ID работы: 12576163

Убийство в деревне Нотр-Линд

Смешанная
R
В процессе
0
автор
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
14 сентября. Погода здесь намного лучше, чем в городе. В этом я убедился сразу, как только меня привезли сюда. Эта деревушка чем-то отличается от других, возможно своей отдалённостью от города, а может и тем, что совсем рядом находится лес. Красивая, словно лента, река пересекает опушку и уходит за холм, а дальше непроглядная чаща. Признаться, никогда туда не ходил. Недавно познакомился с одним орнитологом, он приехал, как и я, ради вдохновения и исследований. Каждое утро он уходил в лес, а возвращался с очередной птицей для своих экспериментов. Вообще-то он хороший парень, но больно надоедливый. Вечно чем-то недоволен, но всё равно мы быстро нашли общий язык и подружились. Тем более, что приехали, как оказалось, на одном поезде и нашли много общего. Мы любим, разумеется, когда выпадает время, заходить в местный паб и слушать как Винсент Спирс, напившись, начинает расхваливать себя как будущего главу. Все конечно смеются на такие заявления, но и возразить толком не могут. Этот мужчина уже давно метит на место графа Грейза, но и как его советник он имеет не мало влияния. Винс был низкий и пухлый с жидкими светлыми волосами. Он увлекался разведением гончих и коллекционированием ножей. Вчера вечером, кстати, сказал, что следующим поездом должен приехать сын графа– Альберт. Юноша тут не был уже давно, он учился в городе уже какой год. - А если он захочет пойти по стопам отца? И станет новым графом, а ты потеряешь всё. – Однажды услышал Винс такую фразу. - Да куда этим городским до нас. У него там вся жизнь, учёба, дом, а здесь что? Отец, да и того скоро не станет, не долго ему осталось. – Нагло ответил советник, держа в своих толстых пальцах сигарету. - Как ты можешь такое говорить! Граф Грейз обязательно поправится и спросит в первую очередь с тебя за всё что здесь происходит, пёс. -Да как ты смеешь так со мной разговаривать, ты хоть понимаешь, кто перед тобой! – И сигарета улетала в сторону, а невысокий, пухлый Винс начинал лупить собеседника палкой. Такие стычки, как я заметил, происходили регулярно. С того дня как я приехал в эту деревушку под названием Нотр-Линд, я ни разу не скучал. А теперь еще и этот сын графа… Говорят, что он действительно, не хочет жить в деревне и продолжать дела отца. Но кто знает, какие сюрпризы он нам завтра привезёт. 15 сентября. Поезд ходит в Нотр-Линд через каждые четыре дня ровно в 12.00. Я вызвался сопровождать Альберта от перрона прямо до дома его отца, когда он приедет. Вообще этим должен был заняться Винс, но то ли из-за скрытой неприязни к Грейзу, то ли из-за чего-то еще он попросил меня, как хорошего знакомого, помочь ему. И я не смог отказать. Тем более, что за мной увязался и Джон. — Бесспорно, орнитолог из тебя прекрасный, но стоит иногда выбираться не только в лес, но в цивилизованное общество. – Сказал я ему, пока мы стояли на перроне. Время было почти полдень. — И это мне говорит писатель, который неделями может не выходить из дома. — Это другое. — Разумеется. Мне лишь интересно почему только толстяк Винсент спихнул поимку парня на нас. — Джон отвечал чётко и быстро и поэтому не всегда задумывался над своими словами. — Мы всего-то должны привести его в дом главы. В этом нет большой проблемы. – Объяснил я. –Посмотри, кажется, поезд приближается. И правда, маленькая точка вскоре стала большим паровозом, а затем показались и основные вагоны. Мы подошли к шестому вагону, и стали ждать. Но ни через 5, ни через 10 минут мы никого не встретили. Люди, выходившие из вагона, не были похожи на того, кого описал нам Винс. «Высокий брюнет с горбинкой на носу, так ведь у всех Грейзов? Одет должен быть хорошо и иметь с собой не много вещей, он здесь ненадолго». - Вспомнил я его слова Спирса. Джон, мой гениальный орнитолог, заскучал. Он посмотрел по сторонам, поправил пальто и опять посмотрел по сторонам. Ожидание ему не нравилось. — Ну и где он? Может это не тот поезд? – Он откинул тёмную прядь, упавшую на лицо. — Нет, все верно. — Другой вагон? — Нет, этот. – Честно говоря мне это тоже порядком надоело… Где же мальчишка? И вот опять скрипнули ступеньки вагона, и в проёме показался молодой юноша, лет так 20ти. Высокий, красивый, волосы его были цвета тёмного шоколада, а на носу лёгкая горбинка. Он осмотрелся и достал из кармана часы. Правду сказать, такие я видел только в столице. Их продавали в одном антикварном магазине, и позволить себе такую роскошь могли не все смертные. Что же, наверняка сын графа, путь даже из такой деревни, может позволить себе такую покупку. Хотя в любом случае, это не моё дело. — Мне кажется или это…- Джон покосился на меня, и я кивнул. — Да. – Сомнений у меня не было. Богачи редко приезжают сюда, а судя по виду, этот юноша может позволить себе многое. – Это Альберт Грейз, идём же. Я взял его за руку и потащил к вагону. Тем временем приезжий огляделся. Было видно, что он волнуется, хоть и пытается это скрыть. Я произнёс: «Мистер Грейс», и парень обернулся. — Вы, наверное, от мистера Спирса? – Услышал я, когда подошёл поближе. – Да, он предупредил, что не сможет прийти. Полагаю, вам уже известно, кто я. — Верно. – Ответил мой друг. – Я Джон Бирс, невероятно рад познакомиться. – Он улыбнулся и протянул Альберту руку. — А вы мистер… — Кристофер. – Ответил я и повторил действия Джона. – Думаю нам стоит поторопиться, в доме главы уже готовят обед по поводу Вашего приезда. — Надеюсь…. Как же давно здесь не был. Разве не чудесное место? – Он глубоко вдохнул, и мы направились к дому. Путь от вокзала до площади, где располагался дом главы, занимал около 25 минут. Мы шли по главной дороге, и Альберт не прекращал восхищаться тем, как изменился Нотр-Линд за то время, пока его не было здесь. Так же мне удалось узнать, что он учится в городе уже пять лет, у него есть невеста, и работает он в одной городской клинике. Альберт Грейз оказался очень жизнерадостным и воодушевлённым молодым человеком. Рядом с ним я сразу почувствовал себя хорошо. Таких называют магнитами – они буквально притягивают к себе людей. Да, это было про него. Мы наконец подошли к дому. Высокая плетённая ограда закрывала собой красивое, светлое здание. Мы открыли калитку и вошли внутрь. Из-за дома послышался шум. Я знал, что неподалёку от поместья глава держит животных. Там точно были куры, лошади, свиньи, несколько гончих собак и другая фермерская живность. Всё это находилось в отдельно построенных зданиях, дорога до которых занимала около 10 минут. Мы приблизились к крыльцу поместья, и я увидел девушку. Невысокая, со светлыми, практически белыми волосами и невероятно темными глазами. Она была одета как служанка. Это была Анна Хейзел, мы познакомились несколько дней назад, когда я в первый раз попал в дом Грейза. Она работала горничной и следила за графом, здоровье которого оставляло желать лучшего. — Добрый день, Джон, Кристофер. Господин Грейз, добро пожаловать домой, мы все очень рады вашему приезду. – Она поклонилась и пригласила нас войти. — Как это замечательно - снова вернуться домой… Сколько воспоминаний. - Я заметил, как Альберт вновь ушёл в свои мысли пока, мы поднимались в столовую. – Вы знаете, Бирс, - Неожиданно сказал он – а ведь в детстве я тоже любил птиц. У меня даже был собственный ястреб. — Ястреб? – Удивлённо спросил мой друг. — О, да. Отец как-то подстрелил его на охоте. Я его вылечил и оставил. Это было давно … — Не могли ли вы рассказать мне о нём больше, Альберт? – Глаза орнитолога горели, а сам он был в предвкушении любимой темы. — Разумеется, друг мой. Мне очень приятно встретить человека так хорошо разбирающегося в этом. Честно сказать, я буду только рад продолжить наше общение. Его слова, по какой-то причине, заставили меня остановиться. Я задумался, ведь это были совершенно обычные, правильные слова воспитанного человека. Но, Альберт был несколько другим. С момента нашего знакомства прошло не больше четырёх часов, а я уже понял - что-то с ним не так. Слишком вежливый, слишком открытый, слишком…слишком. На его лице как будто надета маска ангела. У нормального человека такого не бывает. Тем временем Анна остановилась у больших деревянных дверей. Она открыла их, и мы прошли в большую столовую. — Анна, не стоит держать наших гостей на пороге. Ну что же вы, проходите. Простите за мой вид, я недавно встал с постели. – Мы вошли и мой взгляд зацепился за сидящего с другой стороны стола высокого старика, который больше напоминал обтянутый кожей скелет. Глава Грейз, а это был именно он, приветливо улыбался, отчего морщинки у его глаз заострились. Вдруг я заметил еще одного человека за столом. Это был Винсент Спирс. Он сидел недалеко от графа. Мне показалось, что он чем-то взволнован. — Отец! – Альберт кинулся к нему и крепко обнял. – Как Вы? — О, я в порядке, не беспокойся. Лучше присядь, поешь с нами и поведай нам, как в городе дела? Винсент о тебе очень много рассказывает. Я заметил, как встрепенулся Винс при упоминании его имени. Сын главы сел напротив меня, рядом с отцом. На столе уже появились горячие блюда, и мы с удовольствием принялись обедать, слушая рассказы Альберта. Он говорил быстро и очень увлечённо. Рассказал о том, как познакомился со своей будущей невестой, как выиграл очередные скачки, как старался учиться хорошо и как сильно хотел стать настоящим доктором. Глава слушал его очень внимательно, иногда переспрашивал. Было видно, что ему нравится находиться рядом с сыном. Мы с Джоном молчали. — Как прекрасно, что ты приехал, мальчик мой. Тост за моего сына! – Мы подняли бокалы, и я посмотрел на Винса. Тот пил осторожно, как будто боялся захлебнуться. – Я надеюсь, ты к нам надолго, Альберт? — Вообще-то я уезжаю следующим поездом. – Юноша опустил глаза. Грейз удивлённо посмотрел на сына. — Как следующим? Это ведь всего четыре дня! Ты же только приехал. – Он вдруг начал кашлять, согнувшись пополам, схватился за стакан и сделал несколько глотков воды. – Разве ты так не любишь родного отца, что приехал, и сразу же покидаешь меня. — Не надо, отец. Это ведь не завтра. У нас еще много времени. – Он взял его руку. Я понял, что он сам хотел бы остаться на более долгий срок. — Да… - Грустно вздохнул старик, немного успокоившись. — Ты прав, ты уже взрослый. Разве я в праве решать за тебя? – Вдруг он улыбнулся и спросил. – Ну, как на счёт десерта?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.