ID работы: 12577928

Если ты хочешь, возьми мою любовь

Слэш
R
В процессе
118
Gerheras бета
Размер:
планируется Макси, написано 54 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 20 Отзывы 56 В сборник Скачать

Знакомство

Настройки текста
      Габриэль сидел за обеденным столом и задумчиво размешивал давно растворившийся сахар в чае. Ложка с тихим звоном иногда соприкасалась с чашкой, однако парень не замечал этого. В голове сейчас кружилась лишь одна мысль: что делать с сегодняшним приёмом? Певерелл был как никогда благодарен родителям за то, что предупредили о своих планах насчёт этого небольшого праздника, что больше должен был походить на обычные посиделки. Зачем всё это было нужно, а особенно его присутствие, он не понимал. Регулус, с которым он встретился вчера, чтобы спросить совета, ошарашенно похлопал глазами на его рассказ, а после впихнул ему в руки флакон с жидкой удачей со словами: «Это то, что спасёт всех вас». Габриэль не понял тогда, про что шла речь, однако сегодня утром родители с улыбками сообщили за завтраком им с Джеймсом, который специально вернулся сегодня в менор, что Мраксы ответили согласием на их приглашение и прибудут в полном составе.       — Погодите, в полном? — Джеймс удивлённо обернулся.       — Да, их сын тоже придёт, — матушка кивнула.       — Ого, — Поттер-младший присвистнул, сразу же ловя укоризненный взгляд родителей. — Мне казалось, он вообще не выходит из своего замка.       — Вы о ком? — Габриэль впервые подал голос за весь завтрак.       — О, точно! Ты ж с ним не знаком, — Воодушевление в голосе брата заставило Певерелла насторожиться. — Марволо Слизерин — единственный сын четы Мраксов, так ещё и Лорд Слизерин!       В груди Габриэля похолодело, и он бы обязательно задумался, почему вообще что-то почувствовал, если бы его больше не волновал другой вопрос.       — Слизерин?       — Именно, — в разговор включился Чарльз. — В нём, как и в тебе, пробудилась кровь мёртвого рода, и он принял свой титул около четырёх лет назад.       — Значит, ему где-то двадцать, — Певерелл сам не заметил, как начал рассуждать вслух.       — Он мой ровесник, Габри, — с усмешкой Джеймс слегка толкнул брата. — Если переживаешь, что не найдется тем для разговора, то можешь забыть об этой проблеме: сдаётся мне, он способен поддержать любую.       Кивнув, младший задумчиво уставился на Джеймса.       — Ты с ним уже встречался?       — Помнишь, три года назад нас пригласили на новогодний банкет? — дождавшись очередного кивка, Поттер продолжил: — Там было представление Марволо как Лорда Слизерина, и мне, если честно, было интересно понаблюдать за ним. Мы даже перекинулись парой фраз про квиддич.       — Квиддич?       — Я тоже удивился, что он разбирается в этом!       — Как вы вообще об этом заговорили? — в голосе Габриэля впервые за долгое время слышалось нечто похожее на удивление.       — Да я сам без понятия! Он подошёл явно только из вежливости и спросил, как проходят наши праздники, а после это как-то свернуло на квиддич.       Певерелл промолчал, мимолётно скользя взглядом по родителям, что продолжали улыбаться, однако от парня не ускользнуло, как слегка подрагивали губы у матери. Джеймс, судя по всему, даже не обратил на это внимание, продолжая свой рассказ о том приёме.       — Мама, — неожиданно позвал женщину Габриэль, перед этим в извиняющемся жесте подняв ладонь, прерывая брата. — Это ведь будет неполноценный приём?       — Да, мы хотели просто познакомиться семьями получше, — она улыбнулась ярче.       — Понимаю, что это может прозвучать не очень, но могу ли я пропустить это мероприятие?       Дорея переглянулась с Чарльзом, что немного озадаченно посмотрел на сына.       — Но Габриэль, неужели тебе было бы неинтересно пообщаться с Марволо, да и просто провести время вместе?       — Вот-вот! — Джеймс активно закивал, бесцеремонно влезая в диалог. — Слизерин, конечно, интересный… — он на мгновение замялся, — человек, но всё же мне не хочется отдуваться самому.       — Кхм, — Чарльз прокашлялся, твёрдо глядя на сыновей. — Если вы не хотите присутствовать на встрече — никто вас заставлять не будет, однако нам бы очень хотелось видеть вас там.       Братья как по команде замолчали. Отец не просил, но читать между строк умел не только Габриэль, что почти семь лет провёл среди слизеринцев, у которых каждое второе слово могло означать нечто иное, но и Джеймс, прекрасно умеющий видеть незаметные другим эмоции людей.       — В принципе, если уж Марволо согласился на всё это, то скучно быть не должно, — протянул Поттер, показательно приподнимая руки.       — А мне будет не лишним познакомиться с Лордом Слизерином, — Габриэль отставил чашку в сторону.       Леди Поттер ласково улыбнулась им, безмолвно благодаря за согласие.       — Отлично, тогда будьте готовы к пяти — Мраксы прибудут как раз к чаепитию. И Джеймс, мы также будем рады, если Лили присоединится, — и с этими словами Чарльз встал из-за стола, показывая, что разговор окончен.       Дорея покинула столовую вслед за ним, пожелав на прощание сыновьям хорошего дня. Ни Джеймс, ни Габриэль с места не сдвинулись, размышляя каждый о своём. Наконец тишину прервал старший, что потянулся за печеньем и случайно опрокинул чашку со своим уже остывшим чаем.       — Мордред!       Палочка, которую выхватил Джеймс, чтобы убрать получившийся беспорядок, описала широкую дугу, но произнесённое заклинание только усугубило печальный вид скатерти.       — Оставь, — Певерелл чуть шевельнул пальцами, посылая волну магии на расплывающееся пятно, что медленно стало исчезать.       Джеймс негромко пробормотал слова благодарности, немного неловко отводя взгляд — он был старше и должен был уметь пользоваться всеми заклинаниями.       — Кхм, я немного отвык, всё-таки Лили больше любит наводить порядок и…       — Не оправдывайся.       Габриэль мимолётно глянул на вновь выглядящую новой скатерть и повернулся к брату. Обведя взглядом его напряжённую фигуру, он сжал его рубашку пальцами, намеренно не касаясь голой кожи, ведь в его памяти всё ещё были свежи воспоминания, как магия обожгла брата.       Джеймс с непониманием переводил взгляд с тёмно-зелёных глаз Певерелла на его руку, что всё так же крепко держала его за одежду.       — Что ты… — договорить ему не хватило сил.       Покачав головой, Габриэль слегка потянул его к лестнице, словно приглашая пойти за ним. И Джеймс пошёл, почему-то ощущая себя ребёнком, которого ведут за руку куда-то для серьёзного разговора.       Они поднимались неспешно, младший так и не отпустил его, идя немного впереди, так, чтобы они не упали с лестницы. Он остановился перед дверью своей комнаты, и Поттеру показалось, что тот, как всегда, просто кивнёт ему и скроется в своём отдельном мирке. Но Габриэль лишь прижал руку к гладкой деревянной поверхности. На мгновение ладонь как будто охватило какое-то сияние, а после тихо щёлкнул замок и дверь приглашающе отворилась, пропуская хозяина комнаты, а вслед за ним и гостя, которого всё так же тянул брат.       За последние два с половиной года, что Джеймс жил отдельно, строя свою карьеру в министерстве, он ни разу не бывал в комнате Габриэля. И сейчас с удивлением рассматривал тёмное помещение с зашторенными окнами; массивными книжными шкафами, книги в которых стояли в алфавитном порядке, насколько позволило разглядеть их корешки тусклое освещение; с аккуратно заправленной тёмным покрывалом постелью и рабочим столом, возле которого находилось два кресла.       Именно в одно из них Певерелл и усадил брата, сам опускаясь в соседнее.       — Я не хочу лезть не в своё дело, но у меня к тебе есть парочка вопросов, — голос Габриэля звучал, как всегда, спокойно, но Джеймс нахмурился, хоть и кивнул. — Почему ты так напрягся, когда отец предложил позвать на встречу Лили? — парень на мгновение замер, в упор глядя на брата, а после уже тише продолжил: — И что значит твоя заминка во время рассказа о том, какой же интересный Лорд Слизерин?       Поттер молчал, с неким изумлением смотря на собеседника, но после опустил голову и тихо засмеялся.       — Да уж, я и забыл, каким проницательным ты можешь порой быть.       В комнате на какое-то время повисла тишина, нарушаемая лишь тяжёлым дыханием старшего да негромким скрежетом веток деревьев по стеклу. Наконец Джеймс всё же решился и заговорил, не поднимая головы:       — Слизерин не человек. Начиная от магии и глаз и заканчивая своим отношением ко всему происходящему. Он опасен, и я просто не хочу, чтобы Лили приближалась к нему даже на полёт искр. Кто бы что про меня и мою самоуверенность ни говорил, но я прекрасно понимаю, что не смогу её защитить, если что-то произойдет.       Габриэль молчал, обдумывая полученную информацию. Мысли впервые за долгое время разбегались, а взгляд всё время соскальзывал на сжавшегося в кресле брата, что слегка поёжился. Неожиданно пришло осознание, что в комнате для Джеймса холодно. Холодно, как…       «Как в склепе», — тихо добавил внутренний голос.       С кровати незаметно поднялся плед и осторожно укрыл плечи вздрогнувшего от неожиданности Джеймса.       — Пусть Лили остаётся сегодня в вашем доме, — Певерелл встал с кресла, отходя к окну и слегка приподнимая штору. — А про безопасность семьи можешь не волноваться — я не позволю Слизерину ничего вам сделать.       — Габри, ты не знаешь его силы, — попытался возразить Поттер, но напоролся на ледяной взгляд брата.       — Ты считаешь меня слабым? Или, может быть, не доверяешь?       Джеймс сглотнул, невольно покрываясь мурашками от того, как вмиг переменился Габриэль.       — Я доверяю тебе и не считаю слабым, но я провёл всю жизнь рядом с тобой и отлично знаю, как ощущается сильная магия. Но Габри, клянусь, я никогда не испытывал такого животного ужаса, как тогда, когда он подошёл ко мне!       — Животный ужас, вот как?       — Да! Я не сбежал только потому, что это опозорило бы весь род, и я понимал, что Слизерин не тронет меня на глазах у всех.       Прикусив губу, младший снова вспомнил про жидкую удачу, что дал ему Регулус. Внутри крепла уверенность, что без неё не обойтись сегодня.       — Так пугался кто-то ещё, кроме тебя?       — Не знаю, — Джеймс неловко пожал плечами. — Возможно, но я не видел этого.       — А родителям не сказал почему?       Тот отвёл взгляд, и Певерелл понял: признаться в таком для брата было бы равносильно признанию в недостойности своего рода и их разочарованию.       — Что ж, — кивнув самому себе, Габриэль направился к двери, молчаливо намекая, что разговор подходит к концу. — Сегодня не произойдет ничего плохого, обещаю. И спасибо, что рассказал мне всё это.       Поттер дёргано улыбнулся и выскользнул за дверь, оставляя брата наедине с мыслями и появившемся в его руке пузырьком Феликса Фелициса.

***

      На часах было без пятнадцати пять, когда Томас Мракс приказал ещё раз проверить, ничего ли не забыли взять с собой или сделать. Меропа в очередной раз поправила своё лёгкое синее платье и проверила женскую сумочку, куда на всякий случай положила несколько флаконов с умиротворяющим бальзамом.       А Марволо в это время стоял перед зеркалом в своей комнате. Рядом серебрились цифры темпуса, в руках было сваренное Северусом зелье, которое он планировал выпить прямо сейчас.       Он раздумывал над этим всё утро, но окончательно решился, когда Меропа сказала мимоходом о том, что у Поттеров есть младший сын, который является потомком некромантов. Пусть женщина и не сказала прямо, но для парня не составило труда собрать в голове пазл: некромантами называли Певереллов, а Снейп когда-то рассказывал про своих однокурсников и совершенно точно упоминал эту фамилию.       — Марволо, поторопись! — звонкий голос матери заставил Слизерина дёрнуться и чуть не выронить флакон.       Решив больше не рисковать так, он откупорил бутылёк и в один глоток выпил всё содержимое. Зелье на вкус оказалось на удивление нормальным, несмотря на все те ингредиенты, из которых было сварено. По языку едва ощутимо растеклась ваниль, и Марволо неожиданно понял, что этот вкус надо запомнить навсегда.       — Марволо! — крик Томаса неприятно резанул уши, и Слизерин, мгновенно уничтожив пустой флакон, вышел из комнаты.       На некоторое время замерев рядом с родителями, он прислушался к своим ощущениям, пока Меропа первая шагнула в камин. Раздражение, преследовавшее его всегда, сейчас будто бы испарилось, оставляя его в таком желанном и уже давно забытом спокойствии.       — Марволо, — негромкий голос отца заставил его отвлечься от наблюдения за внутренними ощущениями. — Я хотел бы ещё раз напомнить тебе о необходимости контроля, пока мы будем находиться в гостях.       — Я помню, отец, — он криво усмехнулся и следующим шагнул в камин, чтобы выйти уже в совершенно другом месте.

***

      Дом Поттеров производил впечатление уюта и теплоты. В отличие от менора Мраксов, который ощущался для Марволо в последние годы ледяным даже в самую жаркую погоду, здесь всё было иначе. Здесь хотелось остаться.       Гостиная, в которой они появились, была отделана в тёплых тонах. Камин, из которого они только что вышли, громко потрескивал, однако жара от него не шло — лишь лёгкое тепло. Из-за угла можно было увидеть сервированный стол в столовой. В воздухе витал сладкий запах булочек с корицей и… Тлена.       Марволо слегка прищурился, сразу же находя взглядом источник этого запаха, и замер, наткнувшись на холодные изумрудные глаза. Черноволосый парень со слегка встрёпанными волосами, некоторые пряди которых переливались серебром, смотрел на него не отрываясь.       — Мы рады видеть вас нашими гостями!       Слизерин моргнул, переводя взгляд на Чарльза Поттера, которого видел на балу в честь своего совершеннолетия и представления высшему свету.       — Мы рады вашему приглашению, — столь же учтиво ответил Томас.       Женщины переглянулись между собой и с радостными улыбками двинулись навстречу, чтобы обняться. И это стало знаком, что все расслабились и заулыбались друг другу.       — Меропа, я счастлива, что ты смогла прийти! — Дорея сияла, аккуратно держа свою хорошую знакомую.       — Я тоже, — миссис Мракс негромко рассмеялась.       — Пойдёмте за стол, — Поттер-старший чуть усмехнулся и первым направился в столовую, а за ним последовали и другие.

***

      — Пап, — Джеймс нервно прикусил губу, — Лили не сможет прийти вечером.       Чарльз внимательно взглянул на сына и вздохнул.       — Надеюсь, с ней всё в порядке?       — Да, просто очень устала на работе, — он чуть улыбнулся и кивнул.       Мужчина лишь покачал головой и отвернулся, устремив свой взгляд куда-то в пустоту. Габриэль, что спускался по лестнице и услышал разговор, замер, вместе с братом ожидая ответ отца.       — Скажи, Джеймс, ты боишься Марволо?       — Пап…       — Можешь не отвечать — я это и так вижу. Но ответь мне вот на что: ты правда думаешь, что я бы пригласил в дом человека, что способен навредить семье? И я сейчас говорю и за Лили, ведь она тоже член семьи.       Джеймс заколебался, пытаясь решить, рассказывать ли. Чуть повернув голову в сторону, пытаясь собраться с мыслями, он неожиданно столкнулся со взглядом Габриэля, который лишь чуть кивнул ему.       — Пап, я не хочу, чтобы Лили присутствовала сегодня здесь. Я доверяю тебе, но Марволо не хочу видеть рядом с ней.       Лицо Чарльза оставалось всё таким же бесстрастным, когда он повернулся к сыну.       — Спасибо за честность, я услышал тебя. Ты тоже хочешь уйти?       — Что? Нет! — Джеймс резко помотал головой. — Я останусь тут, всё-таки мы все Поттеры, — и, вновь взглянув на Габриэля, усмехнулся: — даже те, кто носит другую фамилию.       Габриэль лишь чуть прищурил на это глаза и продолжил свой спуск на первый этаж.       — Отец, всё готово, — он встряхнул головой, отбрасывая выбившиеся из низкого хвоста волосы назад. — Должны ли мы что-то знать о наших гостях?       — Только то, что они такие же маги, как и мы, — Поттер улыбнулся Габриэлю. — А раз всё уже готово, идите приведите себя в порядок.       Оба брата синхронно кивнули и направились к себе.       Остановившись посреди комнаты, Габриэль пустым взглядом уставился на подготовленную одежду, в которой должен был сегодня сидеть внизу. Не сказать, что тёмно-зелёная мантия ему не нравилась, однако одевать её не хотелось. Неожиданно в голове всплыло воспоминание о лежащих в недрах шкафа футболках и брюках, которые он купил себе, когда вместе с Джеймсом и Сириусом выбирался к маглам.       Распахнув дверцы шкафа, он щёлкнул пальцами, с помощью обычного акцио доставая вещи. Простая чёрная футболка и серые штаны — вроде бы их называли в магазине джинсами — вполне неплохо смотрелись вместе. Быстро переодевшись и махнув рукой, трансфигурируя себе зеркало, Габриэль оглядел себя: на удивление, получилось неплохо.       Уже закрывая шкаф, он скользнул взглядом по столу и замер: флакон с жидкой удачей одиноко стоял на совершенно пустой столешнице. Парень не помнил, чтобы оставлял его на видном месте, однако он сейчас необычайно ярко для тёмной комнаты переливался золотистыми бликами, что было необычно видеть после привычной серости. В монохромной комнате, где присутствовали только серые цвета, это выглядело таким чужеродным, но при этом таким манящим. И Габриэль не сразу осознал, как оказался возле стола, держа флакон в руках с сорванной пломбой.       — Мордред…       Впервые за всю свою сознательную жизнь он сделал что-то, не отдавая себе в этом отчёта. Это напрягало и заставляло искать какое-то логическое объяснение. Но его не было, если не считать, что Феликс Фелицис может как-то влиять на человека, пока тот его не выпил.       Габриэль не знал, как поступить правильнее: выпить зелье, и будь что будет, или приберечь его на какой-то более крайний случай. Однако сразу же вспоминается, что сегодня в их доме будет маг, которого Джеймс считает сильнее и опаснее него, а, стало быть, более крайнего случая не будет — он не может позволить кому-то навредить его семье.       Очередной взмах руки создал обычную столовую ложку, куда парень и налил нужную дозу зелья, чтобы мгновение спустя выпить. По телу растекается давно забытое тепло, заставляя его слегка поёжиться от дуновения из всегда открытого окна. До сих пор Певерелл даже не замечал, что ходит даже в самую холодную погоду достаточно легко одетым, как и не чувствует холод.       Поведя плечом, он оглянулся на шкаф, задумываясь, стоит ли менять одежду в последний момент, однако решил, что проще будет обойтись согревающими чарами. Лёгкое движение пальцев — и его буквально окутывает теплом, заставляя слегка вздрогнуть от столь резкого перепада температуры.       Негромкий стук в дверь оторвал от анализа приятных ощущений теплоты и заставил повернуться к двери, чтобы открыть её. Стоящий за ней Джеймс оглядел его и хмыкнул: он тоже был одет в магловскую одежду.       — Пойдём? Мраксы должны прибыть через пару минут.       Габриэль кивнул и направился вслед за братом в гостиную, чтобы там ещё раз окинуть готовый стол и, удостоверившись, что всё в порядке, встать рядом с семьей. Пару мгновений царила тишина, а после в камине взвыл огонь, стремительно окрашиваясь в изумрудный, и из него вышла миниатюрная женщина с пепельными волосами, собранными в красивую причёску, и в платье. Едва успев оглядеть её, Певерелл отвлёкся на камин, пламя которого снова ярко вспыхнуло, и на ковёр ступил высокий черноволосый парень, чьи длинные волосы, вызвавшие незнакомое доселе чувство, были собраны в низкий хвост. Но больше всего привлекло Габриэля в нём не это. Насыщенные синие глаза с вертикальным зрачком, что с интересом смотрели на него, и тяжёлая, удушающая магия, которую он почувствовал сразу же, как Слизерин — а сомнений, кто это, не было — посмотрел на него. На вышедшего следом Мракса парень уже не обратил внимания, лишь отметив краем сознания, что появился новый человек. Все мысли сейчас, как бы странно ни звучало, занимал только его сын, что продолжал спокойно смотреть на него.       Слова матери прозвучали неожиданно и разбавили обстановку, как и искренние улыбки на лицах родителей и Мраксов. Когда Чарльз позвал всех в гостиную, Габриэль пропустил брата вперёд, отлично помня, что тому неприятно находиться рядом со Слизерином.       Хозяева и гости разместились за столом, и на пару мгновений повисла неловкая тишина: взрослые не начали сразу же обсуждение какой-то лёгкой темы, Джеймс старательно разглядывал салфетки, а сидящие друг напротив друга парни почти в упор глядели друг на друга.       — Кхм, мистер Слизерин, хотел бы представить вам моего сына, Габриэля Певерелла, — Чарльз первым начал разговор.       — Очень приятно встретиться с таким необычным магом, особенно после рассказов о вас. Марволо Слизерин, — Широкая улыбка заставила Габриэля внутренне напрячься, однако тоже слегка улыбнуться в ответ, что получилось на удивление легко и естественно. Феликс Фелицис работал.       — Взаимно, мистер Слизерин.       — Позвольте на ты, — Ещё одна улыбка — и она на мгновение отражается в глазах.       — Как тебе будет угодно, — Габриэль чуть наклоняет голову вбок, пытаясь понять сидящего перед собой человека.       — Ох, я так рада, что вы наконец-то познакомились! — Меропа даже хлопнула в ладоши от радости.       — Мы так волновались, когда на том приёме Габриэль не смог присутствовать, — подключился и Томас.       — К сожалению, он заболел тогда, — Дорея печально улыбнулась. — Впервые за почти десять лет заболел, да ещё и зелья не помогали, так что прийти он, к сожалению, не смог.       — Слава Мерлину, что всё обошлось, — вздрогнула Меропа. — Марволо в детстве…       Дальше Габриэль уже не слушал, вновь возвращаясь к наблюдению за Слизерином, что спокойно пил чай, да и в общем выглядел отстранённым. Но неожиданный вопрос Джеймса привлёк его внимание снова, и не его одного, судя по тому, как сузились зрачки сидящего напротив парня.       — Я и не знал, что вы были так хорошо знакомы уже столько лет, — Джеймс обращался к женщинам, но неловко замолчали все.       — Видишь ли, мы познакомились, когда Габриэлю было ещё одиннадцать, но никак не могли встретиться. А после Габри пошёл в Хогвартс и времени познакомить вас всех вообще не было, — виноватая улыбка матери заставила Джеймса проглотить следующие вопросы.       — Что мы все сидим в доме, когда на улице хорошая погода? — попытался перевести тему Чарльз.       За окном и правда распогодилось и даже выглянуло солнце, что уже клонилось к закату. Намёк был прозрачнее некуда, и Джеймс встал из-за стола.       — Я покажу Марволо наш сад.       — Буду очень признателен, — Слизерин также поднялся. — Благодарю за чай и булочки — они просто изумительны.       Леди Поттер польщённо улыбнулась, ведь сама пекла их сегодня. А Габриэль, видя, как слегка подрагивают пальцы брата, которые тот поспешно сжал, тоже покинул стол, снова улыбаясь.       — Я составлю им компанию, если вы не против.       — Конечно, — Чарльз добродушно усмехнулся. — Идите прогуляйтесь.       Уже на улице Габриэль шёл чётко за Джеймсом и аккуратно окутывал его своей силой, поддерживая, пока он показывал Слизерину сад. Тот улыбался, задавал уточняющие вопросы, кивая на новые истории, и вёл себя максимально дружелюбно, однако это не успокаивало.       — Не хотите отдохнуть от этих хождений? Мы уже второй раз сюда возвращаемся, — неожиданно подал голос Певерелл. Дождавшись, пока на него обернутся, он продолжил: — За домом есть беседка, можно там посидеть.       — Но она за границами поместья, — засомневался Джеймс.       — А мы и не планируем адское пламя призывать, — пожал плечами его брат.       Они оба уставились на Марволо, что с интересом наблюдал за ними.       — Если вас интересует моё мнение, то сходить туда было бы интересно.       Джеймс с сомнением скользнул по нему взглядом и сдался: придраться было не к чему, на Слизерине были обычные рубашка с брюками, которые носили и маглы.       Беседка, про которую говорил Габриэль, располагалась всего в нескольких минутах пути от дома в соседнем парке и выглядела как обычный деревянный домик без двух стен. Войдя внутрь, Певерелл первый сел на одну из лавок, двигаясь, чтобы рядом сел Джеймс. Марволо опустился напротив, с лёгким недоверием оглядывая явно непривычную ему постройку.       — Вы уверены, что это и правда можно назвать беседкой?       Джеймс пожал плечами, доставая палочку и накладывая маглоотталкивающие чары.       — Ну, мы здесь когда-то праздновали победу Гриффиндора в матче со Слизерином, — он чуть запнулся, но продолжил: — Последняя игра как раз была перед каникулами, и Питер назвал это место беседкой.       — Хм, возможно, — не стал настаивать Марволо. — И часто у вас матчи перед каникулами, победу в которых вы отмечаете ещё и дома?       — Да нет, это был единичный случай. Матч перенесли из-за погоды, вот и пришлось играть как раз перед отъездом, тогда даже Габри не смог прийти, собирая вещи, — Он явно хотел ещё что-то добавить, но его прервал патронус рыси, который прислал отец, с просьбой вернуться ненадолго.       Бросив виноватый взгляд на брата, Джеймс кинул что-то вроде «я скоро вернусь» и вышел из беседки.       Парни остались наедине.       Спустя почти пять минут тишины Слизерин всё же нарушил её.       — Ты учился в Хогвартсе? — в его словах сквозило недоверие.       — Что именно тебя так удивляет? — Габриэль чуть повернул в его сторону голову. — Ты не веришь, что я никого не убил там, или что меня отпустили учиться с таким большим количеством людей?       — Пожалуй, и то, и то. Почему тебя отпустили в школу?       Певерелл задумчиво повёл плечами, словно обдумывая свои следующие слова.       — У меня никогда не было проблем с контролем магии. Да и сильных эмоций я не испытываю, так что родители не боялись моего возможного срыва. Плюс всегда рядом был брат, который мне помог бы, — Габриэль замолчал, позволяя Марволо обдумать его слова.       — Получается, ты всегда идеально контролируешь себя?       Габриэль удивлённо посмотрел на него.       — Идеально? Что ты, нет конечно. Никто из нас не идеален. Просто вот в чём дело: я ощущаю этот мир немного иначе, чем другие. Для меня он серый. По крайней мере, сейчас.       — Сейчас?       — Ага, — Парень потянулся. — Когда-то я видел этот мир так же, как и другие дети. Огромные возможности, когда вырастишь, друзья и многое другое. Однако с принятием рода всё это стало… — он замялся, не находя слов.       — Стало казаться неважным, — за него закончил Марволо.       — Да, неважным. Теперь мир для меня — просто серые тени и яркие точки душ.       — Так вот как проявляется наследие Певереллов…       Они снова замолчали, каждый думая о своём, пока Габриэль вдруг не вспомнил одну деталь.       — А где ты учился? В Хогвартсе тебя точно не было — я бы запомнил, да и Джеймс рассказал бы.       — Хогвартс? — Марволо вдруг печально усмехнулся. — С неуправляемой силой он мог мне лишь сниться, хотя я и должен был пойти туда.       — У тебя превосходный контроль, — как бы между прочим отметил парень.       Тот на мгновение замер, словно не веря в эти слова, а после хмыкнул и расслабился. И Габриэль чуть не задохнулся от силы, что разлилась в воздухе. Сейчас она не ощущалась тяжелой и что-то внутри не хотело, чтобы он закрылся от неё. Прикрыв глаза и глубоко вздохнув, Певерелл с трудом напомнил себе, что, несмотря на привлекательную магию, Слизерин всё ещё опасен.       — Теперь я могу повторить свои слова с ещё большей уверенностью: твой контроль идеален, раз я не почувствовал всего этого сразу.       — Сейчас — возможно, хотя не сказать, что я всё ещё доволен результатом, но не тогда. Так что отвечаю на твой вопрос: меня учили наставники и родители.       — И как?       — Скучно, — честно признался тот. — Хотя у меня к тебе тоже есть вопрос.       — Да?       — Почему твои волосы седые?       Габриэль криво усмехнулся, чуть поморщившись.       — Сила не даётся просто так, и кому, как не тебе, это знать. За всё приходится платить, за каждое мгновение ты расплачиваешься сторицей.       — И правда, кому, как не мне… — эхом повторил парень. Но, резко моргнув, он снова улыбнулся. — Ты всегда такой, или мне посчастливилось?       Габриэль непонимающе нахмурился, испытывая лёгкое раздражение от того, что собеседник говорит загадками.       — Изначально ты выглядел враждебным, однако стоило уйти твоему брату — стал спокойным, — чуть усмехаясь, пояснил Слизерин.       Этот вопрос тревожил Певерелла и до того, как его задал Марволо, однако теперь игнорировать его было нельзя. Задумавшись, он вперил взгляд в подбородок сидящего парня и вздрогнул: он понял, что выбивалось из привычной картины мира. Слизерин не был серым, Габриэль мог с уверенностью сказать, что кожа у него пусть и бледная, но на щеках есть едва заметный румянец, пуговицы на рубашке были золотыми, а камень в кольце лорда — изумрудным. Если списать исчезнувшее недоверие и спокойный разговор можно было на зелье удачи, что всё ещё действовало, то возможность снова видеть мир красочным явно к этому не относилась.       Он повернул голову и пробежался взглядом по окружающему их парку, где все деревья теперь были правильных цветов. Это было так странно — снова быть частью всего этого яркого мира, что Габриэль даже не заметил, как вскочил и замер у выхода из беседки.       Слегка придя в себя, он обернулся к Марволо, что тоже поднялся и стоял теперь в шаге от него с протянутой рукой, явно собираясь потормошить его. Пока тот не опустил её, Певерелл с искренним интересом прикоснулся к ней, с удивлением и некоторым разочарованием ощущая холод.       — У меня всегда руки холодные, — по-своему понял его тот, однако вырывать ладонь не стал.       — И не греются вообще?       — Даже заклинания бессильны.       Выйдя из беседки, Марволо легко потянул Габриэля за собой, давая ему возможность остаться на месте, но тот пошёл следом, пусть и сразу же выпустив его руку.       — Почему ты так подорвался? — вопрос прозвучал неожиданно громко в тишине вечернего парка, по которому они шли в одиночестве.       Парень задумался на секунду, а после просто ответил:       — Я снова увидел, что мир цветной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.