ID работы: 12576163

Убийство в деревне Нотр-Линд

Смешанная
R
В процессе
0
автор
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
С момента нашего прихода в дом графа прошло много времени. Уже сгущались сумерки, и на улице зажгли фонари. Теперь, несмотря на поздний час, на улице было светло как днем. Глава слегка захмелел, и теперь Анна и еще двое слуг пытались увести его в спальню. Винс куда-то сбежал под предлогом неотложных дел. В какой- то момент я решил выйти на балкон. Орнитолог вскоре присоединился ко мне, приведя с собой Альберта, который встретился ему в коридоре поместья. — Хорошо здесь. – Джон вдохнул прохладный осенний воздух, раскачивающий его собрание темные волосы. – Сегодня такая тихая ночь. Я улыбнулся и кивнул. Так мы простояли некоторое время. Вдали темнелись верхушки старых сосен и елей. Высоко над ними яркая луна и сотни звёзд мерцали, как будто подмигивая нам. Где-то внизу слышался шум с конюшни, вскоре и он утих, только ветерок кружил слегка пожелтевшие листья и гнал их по двору. Вдруг ночную идиллию прервал чей-то громкий крик. Он явно исходил из глубины дома. Мы переглянулись с Альбертом. Крик повторился, и я понял, что кричит Анна. Мы бросились обратно в дом. Добежав до спальни Грейза, я увидел девушку на полу в коридоре около двери. Она сидела, прикрыв рот рукой, а в её глазах виднелся неподдельный ужас. — Господи… - Она тихо бормотала себе под нос, а затем медленно повернула голову к нам. -Он... как же так… я ведь… Я понял, что она хочет что-то сказать, но от шока не может связать и пары слов. Брис подошёл к девушке и помог ей подняться. — Что произошло? – Спросил он, но ответа не последовало. – Анна, что случилось? - Тишина. – Я спрашиваю, что здесь… - Он повысил голос, но я вовремя остановил его. Из тёмных глаз Анны брызнули слёзы, девушка зарыдала. — Я только пришла… А-а он там… лежит – Смог я разобрать из её слов. — Кто, Анна? Глава? – Девушка кивнула. Альберт сглотнул и покосился на дверь. – Что с ним? — Он мертв! Меня словно окатило водой. Чтобы мысли пришли на своё место, я закрыл глаза, а когда открыл, то понял, что Джон и Альберт зашли в спальню графа. Я проследовал за ними. 16 сентября. Это была довольно просторная комната, отделанная в зелёных и черных тонах. Возле стены стоял рояль, неподалёку от него – большие часы, они показывали полночь. Окно было открыто настежь, и лунный свет падал прямо на кровать. На ней, с закрытыми глазами и бледным лицом лежал мёртвый граф. Его рот был открыт. Из тела на уровне живота торчал нож. Этот прекрасный, добрый, честный человек смог перейти кому-то дорогу… Кому он мог помешать? Мне казалось, все в деревне любили его. Я не мог в это поверить. Анна всхлипнула. Я подошёл к ней, чтобы успокоить. Она схватила мою руку и вновь зарыдала. Тут я заметил Альберта. Каково же было ему сейчас… Он побледнел настолько, что сам мог сойти за покойника. Медленными шагами подойдя к постели, он опустился на колени и протянул руку. — Отец… - Он не мог поверить своим глазам. – Папа, нет... Я ведь только… пожалуйста… Я видел, как заблестели слёзы в его болотных глазах. Он сгорбился, сжал дрожащую руку и с опущенной головой сказал: — Как же? Кто мог это сделать? Я не понимаю… — Мы не знаем, Альберт. – Джон оказался рядом. – Мне очень жаль... В комнате наступила гробовая тишина, прерывавшаяся лишь всхлипами. Вдруг я кое-что заметил. Я оставил Анну и подошёл к телу. Взяв графа за руку, я задрал рукав его рубашки, затем осмотрел лицо, и достав аккуратно сложенный платок, проверил рот. — Что ты делаешь, Кристофер? – Тихо спросил Джон, но я не ответил. Если моя мысль верна… Я решил осмотреть тело. Нож находился в верней части живота и вероятно попал в селезёнку, но чуть ниже, виднелись ещё несколько порезов. Когда-то я сам занимался изучением медицины, и некоторые мои знакомые работали докторами в столице. Из своих скромных знаний я мог сделать некоторые выводы. Крови было немного, можно сказать, что раны довольно свежие. Да и нанесены они были совершенно в случайном порядке. А это значит, что… Что бы точно удостовериться в своей правоте, я, под пристальными взглядами Альберта и Джона (Анна была вынуждена уйти привести себя в порядок и привести представителя власти) подошёл к окну. Я осмотрел раму и шторы. — Ну, что там? – Спросил Альберт. Он уже успокоился, но всё еще держал покойного отца за руку. – Вы что-то поняли? — Да. Смотрите внимательно. Рана свежая, но трупное окоченение уже есть. Значит, граф уже был мертв, когда в него вонзили нож. Можно предположить, что это было недавно, так как остальные порезы выглядят слишком свежими. – Джон встал и подошёл ко мне. - Мёртв? – Поражённо воскликнул Альберт. Здесь кое-что ещё привлекло моё внимание. Я нагнулся, чтобы заглянуть под кровать, но вдруг раздался грубый мужской голос. -Никому не прикасаться к телу, ничего не трогать до появления инспектора. И никаких собственных расследований, знаю я молодёжь, только и строят из себя детективов. Я пропустил момент, когда в комнате появился полицейский. Он был высокий, полный мужчина с невероятно широкими усами, чем-то напоминающий большую мышь. Все звали его Ланге. Он начал выгонять всех из спальни покойного, чем вызвал недовольство Альберта. -Я отравлю телеграмму в город, а они уже решат, что делать с этим. – Он осмотрел комнату ещё раз и закрыл дверь. - А теперь отдайте мне ключ от комнаты. Я взглянул на Анну. Она пыталась найти его, но ключа не оказалось. Девушка развела руками и Ланге вздохнул: -Что ж с вас взять. Надеюсь, вы проявите благоразумность, господа. Я убедительно прошу вас не пытаться расследовать самим, а дождаться городских. А теперь прошу меня простить. – И приподняв фуражку, ушёл. -И что теперь? – Спросил Джон. -Мы просто уйдём? -Нет, Брис. Я хочу разобраться в этом деле. Я открыл дверь и, не став слушать констебля, зашли обратно в спальню. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- — Так вот, как я уже сказал, можно предположить, — Продолжил я свои рассуждения. – Что убийца либо не знал, что граф мертв, либо у него были свои мотивы, чтобы добить его. - Но зачем наносить удары оружием, зная, что человек уже мёртв? - Не имею и малейшего понятия, но думаю, что этот некто хотел изуродовать тело ещё больше, но размахнувшись, задел настольные часы, смотрите, — Я достал из-под кровати небольшие разбитые часы. – Они показывают 11.30, хотя сейчас уже далеко за полночь. Можно предположить, что это было время, когда убийца всадил нож в графа. Затем, возможно, преступника что-то напугало, раз он решил покинуть дом через окно. Взгляните, — Я подвёл всех к окну, где на раме в самом верху виднелись следы крови, а на подоконнике была грязь. – Вчера ночью на окраине деревни шёл дождь, а значит, это мог быть тот, кто приехал сюда сегодня утром. — Что? – Альберт посмотрел на меня как на чумного. – Что ты такое говоришь? — Кристофер, ты о чем? – Джон начал трясти меня за плечи. — Я ничего не думаю, а только размышляю. — Я поспешил успокоить их. — В любом случае, я бы хотел послушать всех находящихся сейчас в доме, что они делали в момент убийства и где были. — М-да, это будет справедливо…Тем более, что в доме сейчас не так много людей. - Заметил Альберт и посмотрел на меня. – Прошу прощения, что накинулся. Ваши дедуктивные способности делают честь писателю детективов. — Все в порядке. – Я сделал вид, что не заметил его снисходительного тона. – Вам сейчас хуже всех нас. Приехали к отцу, а теперь его нет. Мне чертовски жаль, что так произошло. — Я не представляю себе жизни здесь без него. – Он опустил голову и сжал кулаки. – Тем более, что убийца на свободе и расхаживает прямо у нас перед носом. — Вы кого-нибудь подозреваете? — Разумеется. Это Винсент Спирс. – Я остановился. Как он мог сделать такой вывод? — Он ведь всегда хотел занять место моего отца и даже не стеснялся говорить об этом вслух. — Конечно, а Вы видели, как странно он вёл себя, пока мы были в столовой. И эти его дела … Уверен, он ушел, чтобы совершить преступление. – Подхватил орнитолог. — Нам следует сообщить об этом властям. — О каких властях идёт речь? – Советник главы Грейза, Винс стоял сейчас прямо перед нами и с интересом смотрел в комнату. — О, святые, это что… — Вот с Вас мы и начнем. – Сказал Джон и, схватив его за руку, вернулся в комнату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.