ID работы: 12571981

Музыка нас связала

Гет
PG-13
Завершён
109
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 30 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Крепкого подростка вроде Бена Соло было сложно назвать незаметным. Он превосходил ростом всех старшеклассников и даже некоторых учителей в своей школе, а по ширине плеч мог сравниться с местной звездой, капитаном футбольной команды По Дэмероном, который проводил в тренажерном зале долгие часы. Однако с точки зрения популярности Бен был невидимкой: не играл в футбол и не имел друзей среди игроков, не ходил на вечеринки и предпочитал чтение обществу шумных компаний. Соло станет лучшим выпускником школы ⎯ вот все, что одноклассники могли о нем сказать. И Бен никогда не претендовал на большее, перемещаясь по школе подобно тихой тени с учебником в руке и задумчивостью во взгляде. Никто бы не удивился, узнав, что выходные он любил проводить в городской библиотеке Ханна-Сити. И никто бы не догадался, кого он мог там встретить. В тот день Бен находился один в глубине библиотеки, не обращая внимание ни на что вокруг, когда голос рядом негромко сказал: ⎯ Прости, можно вопрос? Ему потребовалась пара секунд, чтобы ответить. Во-первых, здесь с ним крайне редко заговаривал кто-то кроме библиотекарши Маз Канаты; она всегда откладывала для него интересные новинки, а он в благодарность помогал ей с расстановкой книг на полках ⎯ например, как сейчас. Во-вторых, голос был смутно знакомым, но он не мог понять, откуда. А в-третьих… забыть его обладательницу казалось просто невозможным. У девушки, стоявшей по другую сторону полупустой тележки с книгами, были изящные черты лица, усыпанный веснушками нос и ямочки, обрамлявшие приветливую улыбку. В подведенных черным глазах удивительным образом смешивались зеленые и янтарные цвета. Длинные серьги почти касались шипов на плечах бежевой куртки, под которой виднелись многочисленные цепочки и кулоны. ⎯ Что такое? ⎯ наконец спросил Бен, замерев с книгами в руках. Ее взгляд метнулся к его груди, где она, очевидно, рассчитывала увидеть бейджик с именем, и вернулся к лицу. Она спрятала руки в карманы и покачалась на пятках. ⎯ Я тут немного заблудилась. Не подскажешь, где секция поэзии? ⎯ Отсчитай четыре стеллажа и поверни направо. ⎯ Спасибо. В следующий раз скачаю карту, ⎯ усмехнулась она и удалилась, тихо стуча по полу высокими армейскими ботинками. Бен осознал, что слишком долго не сводит глаз с ее каштановых волос, собранных в три пучка, и покачал головой. Если подумать, не было ничего странного в том, чтобы встретить подобную ей девушку в библиотеке. Времена нелепого дресс-кода остались в прошлом, и у людей могли быть любые увлечения. Он просто… не ожидал этого, вот и все. Когда детективы были приведены в порядок, Бен медленно двинулся дальше. Чем ближе он подходил к секции поэзии, тем яснее становилось, что та девушка была в процессе нового поиска ⎯ то и дело раздавался шорох, с которым книгу снимали с полки, за ним следовали шелест страниц и стук твердых переплетов друг о друга. Бен поравнялся с проходом между стеллажами; она бросила на него быстрый взгляд и снова уткнулась в книгу, лежавшую поверх высокой стопки у нее в руках. ⎯ Тебе нужна помощь? ⎯ спросил Бен, оглянувшись в поисках Маз. ⎯ Мне нужно вдохновение, ⎯ рассеянно откликнулась она. ⎯ А в ГолоСети все только отвлекает. ⎯ Ты поэт? ⎯ в нем проснулось любопытство. Удивительные золотисто-зеленые глаза взлетели вверх. ⎯ Я пишу песни, ⎯ сказала она, склонив голову набок. Чувство, что он уже слышал ее голос раньше, снова вернулось, и Бен сосредоточенно нахмурился. ⎯ Ты… ты случайно не из «Аванпоста Ниима»? ⎯ наконец спросил он. Она послала ему довольную улыбку. ⎯ Случайно из него. Я Рей Кеноби. «Аванпост Ниима», конечно. Набиравшая популярность софт-рок-группа из другой школы, которую часто приглашали на вечеринки и разные праздничные мероприятия. Скорее всего, кто-то из одноклассников смотрел концерт группы в ГолоСети, когда Бен проходил мимо, и так он услышал голос Рей. Она была солисткой. ⎯ Ты, видимо, не бывал на наших выступлениях… ⎯ судя по интонации, она ждала, что он тоже представится. ⎯ Бен. Бен Соло. Нет, не бывал. Она кивнула, не став расспрашивать дальше, и между ними повисла тишина. Бен вполне мог пожелать ей удачи и продолжить работу, но вместо этого опустил взгляд на книги. ⎯ Так ты черпаешь вдохновение в сборнике патриотических песен поэтов Мон-Каламари? ⎯ спросил он, узнав в стопке большой квадратный том. ⎯ Патриотических? Это нигде не указано. Хотя теперь я понимаю, почему здесь так много стихов об адмирале Акбаре, ⎯ фыркнула Рей. ⎯ Для своих соплеменников Акбар ⎯ легенда, как Геракл для древних греков. А может, даже покруче, ⎯ сообщил Бен, и Рей рассмеялась, возвращая сборник песен на полку (на правильное место, невольно отметил он). ⎯ Мне бы хотелось чего-то более мирного. Что скажешь об этом? ⎯ она показала ему книгу, которую взяла последней, и с любопытством склонила голову набок. Бен отлично знал и любил ее, и, возможно, именно это придало ему смелости продекламировать: ⎯ Мы вырастаем из любви И, заперев в комоде Ее храним, пока она Не будет снова в моде? ⎯ превратив стихотворение в вопрос. Позднее он все же очень удивился этому поступку. ⎯ Эмили Дикинсон хороший выбор, советую почитать. ⎯ Вау, ⎯ Рей явно была впечатлена его памятью (которая действительно была идеальной). Ее губы снова изогнулись в улыбке. ⎯ Отлично, возьму ее. Ну а вот эта, Перси Шелли? Тебе он знаком? Ее вопрос звучал искренне, без намека на шутку, которая вполне могла бы последовать: кто в их возрасте учит наизусть стихи позапрошлого столетия? И Бен решил продолжить. ⎯ Узорный не откидывай покров, Что жизнью мы зовем, пока живем, Хотя, помимо призрачных даров, Не обретаем ничего на нем. Он читал много стихов, но до сих пор вне стен школы ему было некому демонстрировать свои знания. Тем не менее, делать это для Рей, слушавшей его с неослабевающим вниманием, оказалось очень приятно. ⎯ Обещай не давать обещанья. И меня от таких удержи… Нас не свяжет во время прощанья Слово правды, а может быть, лжи.Ночь, монотонный гул дождя, Шум листьев за стеной; И сотни миль, о сотни миль Между тобой и мной. И если б только эта даль И только этот мрак, Поверь, любимая моя, Я не грустил бы так. К получившим его одобрение книгам присоединились Кристина Росетти, затем Уильям Блейк и Джон Китс. Бен также достал для Рей пару сборников сонетов с верхней полки, услышав, что она ни разу их не читала, и небольшую книгу со стихотворениями легендарного Йоды с острова Дагоба, который писал их, переставляя слова местами как ему вздумается. Рей в шутку решила проверить, как они ложатся на музыку. ⎯ Давно ты здесь работаешь, Бен? ⎯ спросила она, когда они вместе шли к стойке, за которой сидела Маз. У обоих в руках было по стопке книг. ⎯ Я не работаю, ⎯ сказал Бен. ⎯ Просто прихожу делать уроки или просто почитать и помочь миссис Канате, ⎯ он с улыбкой кивнул библиотекарше, ставя перед ней книги. Ее маленькие глазки перебежали между ним и Рей, заполнявшей анкету для записи в библиотеку, и довольно сощурились. ⎯ У него даже есть расписание ⎯ всегда приходит по нечетным будним дням и в субботу, ⎯ сообщила она Рей, забирая у нее листок и пробегая по нему взглядом. ⎯ После трех. Бен уставился на нее в шоке. Рей же спокойно кивнула, вытаскивая из рюкзака хлопковую сумку. ⎯ Ясно. Думаю, я скоро вернусь за новыми книгами, ⎯ она закинула полную сумку на плечо и с улыбкой махнула Бену. ⎯ Большое спасибо за помощь. Рада знакомству. ⎯ И я, ⎯ ответил он, подавляя вздох облегчения ⎯ кажется, намеки миссис Канаты остались для нее незамеченными. Едва Рей попрощалась и вышла за дверь, он повернулся к старушке и выразительно поднял брови. ⎯ Милая девочка, ⎯ как ни в чем не бывало сказала та, наклоняясь, чтобы убрать анкету Рей в ящик стола. ⎯ И зачем ей знать, когда я тут бываю? ⎯ Затем, что ты тоже милый, ⎯ ответила она. ⎯ И она должна это понять. ⎯ Ничего она не должна, ⎯ возразил Бен, наблюдая через панорамное окно, как Рей опускает сумку с книгами в корзину рыжего велосипеда и уезжает. ⎯ Она солистка «Ниима», ее постоянно окружают милые люди. ⎯ Возможно, ⎯ протянула миссис Каната. Бен не добавил, что и парень у Рей тоже наверняка был милый. Не могло быть так, чтобы она, с ее талантом и растущей популярностью (а также красотой) ни с кем не встречалась. Так что со стороны миссис Канаты придавать много значения случайной встрече было напрасно. Бен твердо решил, что не станет об этом думать, и ушел, не замечая ее многозначительный взгляд. То, что вечером он зашел в ГолоСеть, чтобы поискать видео выступлений «Аванпоста», было обычным любопытством. Рей Кеноби оказалась не только солисткой, но и ритм-гитаристкой, ловко перебирая пальцами струны обклеенной стикерами гитары и улыбаясь в микрофон уже знакомой Бену улыбкой. Она закрывала глаза на самых волнительных моментах песни или танцевала бок о бок с другим гитаристом, когда темп ускорялся. От ее голоса, звонкого и чистого, по коже Бена бежали мурашки. Он не сомневался, что новые песни, для которых она сегодня брала книги, будут прекрасными. Рей пришла в библиотеку через неделю. Бен был на своем обычном месте в читальном зале и делал уроки, когда стул напротив отодвинулся. Она села, улыбнувшись и сложив руки перед собой. ⎯ Привет, Бен. ⎯ Привет, Рей, ⎯ отозвался он, едва сумев скрыть удивление в голосе ⎯ он не ожидал увидеть ее так скоро и сомневался, увидит ли вообще. ⎯ Как продвигается чтение? ⎯ Все супер. Спасибо за подборку. Мне уже нравится Китс, который написал стихотворение в честь кота какой-то леди, и даже сонет о сонете. Надо попробовать написать песню о песне. Ее густые волосы были распущены и лежали на плечах, задевая цепочки с кулонами в виде нот, цветов и звезд. Бен невольно отметил про себя, до чего она была красива. ⎯ А первоначальная песня будет о коте? ⎯ Почему нет. У нашего барабанщика Финна как раз есть один, Штормик, ⎯ хихикнула она. ⎯ Постоянно носится по дому. ⎯ Возможно, он просто ждет, когда ты посвятишь ему песню. ⎯ Возможно, ⎯ она опустила глаза на разложенные перед ним учебники и тетради. ⎯ Ты очень занят? ⎯ Только закончил с алгеброй. ⎯ Ты помог мне понять, как много нам на самом деле не успевают рассказать на уроках литературы, и это просто кошмар, ⎯ покачала головой Рей. Золотые серьги-солнца у нее в ушах слабо зазвенели. ⎯ Я хотела попросить тебя посоветовать мне еще книг. Книги… для Бена они были лучшими друзьями с тех пор, как он научился читать. Хранителями удивительных знаний, проводниками в другие миры, в прозе и лирике, с которыми никогда не было одиноко. Ему было достаточно прочитать про себя несколько красивых строк, чтобы успокоить любое волнение в душе. Он ни за что не отказал бы кому-то в такой просьбе. И тем более его новой знакомой. ⎯ О, это я помню из фильма про вампиров! Есть музыка, чей вздох нежнее упадает, Чем лепестки отцветших роз, Нежнее, чем роса, когда она блистает, Роняя слезы на утес; Нежней, чем падает на землю свет зарницы, Когда за морем спит гроза, Нежней, чем падают усталые ресницы На утомленные глаза; Есть музыка, чей вздох ⎯ как сладкая дремота, Что сходит с неба в тихий час… ⎯ тихо читала Рей вслух, следуя за ним в лабиринте стеллажей с новой порцией книг в руках. Бен процитировал для нее почти десяток, и некоторым она согласилась дать шанс. Они разговаривали и смеялись, пока мимо не прошла уборщица и не погрозила им пальцем. После этого Бену неожиданно захотелось смеяться еще больше. Ему давно не было так весело. ⎯ Вот это настоящие стихи. Не зря ты предупреждал меня о Йоде ⎯ кажется, с каждым новым стихом я теряю одну клетку мозга, ⎯ пробормотала Рей, закрывая сборник Теннисона и отдавая всю стопку Маз. ⎯ Пожалуй, нужно будет сделать перерыв. Бен усмехнулся. ⎯ Я уже сделал. Скоро будет год, как я обещаю себе завтра к нему вернуться. ⎯ Ты? ⎯ насмешливо подняла брови Рей. ⎯ Не смог что-то прочитать? Да брось, не верю. ⎯ Это правда. Миссис Каната подтвердит. Библиотекарша пожала плечами, по очереди сканируя книги, и улыбнулась себе под нос. ⎯ Что означает «да», ⎯ сказал Бен, вызвав у Рей смешок. Общение с малознакомыми людьми никогда не давалось ему легко, но с ней, полной его противоположностью, по какой-то неизвестной причине все было иначе. ⎯ Бенджамин, ⎯ покачала головой библиотекарша, когда Рей ушла. ⎯ Бенджамин… ⎯ Что? ⎯ недоуменно спросил он. Она развернула газету. ⎯ Ничего. В пятницу миссис Каната сообщила, что Рей приходила накануне. Заглянула в читальный зал, затем, походив по библиотеке, взяла сборник рассказов Диккенса. О нем они с Беном не говорили, но он все равно был приятно удивлен этой новостью. ⎯ Возможно, она решила отдохнуть от поэзии, почитав отличную прозу. Прекрасно ее понимаю. Миссис Каната тяжело вздохнула и молча протянула ему новый приключенческий роман Кассиана Андора. В субботу Рей села неподалеку от него с книгой в руках и, шепотом объяснив, что дома слишком шумно, а до библиотеки рукой подать, углубилась в чтение. Бен улыбнулся и вернулся к урокам, не желая ей мешать. Хотя Рей ушла раньше, чем он освободился, жестами показав, что спешила на репетицию, ему все равно было очень приятно ее видеть. В понедельник она пришла как раз перед началом встречи писательницы Джин Эрсо с читателями и вызвалась помочь Бену в лектории. Он расставлял стулья, она вместе с миссис Канатой и агентом Джин строила пирамиды из ее книг и раскладывала открытки. Рей слышала об этой писательнице и с удовольствием осталась на встречу. Бен тоже, заметив, что, возможно, тоже захочет прочитать что-нибудь новое, но скоро понял, что космические войны и переплетение параллельных вселенных и линий времени было совсем не для него. Искреннего энтузиазма Рей хватало на них обоих. В среду в читальном зале рядом с его учебником по химии положили блокнот с цветочным узором. ⎯ Привет! ⎯ громким шепотом поприветствовала его Рей. Судя по тону, она была в восторге. ⎯ Привет, ⎯ Бен взял в руки блокнот. ⎯ Что это? ⎯ Тексты песен! Новые, вдохновленные твоими стихами, ⎯ пояснила Рей, садясь рядом и сияя, как именинница. ⎯ То есть, не твоими, но ты понял. ⎯ Поздравляю. Ответ поразил его до глубины души. ⎯ Мне нужно твое мнение. ⎯ Но я ведь ничего не понимаю в музыке. ⎯ Ты понимаешь чувство ритма. Метафоры, образы, ⎯ возразила Рей. ⎯ Я бы хотела узнать, что ты думаешь. Она мягко подтолкнула к нему блокнот. Бен раскрыл его на первой странице и прикусил губу, чтобы сдержать улыбку. ⎯ Он исчез как дождь, оставив ей радугу? Мне кажется, или здесь поучаствовал Перси Шелли? ⎯ Да. Жаль, что он не исчез из жизни своей жены таким же образом, когда они только встретились, ⎯ проворчала Рей. Бен понимающе кивнул. ⎯ Я знаю о его похождениях. Кстати, теперь хочу взять здесь «Франкенштейна» самой Мэри. Она написала еще три песни, в каждой из которых Бен видел следы недавно прочитанных книг: лотосы Теннисона, послание к звезде Китса и описания счастливой влюбленной души, подобной летнему саду и океану, где угадывалась поэтесса Россетти. Он предложил несколько исправлений касательно рифм, которые начали звучать более гармонично, но это не отменяло того факта, что Рей действительно была очень талантлива. Бен восхищался ей. ⎯ Я хотела добавить что-нибудь про кратер на Венере, который назвали в честь Россетти, или нечто подобное, ⎯ сказала Рей, поправив нужные слова и снова отдав ему блокнот, ⎯ но не придумала, где. Возможно, найдется место в другой песне. О… ⎯ Прости, это личное? ⎯ Нет, нет… Пока что наброски, в отличие от тех первых песен, ⎯ рассмеялась она. Рей явно смутилась, и Бен, закрыв блокнот, подвинул его в ее сторону. На последних страницах он успел увидеть лишь несколько строк о надежде на встречу, прекрасных глазах, которые, правда, не были похожи на звезды, и густых черных волосах. Черновик немедленно заставил подумать о сонетах Шекспира (и ни о чем больше, так как личная жизнь Рей не касалась Бена). В любом случае, эта песня тоже обещала быть отличной. К разговору о песнях они вернулись в пятницу. Рей тоже пришла в библиотеку делать уроки, в шутку отметив, что в окружении мудрости прошлых столетий сама чувствует себя умнее. ⎯ Мы собираемся исполнить одну или две в кафе «Джакку» в эти выходные. Отец нашего басиста иногда разрешает нам там репетировать. Случайно не хочешь зайти послушать? ⎯ шепотом спросила она, когда оба решили сделать перерыв и пройтись вдоль окружавших зал стеллажей. ⎯ Прости, не смогу, ⎯ с сожалением пожал плечами Бен, отвечая так же тихо. ⎯ Уезжаю на олимпиаду по истории в Эмиту вечером. ⎯ О, ясно. Удачи, ⎯ сказала Рей. ⎯ Кажется, кто-то из моих одноклассников тоже едет. Он хмыкнул. ⎯ Я им не завидую. У нас самая сильная команда. ⎯ Увидим, ⎯ хихикнула она, опустив взгляд на блокнот, который несла в руке, и прикусив губу. ⎯ Тогда, может, посмотришь запись? Я могу отправить тебе видео с выступления. ⎯ Да, конечно, буду рад. Он продиктовал ей свой номер и внес ее в список контактов. ⎯ Можно еще вопрос? ⎯ спросила Рей, склонив голову набок. Бен кивнул. ⎯ Почему ты ходишь в библиотеку только по нечетным дням? ⎯ Потому что по четным у меня семь уроков, а потом я хожу на дополнительные занятия. ⎯ Какие? У меня сложилось впечатление, что ты и сам можешь быть репетитором. Он надеялся, что не покраснел. Его голос сам собой стал еще тише. ⎯ Фехтование на мечах. Мой дядя мастер спорта и дает мне уроки. Лицо Рей озарила восторженная улыбка. ⎯ Да ты полон сюрпризов, ⎯ сказала она, быстро скользнув взглядом по его плечам. ⎯ Можешь играть в средневековых пьесах и читать стихи, поражая врагов. ⎯ Это запасной вариант, если не поступлю в колледж. ⎯ А ты обязательно поступишь, ⎯ заявила она, покачав головой. ⎯ Я вот могу надеяться только на стипендию колледжа искусств. Дедушка уже и так много сделал для меня. ⎯ Если ты ее не получишь, ⎯ серьезно сказал Бен, ⎯ то, значит, в этом колледже работают глухие идиоты. Твои песни действительно очень хороши. В них есть сила. Уверен, тебе предложат стипендию. Рей снова посмотрела на него, с изумлением и благодарностью, и Бен вдруг неожиданно остро ощутил ее близость. Под пристальным взглядом ее глаз по его телу разливалось тепло, а легкий запах цветочных духов прогнал все посторонние мысли, не давая отвести от нее взгляд. ⎯ Спасибо. Бен, я… В тишине библиотеки у нее громко зазвонил телефон, и оба вздрогнули. ⎯ Крифф, я совсем забыла! ⎯ простонала Рей и поспешно выключила его. Их пара тут же оказалась под прицелом неодобрительных взглядов. ⎯ Поставила напоминание о репетиции. Простите, ⎯ добавила она, оглянувшись по сторонам. Прошептав Бену «Пока» одними губами, Рей поспешно собрала свои вещи и устремилась к выходу из библиотеки. ⎯ В следующий раз устраивайте свидания в кафе, ⎯ буркнула помощница миссис Канаты из отдела детской литературы, пройдя мимо. Бен не ходил на свидания. Симпатия, возникавшая у него к одноклассницам в разном возрасте, угасала в считанные дни. Испытывали ли они к нему когда-нибудь чувства, он не знал. Бен хотел сказать женщине, что она ошибается, но она уже была слишком далеко. Затем он поймал себя на мысли, что в случае с Рей был бы совсем не против, если бы те ее слова были правдой. Рей была умной. Смешной. И такой красивой. И совсем не из его лиги, твердо напомнил он себе. Теперь он определенно покраснел и с тихим стоном закрыл лицо руками. ⎯ Что скажешь? Рей позвонила утром в воскресенье, когда он сидел в холле отеля и ждал школьный автобус. Бен был прав ⎯ у других школ просто не было шансов. Когда он вернулся в свой номер и включил телефон, то обнаружил новое сообщение от Рей и короткую видеозапись. ⎯ Все было просто великолепно. Особенно та песня, где есть отсылка к лотосам Теннисона. Не удивлен, что вашим зрителям все понравилось, ⎯ добавил он, вспомнив аплодисменты и восторженный свист. Выступление снимали сбоку, и на несколько секунд камера развернулась в зал, показывая довольные лица посетителей кафе. Бен с куда большим удовольствием продолжил бы смотреть на сияющую в центре сцены Рей. ⎯ Ты слышал, как одна девушка крикнула «Сумерки!», когда я начала петь «Есть музыка, чей вздох нежнее упадает»? То стихотворение было отличным выбором, ⎯ смеялась Рей, и он улыбнулся в телефон. ⎯ Поздравляю тебя с победой. ⎯ Спасибо. ⎯ Не хочешь встретиться завтра? ⎯ вдруг быстро спросила она, словно не в силах больше сдерживать себя. Бен удивился. ⎯ Не только в библиотеке, я имею в виду, а после, где можно спокойно говорить и, если у меня зазвонит телефон, никто не попытается убить нас взглядом. Крифф, прости, я после вчерашнего еще на взводе и не могу толком подобрать слова… ⎯ Да! ⎯ перебил он, рассеянно проводя рукой по волосам. В эту минуту он начисто забыл о ее парне. ⎯ То есть, да, давай встретимся. ⎯ Супер, ⎯ она едва слышно выдохнула. ⎯ Я как раз дочитала Диккенса, сможем обсудить. Диккенс. Теннисон. Впервые в жизни Бену было все равно, о какой книге шла речь, до того быстро у него колотилось сердце. И это было странно, ведь у них будет всего лишь очередная дружеская встреча. Кем еще они могли быть друг другу, встречаясь несколько раз в неделю и говоря о его любимых книгах, ее музыке, скорых экзаменах и обо всем на свете — особенно учитывая, что ее сердце было несвободно? В пустынном парке у здания, где находилась библиотека, никому не было дела до мобильных телефонов и разговоров не шепотом. Бен и Рей сидели прямо на траве под весенним солнцем, поедая пирожные из кафетерия и запивая их лимонадом. ⎯ Я доработала аранжировку к песне о лотосах, ⎯ сообщила Рей, когда они обменялись последними школьными новостями. ⎯ Мне не очень понравился второй куплет в субботу. На взгляд Бена, все было хорошо, но за прошедшие недели он не стал лучше разбираться в музыке. ⎯ Хочешь послушать? ⎯ Конечно. Рей отложила пустую бутылку и вытащила из высокого чехла, прислоненного к дереву, гитару. На рыжем корпусе красовалась крупная надпись «КЕНОБИ». ⎯ Дедушка подарил, когда мне было десять, ⎯ пояснила она Бену. Он никогда не спрашивал о ее родителях, догадываясь, что не услышит ничего хорошего. Дедушка Оби-Ван был главным героем всех ее рассказов, добрым, но строгим, и было ясно, что они с Рей очень любят друг друга. Рей начала играть, медленно раскачиваясь из стороны в сторону с легкой улыбкой, перебегая глазами с Бена на струны. Ее тихий мелодичный голос заполнил пространство между ними, подобно заклинанию, не позволявшему отвести от нее взгляд, но Бен и не хотел этого делать. Его всегда восхищали музыканты, умевшие простыми движениями пальцев извлекать прекрасные мелодии. Он был покорен музыкой Рей. ⎯ Кстати, а ты умеешь играть на чем-нибудь? ⎯ спросила Рей, когда песня закончилась. ⎯ Нет. Друг отца пытался учить меня играть на барабанах, когда я был маленьким, но ничего не вышло. К счастью для родителей, я быстро прекратил уроки, ⎯ со смехом признался Бен. ⎯ А для меня музыка сразу стала лучшим другом. Дедушка говорил, я постоянно отбивала ритм, где бы ни оказалась. Хочешь, поучу тебя? ⎯ в ее глазах сверкнуло озорство и что-то еще, для чего Бен не мог подобрать правильного слова, имея в своем распоряжении десятки заученных наизусть стихов. Он пожал плечами и засмеялся. ⎯ Давай попробуем. Рей показала ему несколько простых аккордов, затем передала гитару и попросила повторить. У Бена получился всего один ⎯ возможно, потому что он слишком боялся навредить инструменту. ⎯ Мне кажется, или сюда легло бы: «Шелли-Китс-Шелли-Китс-Шелли-Китс-Китс»? ⎯ напел он, со смехом играя один и тот же низкий звук. Рей рассмеялась. ⎯ Хорошее вступление, но этого мало. Дай-ка. Бен протянул ей гитару, но она вдруг поднялась на ноги и быстро обошла его, встав позади на колени. У него по шее пробежали мурашки, не имевшие никакого отношения к ерошившему волосы ветру. ⎯ Все просто, ⎯ Рей наклонилась, мягко положив ладони поверх его, и показала, какие струны нужно зажать. Затем хихикнула ему на ухо, щекоча плечо цепочками и окружив запахом цветов. ⎯ Давай добавим ритма. Бен немного расслабил пальцы, позволив ей направлять мелодию, в которой постепенно узнал песню о звездах и вечности, вдохновленную Китсом. Они играли вместе, сперва неуклюже, затем все лучше. ⎯ Мне не нужно небо звезд, Мне не нужно их сиянье, Моя вечность ⎯ это мост, Два сердца, общее дыханье… ⎯ тихо пропела Рей, медленно отпуская его ладони. Бен несколько раз удачно повторил последний аккорд, но затем сбился, потому что больше смотрел на ее руки, казавшиеся такими маленькими и изящными по сравнению с его. ⎯ Звезды, все-таки я лучше буду зрителем, ⎯ со смущенным смехом он положил гитару на траву. ⎯ Мы собираемся исполнить эту песню на Летнем балу в вашей школе через две недели, ⎯ сообщила Рей, когда он повернулся к ней. ⎯ Нас пригласили выступить. ⎯ Это здорово. Все будут в восторге, ⎯ заверил ее Бен, только сейчас вспомнив о грядущем событии. ⎯ На этот раз ты нас послушаешь? ⎯ со смешком спросила она, толкнув его в бок. В ее глазах снова мелькнуло то странное выражение, которое он не смог распознать. ⎯ Это будет единственная причина, по которой я пойду на этот бал. Он рассчитывал, что его ответ прозвучит легко и непринужденно, но вместо этого он как будто случайно наделил слова новым смыслом, заставившим его сердце сжаться в предвкушении чего-то неизвестного. Веселая улыбка Рей смягчилась, став почти нежной. ⎯ Я ценю это. Ты мне очень помог. ⎯ Что ж, ⎯ протянул Бен, ероша волосы в попытке скрыть смущение, ⎯ мы ведь… Слово «друзья», не дававшее ему покоя все это время, уже было готово сорваться с языка, но он так и не закончил фразу, сдерживаемый охватившим его чувством и взглядом Рей, опустившимся к его губам. Во рту вдруг пересохло. Прошла секунда, две. Внезапно она подалась вперед и поцеловала его, зажмурив глаза. Бен замер в изумлении; казалось, даже его мозг перестал работать, сосредоточившись на одной-единственной вещи ⎯ соприкосновении их губ. Однако, когда Рей начала отстраняться, с его тела спало оцепенение. Одна рука обвилась вокруг ее талии, другая коснулась волос, удерживая девушку рядом. Его глаза закрылись сами собой, и он ответил на поцелуй, понятия не имея, все ли делает правильно, но не желая останавливаться. Это было все, о чем писали поэты и писатели, и в то же время лучше. Тысячи книг не смогли бы подготовить его к сладкому фруктовому вкусу на губах, мягкости волос и теплу тела под пальцами, которые все вместе складывались в поцелуй Рей Кеноби. Его первый поцелуй. Когда наконец они отстранились друг от друга и открыли глаза, Бен не мог поверить, что все вокруг осталось прежним. ⎯ Ты что-то хотел сказать? ⎯ выдохнула Рей, сжав его плечи. Бен заморгал, пытаясь вспомнить, о чем, собственно, думал несколько секунд назад. На ум пришел лишь один вопрос, и он выпалил: ⎯ У тебя нет парня? Она замерла с широко раскрытыми глазами, но спустя мгновение рассмеялась и взяла его лицо в ладони, не дав умереть от стыда. ⎯ Надеюсь, что теперь есть. Думаешь, я целовала тебя так из благодарности? Он мотнул головой ⎯ открывшаяся во всей своей полноте истина лишила его дара речи. Рей видела в нем больше, чем знатока поэзии, даже больше, чем друга. Пока он старался сохранять дистанцию и не терять голову, она ходила в библиотеку, чтобы провести время вместе. А теперь она его поцеловала! Звезды. Крифф. Он и не знал, что может быть так счастлив. Рей сказала: ⎯ Честно говоря, поначалу я боялась, что ты уже занят и у меня нет шансов. ⎯ Я… Что!? ⎯ в шоке переспросил он, чувствуя, что заливается краской. Слава звездам, его волосы было достаточно длинными, чтобы спрятать горевшие уши. ⎯ Но потом миссис Каната деликатно дала знать, что у тебя никого нет. Она сразу все поняла, ⎯ хихикнула она, запустив пальцы в его волосы и с явным удовольствием перебирая густые пряди. По спине Бена пробежала приятная дрожь. ⎯ Ты можешь думать, что тебя никто не замечает, но это не так. Ты мне очень нравишься. Я вообще не думала, что в мире еще есть такие парни как ты. Бен тихо фыркнул. Рей подняла брови. ⎯ Напрашиваешься на комплименты, Соло? ⎯ И в мыслях не было. Она хитро улыбнулась, обвив его шею руками. ⎯ А что тогда было? Сонет, который он прочитал давным-давно, всплыл в его памяти. Он не мог представить, что однажды тот может пригодиться. Бен прочитал, улыбаясь все шире: ⎯ …Обидно мне, что ласки нежных рук Ты отдаешь танцующим ладам, Срывая краткий, мимолетный звук, - А не моим томящимся устам. ⎯ Шекспир, ну конечно, ⎯ со смехом закатила глаза Рей, подставляя ему губы. Второй поцелуй, по мнению Бена, оказался даже лучше первого. В честь Летнего бала актовый зал в школе щедро украсили цветочными гирляндами и золотыми блестками, изображавшими солнечный свет. Пары вставали в очередь на фотосессию в увитых цветами тронах, после чего направлялись к столам с напитками и едой. Кто-то обсуждал голосование за короля и королеву бала, которыми, без сомнения, станут По Дэмерон и его девушка Кайдел Конникс. Когда появился «Аванпост Ниима», весь зал взорвался аплодисментами. Рей Кеноби, широко улыбаясь, вышла вперед. Вопреки обыкновению, вместо кожаной куртки и высоких ботинок на ней были легкое зеленое платье и туфли. Кто-то из друзей По у сцены громко присвистнул. Подмигнув залу, она коснулась струн и объявила начало концерта. ⎯ Мой поцелуй в твоем я потеряю, Знаю… Если кто-то и удивился, заметив среди гостей Бена Соло, одиноко стоявшего у стены и наблюдавшего за музыкантами, то тут же отвлекся на музыку и танцы. В этом не было ничего удивительного. Как и в том, что он улыбался и аплодировал вместе со всеми в конце каждой песни. Люди подпевали «Аванпосту», исполнявшему как уже известные, так и новые песни. Рей двигалась в такт музыке, и было ясно, что она искренне наслаждается происходящим. Ее пальцы ловко перебирали струны гитары, и она то прикрывала глаза, то посылала в зал улыбки. ⎯ А теперь… ⎯ после окончания энергичной песни о долгожданной встрече с темноволосым красавцем вкрадчивый голос Финна Шторма разнесся по залу, породив в ответ восторженный рев. ⎯ Медленный танец, ⎯ договорил гитарист Тейн Кайррелл, кивнув Рей, и вышел вперед. Она оставила гитару за кулисами и быстро спустилась по боковой лестнице в зал. ⎯ Мне не нужно небо звезд, Мне не нужно их сиянье, Моя вечность ⎯ это мост, Два сердца, общее дыханье… ⎯ запел низкий, проникновенный голос Тейна. Компания высоких мускулистых спортсменов, всегда окружавших По, довольно заулюлюкала при виде приближающейся Рей. Кто-то захлопал в ладоши, другой пригласил ее на танец, но она просто прошла мимо, не удостоив их взглядом. ⎯ Крифф… Внезапно оказавшийся рядом Бен Соло с улыбкой поймал вытянутые руки Рей и поцеловал ее в губы. Затем что-то прошептал, вызвав у нее довольный смех, и крепко обнял за талию. Рей закинула руки ему на шею, глядя в глаза с искренней нежностью. Они танцевали и не обращали внимания на взгляды и шепотки вокруг. Забыв о музыке, на них уставились сразу несколько пар. ⎯ Я один это вижу? ⎯ Это что, двойник Соло? ⎯ Теперь я уверена, что у него на щеке была помада, а не соус! ⎯ Оказывается, у него такие большие руки. ⎯ А он хорош в смокинге… ⎯ Эй! ⎯ Я говорил, это он позавчера стоял у кинотеатра! Бен наклонился к уху Рей, и она покачала головой, ободряюще улыбнувшись. Никто не решался беспокоить их до самого окончания песни, однако, как только Тейн умолк, По воскликнул: ⎯ Соло! Где вы познакомились? Ему ответила Рей, отвернувшаяся от Бена не размыкая объятий. На его фоне она казалась почти крошечной. ⎯ В библиотеке. Бен улыбнулся в ответ на смешки, совсем не выглядя смущенным. Рей с видимым удовольствием продолжала: ⎯ Он цитировал по памяти каждую книгу, которую я ему показывала. И каждый день читает мне новое стихотворение, вдохновляя, ⎯ ее руки медленно скользнули по груди Соло, и она ухмыльнулась его одноклассникам. Кто-то присвистнул. ⎯ Как тут устоять? Она отвернулась, не дожидаясь ответа, и они ушли к столу с напитками. ⎯ Ого, ⎯ пробормотал По, взъерошив волосы и едва не уронив пластиковую корону. ⎯ Ай да Соло. ⎯ Рей повезло, ⎯ сказала Кайдел, смерив его пристальным взглядом. По в шоке заморгал. ⎯ Надеюсь, ты тоже хотя бы раз что-то мне прочитаешь. Он фыркнул, однако королева бала не улыбнулась. Другие девушки тоже посерьезнели. ⎯ Он уж точно не станет писать в валентинке «Тебя зовут ГолоСеть? Потому что ты — ответ на все, что я ищу», ⎯ добавила Талли Линтра, накручивая на палец локон. ⎯ Или «Твой отец пират? Ты украла мое сердце!» Когда Рей снова поднялась на сцену, По обменялся взглядами со своими друзьями и подошел к Бену. ⎯ Соло, у тебя завтра найдется минутка?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.