«Daniel und Sabine Schwarz».
Среди утренних писем и журналов она найдёт незнакомую странную газету на английском языке. На секунду ей даже покажется, что картинки на ней двигаются. Девушка вернётся в дом и, оставив почту на обеденном столе, примется готовить завтрак. Её муж спустится чуть позже, обнимет со спины и поцелует в висок, ласково проведя руками по внушительному животу. — Schönen guten Morgen, meine Kleinen. Frohe Weihnachten! — Morgen, mein Schatz. Dir auch Frohe Weihnachten! — развернувшись, она подарит ему ласковый поцелуй и подаст чашку кофе. — Die Post ist schon auf dem Tisch. Paul hat wohl wiedermal die Adressen verwechselt, da war irgendeine seltsame Zeitung. Auf Englisch oder so. Vielleicht gehört sie zu unseren Nachbarn? Ich glaub, die Familie Neumann könnte sowas abonnieren. — Vielleicht, mal sehen. Мужчина улыбнётся, возьмёт напиток и сядет за стол. Он заметит угол незнакомой для жены газеты и сразу же поймёт, что это. Трясущимися руками он достанет её из-под груды писем и журналов:«Пять лет с момента победы.
Рождество вместе с героем войны и его семьёй»
На заглавной колдографии изображена Гермиона Грейнджер, присевшая на колени у огромной наряженной ели. Её руки распахнуты навстречу бегущему к ней ребёнку. Волшебница широко улыбается, её глаза светятся счастьем. Она ловит малыша в объятия, и они вместе смеются, поворачиваясь в камеру. Несмотря на то, что снимок чёрно-белый, понятно, что у мальчика удивительно светлые волосы. Рон Уизли стоит в углу у самой ели с маленькой девочкой на руках и с улыбкой наблюдает за этой сценой. Мужчина торопливо перевернёт газету на нужный разворот, его совершенно не будет интересовать текст статьи, только колдографии. Их будет ещё две — в дополнение к той, что была на обложке. На первой Рон Уизли обнимает Гермиону, у которой на руках та же девочка со смешными кудряшками, торчащими в разные стороны. Подпись гласит: «Герой войны Рон Биллиус Уизли, Гермиона Джин Грейнджер и их двухгодовалая дочь Роза Грейнджер-Уизли». На второй колдографии изображён тот же мальчик с обложки, играющий с плюшевым драконом. Подпись: «Скорпиус Гиперион Грейнджер, старший сын Гермионы Грейнджер». Когда мужчина закончит читать, то его лицо украсит фирменная ухмылка с оттенком грусти. Он не мог знать этого наверняка по чёрно-белому снимку, но был готов поспорить на что угодно, что у мальчика абсолютно такие же серые глаза, как и у него. Он бы, несомненно, выиграл этот спор. — Geht's dir gut, Schatz?.. — жена заметит слёзы, подступившие к его глазам. — Ja, jetzt geht es wieder…Конец