ID работы: 12577346

Будние Дни Семьи Мацуно

Джен
NC-17
В процессе
14
автор
Shadow York соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 12 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 3 - Любезность

Настройки текста
Примечания:
      Так прошло два часа. Однако моя семья не спешила уходить.       Осомацу вернулся с остальными братьями, когда Джушимацу успокоился. Меня старались окружить заботой, что было весьма непривычно.       — Братик Карамацу, позволь мне взбить тебе подушку. — приподнимая меня, отвечал Тотти.       Он аккуратно забрал её из-под моей спины.       — Нии-сан, — отвечал Джушимацу, — мы принесли тебе фруктов. Хочешь яблоко?       Рыская в пакетах, братишка достал нарезные фрукты, которые находились в контейнере.       — Карамацу, мы принесли тебе сменную одежду. — протягивая пакет, отвечал Ичимацу. — Осомацу говорил, у тебя сегодня банный день.       — Погоди, братишка, но я взял его одежду.       — Ты забыл пакет перед самым выходом, Осомацу.       Я словно был в раю. Все милы со мной. Все беспокоились обо мне. Такое чувство, будто они прошли тот барьер… И теперь от здесь. Я им не равнодушен.       И все же… Глубоко внутри я чувствовал, что пройдет время и все вернётся в прежнее русло. Скорее всего…       — Чоромацу должен освободиться через час, Карамацу. — ответила матушка, гладя меня по спине. — Он также скучал по тебе, сынок.       — Я не сомневаюсь в этом.       Как хочется наверстать упущенное. Даже сейчас… Выйти из этого места. Вернуться домой. И…       — Братик Карамацу, нагнись пожалуйста.       Тодомацу положил подушку под мою спину и я лёг обратно.       — Спасибо тебе!       Я бросил взгляд на Осомацу. Он сразу же оживился, когда забрал пакет у четвертого брата.       — Что ж, я рад, что вы смогли прийти, так как ваш любимый братишка пришёл в норму раньше положенного времени.       — О… О чем ты, браза? — неуверенно ответил я.       — Пора искупать тебя, Карамацу.       Я слово не успел вставить, когда увидел лица младших. Они были озадачены, но сразу же переметнули взгляд на меня. Их глаза аж сияли...       — Точно! — ответил Тодомацу. — Ты прав, братик Осомацу. Карамацу, ты ведь не возражаешь?       — Но!..       — Боюсь, что ты даже с места не сдвинешься, братик Карамацу, — тихо отвечал Ичимацу. — Так что не переживай, мы сделаем за тебя.       — П-погодите!..       Даже Джушимацу возбудился от такой идеей.       — Ага! Братишка, тебе не нужно беспокоиться об этом.       — Тогда решено! — окончательно решил Осомацу.       — Парни, стойте! А как же мама?! Она же!..       Я только сейчас заметил, что она вышла из палаты, беседуя с кем-то по телефону.       — Она сейчас занята, — добавил Тотти, достав из пакета упаковку влажных салфеток. — Мы быстро управимся с этим.       Я чувствовал неловкость перед братьями. Да, они просто хотят мне помочь. Но все-таки… Их теплые речи и милые взгляды — смутили меня так, что даже возразить я им не смог. Даже сейчас хочу плакать… Не знаю почему, но ужасно хочется.       — Карамацу…       Я услышал беспокойный голос Ичимацу. Он медленно нагнулся и протянул руку. Только тогда я понял, что не смог сдерживать слезы перед всеми.       — Тебя что-то беспокоит.       Да… Есть такое. Но я не могу понять почему, но… Я счастлив, что вижу вас здесь. Вы рядом со мной! И все жё… Мне до жути грустно — ведь я не знаю, как вы жили без меня. Раньше возникали мысли о том, как бы это происходило…       — Нии-сан! Не беспокойся, я могу одарить тебя крепкими объятьями, чтобы тебе не было грустно!       Младший хотел подлететь ко мне, что даже Ичимацу, прижал меня к себе. Тодомацу и Осомацу сразу же схватили братишку.       — Джушимацу, нет! — закричал Тотти. — Хватит его душить!       — Спокойно, братишка, Карамацу в порядке. — ответил старший.       Хоть эти слова доносились от Осомацу, братец не был уверен в своей правдивости. Это было видно, когда он посмотрел на меня с беспокойством.       — Так ведь, Карамацу?       Я лишь аккуратно кивнул в ответ. И только сейчас до меня дошло, что Ичимацу обхватил меня двумя руками. И крепко-крепко держал меня. Я сразу дернулся на месте, что возможно напугал братишку, ибо он сразу же ослабил хватку.       — И-извини братишка. Я не знаю, что произошло…       Как я посмотрел на Ичимацу. Я видел тревожность в его глазах. Как нервно потирал руки, перебирая каждый палец.       — Нет, Карамацу, я первый начал. — чуть громче ответил он, тяжело вздыхая. — Ты меня извини.        Я чуть не выпал с кровати, когда пытался принять обратное положения. Зная своего младшего брата, Ичимацу мог нагрубить мне либо сильно ударит. Тут же брат был полностью растерян. Он боялся посмотреть прямо мне в глаза. Я это ещё тогда заметил, когда он пришёл ко мне с остальными, но я не придавал этому особого значения.       — Все в порядке, Ичимацу. — мягко улыбаясь, ответил я.       — Что ж, раз вы закончили, — начал Тодомацу. — то примемся за работу. Через час я ухожу на работу и подойти смогу только к вечеру.       — Тотти, погоди!..       С каждой новостью я все больше начинаю повышать тон.       — Ты работаешь?!       — Ну да… — удивленно ответил Тодомацу. — Не только я. Осомацу тебе ничего не рассказывал?       — Потому что я хотел, чтобы вы все пришли к Карамацу. И сами все рассказали. Это же очевидно.       Я, в какой-то мере, был рад тому, что Тодомацу нашёл работу. Даже стало интересно. Кто-то из моих братьев нашёл себе призвание.       — Это же замечательно, братец. Мои поздравления.       Тотти дружелюбно улыбнулся.       — Спасибо, Карамацу.       Перед началом водных процедур я обратился к Осомацу для уточнения. Он собрал все необходимые вещи для меня: маленькая губка, мыло, бутылки с водой, полотенце. Братец сказал, что голову он моет очень редко, так как это муторный процесс. Я лишь кивнул ему в ответ в знак понимания.       С меня аккуратно сняли верхнюю часть халата. Придерживал меня со спины Ичимацу, пока другие разбирались с остальным. Джушимацу и Тотти распаковывали пакет, а Осомацу достал маленький тазик из-под моей кровати.       — Ты ведь знаешь, что таскать его постоянно — нет никакого смысла. А купаю я тебя очень давно.       — И внизу тоже?       — Уверяю, я везде тебя разглядел.       Чувствую себя неловко, что находился в беззащитном состоянии.       — Оставь свои пошлые шуточки при себе. — возмущался Тотти.       — В каком месте это прозвучало пошло? — отвечал старший. — Я даже не делал намёк на это.       — Хе-хе!.. Братец Осомацу — извращенец!       И начался гул. Чувствую, что старший братец начал жалеть о том, что позвал остальных. Тодомацу разрубал ответы старшего, как острый топор по полену. Джуши лишь надсмехается над поведением обоих. И только Ичи стоял молча и смотрел на эту картину спокойными глазами.       — Я рад, что ты вернулся, братик Карамацу.       Он сжимает ладонь на моем плече. Мельком смотрю на него, а после возращаю взгляд на остальных, лишь улыбаюсь и отвечаю: " Я знаю».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.