лотарио, ты совсем не изменился — все такой же юбочник и ужасно неосторожный! Раскатистый смех Дины был настолько заразителен, что Дон не сдержался и, ударяя ладонью по столу, загоготал. Все присутствующие в баре то и дело оборачивались на них, кое-кто крутил у виска, но эти двое, похоже, ничего вокруг себя не замечали. Вдоволь насмеявшись, разгоряченные Дон и Дина отдышались и глотнули ви́ски. — Давно я так не смеялся. — сказал Дон, вытирая со лба капельки пота. — Я тоже. — ответила Дина, поправляя волосы. — Слушай, а чего мы с тобой тогда разругались? — Ах, разве ты забыл, в какую неприятную историю мы вляпались? Уже более десяти лет, наверное, прошло. — Ты про мою женитьбу с той замухрышкой? Господи, я до сих пор содрогаюсь, когда вспоминаю об этом! Ты мечтала добраться до кошелька ее папаши, но твой план оказался таким бредовым, что мы все потерпели фиаско. — Вообще-то мой план был продуман тщательно, это вы с Ниной все похерили. Если бы вы с точностью следовали моим указаниям, то сейчас оба купались бы в деньгах. Я слышала, этот старый пердун отбросил копыта. Вот я, благодаря своей хитрости и изобретательности, живу, ни в чем не нуждаясь, а вам с Ниной приходится горбатиться. Дон не захотел вновь разжигать конфликт, поэтому не стал спорить и сменил тему разговора. — Кстати, как поживает твоя безумная сестрица? Вы общаетесь? Помнится, она тебя чуть на тот свет не отправила. — саркастически бросил Лотарио. — Нина сейчас живёт в Барнакл Бэй, ударилась в спорт. Мы редко видимся и общаемся. Про ее личную жизнь я не в курсе. Вроде как она нашла себе кого-то, но это не точно. Ты знал, что после того инцидента она лежала в психушке? — Ничего себе! — Дон хлопнул себя по ноге и иронически проговорил. — Вот бедняжка! Неужто из-за меня она совсем тронулась умом? — Она залетела от тебя, если ты помнишь, а когда сделала аборт, то осталась бесплодной. Это ее очень сильно травмировало, она ведь так хотела семью и детей. — Боже, ты не представляешь, насколько тошно мне было в браке. Страшно представить, что было бы, если бы у меня пошли дети. Иногда, проходя мимо детской площадки и слыша крики, визги и плач этих маленьких чудовищ, я счастлив, что бездетен. — Я не понимаю, как вообще можно хотеть детей? Эти демоны не дадут устроить личную жизнь, зато высосут из тебя все деньги и нервы. — с презрением произнесла Дина. — Моя бывшая женушка тоже хотела детей. Интересно, как она была без меня все это время? Наверное, померла от горя. — А вот не угадал. Кассандра вышла замуж за Даррена, родила ему дочь и сына. — Да ладно? Всё-таки ему удалось ее охмурить! — удивленно воскликнул Дон, ударив по столу. — И как они живут? Ты слышала что-нибудь? — Подробностей не знаю, но говорят, что живут душа в душу. — Ну, эти два идиота поистине друг друга стоят. — пожал плечами Лотарио. — Дон, тебе не кажется, что тут очень душно? — сказала Дина, вытирая платком пот с лица. — Может, выйдем на улицу? — Ладно, тогда прогуляемся. Приятели вышли из бара и побрели по улицам, смеясь и вспоминая давно ушедшие дни. Подходя к центральной площади, которая была украшена множеством воздушных разноцветных шаров, ленточек и другими декорациями, они увидели большое скопление людей, а также услышали оживленные голоса и веселую музыку. — Что там происходит? — поинтересовалась Дина. — Сегодня фестиваль сладостей, вчера в новостях читал об этом. Какую только хрень не придумают, лишь бы избавиться от скуки. Тьфу! — выругался Лотарио. — Куда лучше шпилиться с молоденькими медсестричками, нежели жрать сладости. — с язвительной ухмылкой произнесла Дина. — Я это делаю исключительно для своего здоровья. А вот от сладкого возникает кариес, ожирение и диабет второго типа, в худшем случае может слипнуться дристалище. — сквозь зубы посмеялся Дон. Его приятельница оценила шутку и тоже засмеялась. — Ну, пойдем на площадь? — предложила Дина. — На кой черт сдался тебе этот фестиваль? Ты вроде как следишь за фигурой, да и я не сладкоежка. — Мне просто любопытно. Хватит бухтеть, идем уже. Дина взяла Дона под руку и оба прошли на площадь. Лотарио озирался по сторонам, разглядывая огромные декорации в форме мороженого, кексов, леденцов и прочих сладостей, и забрюзжал: — Сколько же денег надо было вбухать в это убожество, совсем что ли чокнулись? Что это за голимая попса звучит, нельзя было нормальную музыку поставить? У меня сейчас кровь из ушей хлынет! Дина, прикрыв рот рукой, чуть ли не давилась от смеха. — Да чего ты разворчался как старый хрен? Как по мне, идея прикольная. — Ничего подобного. У организаторов сего мероприятия видимо совсем чердак потек. Дина резко схватила Дона за локоть и оттащила за огромную картонную декорацию в форме конфетного дерева. — Да в чем дело? — раздражённо спросил Лотарио. Дина слегка выглянула из-за картонного древа и, направив указательный палец в сторону, тихо произнесла: — Смотри сюда. Видишь вон ту парочку? Дон немного высунул голову и прищурился. — Какую? — Да вот же, они перед нами, смотри. Ещё раз пробежав глазами по сторонам, Лотарио наконец увидел тех, о ком говорила Дина. Это были никто иные как супруги Дримеры. Они шагали по площади, держась за руки. Даррен наклонился к Кассандре и, улыбнувшись, что-то шепнул ей на ухо, а та залилась звонким смехом. Супруги остановились и несколько секунд молча смотрели друг на друга, их глаза светились счастьем и любовью. Затем Даррен и Кассандра нежно обнялись. Они не были похожи на пару, которая прожила вместе довольно много времени, они вели себя так, будто бы только вчера влюбились друг в друга. — Ба! — воскликнул Лотарио, от удивления расширив глаза. — Это же Даррен и Кассандра! — Вспомнишь лучик, вот и солнце. — ухмыльнулась Дина. — Ты смотри-ка, они выглядят счастливыми и, похоже, все ещё влюблены. Вдруг приятели заметили, как к супругам подбежали юноша с девицей, весело смеясь. — А вот сейчас и на детишек заодно посмотрим. — едко улыбнулась Дина. Уиллоу и Леон стояли спинами в нескольких метрах от Дона и Дины. Наши приятели подслушивали разговор Дримеров. — Рассказывайте, чем вы занимались? — спросил Даррен детей, улыбаясь. — Мы с Леоном участвовали в соревновании по поеданию мини-зефира. — ответила Уиллоу. — Кто из вас выиграл? — спросила Кассандра. — Я выиграл. — задорно улыбнулся Леон, толкнув локтем сестру. — Я была близка к победе, но... — не успела Уиллоу закончить фразу, как тут же громко рассмеялась, схватившись за живот. Леон отвернулся и, прикрыв рот рукой, тихо посмеялся. Наконец Дон и Дина увидели его лицо. — Дьявол! — воскликнул Лотарио. — Этот пацаненок вылитый папаша! — Не ори. — чуть слышно произнесла Дина, одернув приятеля. — Мне теперь чертовски любопытно посмотреть на девчонку. — произнес Дон, сверкнув зелеными глазами. Когда дети немного успокоились, Уиллоу продолжила: — Пока мы запихивали в себя зефир, вокруг нас бегал ведущий и рассказывал анекдоты. Я держалась до последнего, но... Уиллоу снова взровалась смехом. — Веселая девчонка. — прокомментировал Лотарио и тихо посмеялся. — Ну, что потом? — нетерпеливо спросил Даррен. — Уиллоу заржала и весь зефир посыпался у нее изо рта. — закончил Леон и уже более не сдерживал себя, хихикая во всеуслышание. — Уиллоу... — повторил Дон, потерев рукой подбородок. Супруги Дримеры, выслушав рассказ детей, посмеялись от души. Затем Даррен приобнял детей и ласково потрепал их по волосам. — Ох, и приколисты вы у меня. — произнес он, взглянув на них с отеческой нежностью. Внезапно Уиллоу повернула в сторону голову, будто что-то выискивала. Увидев девушку, Дина нахмурилась и старалась разглядеть черты ее лица, затем настороженно посмотрела на Дона. — Леон, — обратилась Уиллоу к брату и направила указательный палец в сторону, — сфотографируй меня рядом с тем деревом. — Конечно, сестра. — ответил юноша. — Погодите. — сказал Даррен, удерживая детей. — Уиллоу, я хочу спросить тебя. Может, это сейчас совсем не к месту, но все же. Когда твой Оливер соизволит познакомиться с нами? Уже больше недели прошло с того разговора. — Папа, — ответила девушка, — Оливер пока занят, у него скоро экзамены. — Но ведь он находит время бегать с тобой на свидания. Неужели он не может хотя бы один вечер посвятить тому, чтобы познакомиться с родителями своей девушки? — Папа, Оливер обещал, что как освободиться, обязательно заглянет к нам в гости. Ну, можно Леон сфотографирует меня? — Хорошо, идите. Уиллоу и Леон пробежали мимо наших приятелей, не замечая их вовсе. Дина посмотрела на Дона, ошарашенно выпучив на него глаза и широко раскрыв рот. — Да что с тобой? Ты словно приведение увидела. — засмеялся Лотарио. — Ты... ты... ты видел девчонку? — заикаясь, произнесла Дина. — Ну, видел. — И что ты скажешь? — Забавная девушка, симпатичная. Даже больше скажу, настоящая красавица, совсем не похожа на своих родителей. — Вот именно, она на них не похожа! — вскричала Дина, разводя руками. — Чего ты так возбудилась? Дина подошла вплотную к Лотарио и, глубоко заглядывая ему в глаза, произнесла: — Дон, возможно, эта девчонка... Затем она услышала, как на ее телефон пришло оповещание и взяла в руки мобильное устройство. Взглянув на экран, женщина выругалась: — Черт побери, я совсем забыла! Мне нужно идти на маникюр. Ладно, Дон, мы потом поговорим с тобой об этом. — Погоди, как мне связаться с тобой? Я ведь даже твоего номера не знаю. Дина извлекла из сумки ручку и блокнот. Вырвав из блокнота лист, она небрежно нацарапала на нем цифры и всучила Дону, затем побежала через дорогу. Лотарио повернул голову в сторону и увидел, как Уиллоу и Леон разглядывали фотографии на смартфоне. — Уиллоу... — прошетал Дон, сжимая в руке листок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.