18. Лора Монтойя Савиньяк, Оллария
11 сентября 2022 г. в 12:00
Лионель не сильно изменился с нашей прошлой встречи на свадьбе Эмиля и Франчески. Он с интересом выслушал брата, провел несколько поединков и остался доволен. Больше всего его заинтересовали патроны.
- Я попросила бы не рассказывать пока об этом нововведении, господин граф.
- Почему же?
- Сейчас Талиг ни с кем не воюет и едва ли выдержит участие в большой войне, страна не оправилась после Излома. Если вы внедрите патроны, об этом узнают другие страны и введут их у себя. Стратегическое преимущество будет потеряно.
- Интересные доводы. Но я хотел бы поговорить с вами о другом. Пройдемте в кабинет.
Кабинет тоже не изменился. Я вспомнила, как пила вино для храбрости четыре года назад, и подумала, что моя жизнь наверняка опять вынужденно изменится.
- Что я могу для вас сделать, госпожа графиня?
- Благодарю, господин граф, меня все устраивает.
- Вы спасли больше, чем военную карьеру Арно. Вы дали ему надежду.
- В моем мире не принято сбрасывать человека со счетов из-за увечья. Многие ломаются и не могут принять ограничения, но многие научаются жить не хуже. - Я пожала плечами.
- Я опять вам обязан. Неужели нет ничего, что вам бы хотелось, и что было бы в моих силах дать?
- Я помогла Арно, потому что он мне не безразличен, и потому что могла. Это не требует платы. Но если вы хотите узнать, с чем я не могу справиться без значительных вложений, то я хотела бы устроить трубо-литейную мануфактуру на землях графства. Я не предполагала, что поеду в столицу, и не взяла с собой материалы с предполагаемыми расчетами, но я подготовила предварительный план для трех возможных позиций. У всех есть плюсы и минусы… - Лионель смотрел на меня с изумлением, и я остановила монолог.
- Я вас не понимаю, - признался граф.
- Мы из разных миров, у нас разные убеждения, ценности, приоритеты. Что вы хотите понять?
- Почему вы не просите ничего для себя?
- А какие просьбы вы ожидали услышать?
- Драгоценности, лошади, наряды, патент фрейлины? - Теперь я ловила ртом воздух от удивления.
- Я уже нашла себе занятие, господин граф. Я хочу сделать так, чтобы на моих землях не голодали, не нищенствовали, не замерзали зимой в полуразрушенных домах. Я скорее пастушья овчарка, чем декоративная левретка.
- Арлетта писала мне о ваших успехах. Это то, чем вы занимались в своем мире?
- Близко к тому. Вы позволите мне вернуться в Сэ?
- Почему вы спрашиваете?
- Вы велели привезти меня в город под конвоем. Я предполагала, что вы хотите увидеть Арно. Я не ошиблась?
- Я прошу вас задержаться в столице еще на неделю. - Интересно, что же нарушило шаткое равновесие последних лет?
Всадник на взмыленном коне пересек площадь Оленя, расталкивая прохожих. К калитке мы с Арно подбежали одновременно. Услышав, что на кансильера покушались, и граф Савиньяк отравлен, но пока жив, мы взлетели на коней вместе с теми солдатами из отряда капитана Сэ, что были неподалеку, я усадила Иниго перед собой, и мы помчались во дворец. Остальные должны были взять наши вещи, собранные слугами, и привезти как только смогут.
Во дворце паника чувствовалась в пустых коридорах и усиленной страже. Покои кансильера охраняли двое гвардейцев и один дворянин.
- Извините, сударыня, никого пускать не велено, - придворный..
- Чей приказ? - Арно выглядит убедительно в своей должности капитана.
- Капитана Королевской охраны, - дворянин запинается.
- Я рэйна Лора Монтойя, графиня Савиньяк, и вы стоите между мной и моим мужем. Освободите проход.
- Я не имею права отдавать ключи никому, кроме капитана Королевской охраны.
Я пожимаю плечами, и, не спуская Иниго с рук, иду к двери. Удар ногой в дверь рядом с замком, и дверь распахивается под треск сломанного косяка. Один из гвардейцев рвется мне навстречу и налетает на железную руку Арно.
- Пришлете мне счет, - я киваю безымянному придворному и второму оцепеневшему гвардейцу, и прохожу внутрь. - Капитан Сэ, поставьте двоих людей у двери, и пошлите за дворцовым лекарем.
Лионель бледен, с посиневшей кожей. Его перенесли на постель, не сняв сапог и не раздевая. Осматриваюсь. В комнате камин, большая постель с пологом, рабочий стол с кучей бумаг, кресло. В углу еще дверь, за ней небольшая гардеробная и умывальный столик, ширма с ночной вазой. Про яды я не знаю ничего. Был ли яд в еде? Нужно ли вызвать рвоту? Как не сделать хуже?
Что я могу? Проверить пульс. Ровный. Дыхание нормальное. Ладно, ждем лекаря.
Арно меряет комнату шагами.
- Виконт, у вас с собой двадцать людей. Давайте думать, как их лучше использовать. Кто капитан королевской охраны? Где регент? Это покушение на кансильера или переворот? Нужно ли охранять короля с принцессой Октавией?
Посланные за ответами солдаты разбегаются парами.
Наконец приходит дворцовый лекарь, тот самый старичок, что принимал роды. Он уже осматривал Лионеля, и его рекомендации не изменились - покой, обтирать касерой если поднимется жар, много поить водой или жидким овощным супом, и ждать. Рвоту уже вызывали. Противоядие уже дали.
Солдаты возвращаются с новостями. Лионель отравлен едой, чем-то за завтраком. Ел он вместе с придворными, где именно был яд неизвестно. Капитан Сэ разберется вместе с виконтом Мевеном, капитаном охраны. Король и принцесса под усиленной охраной, их еду пробуют слуги. Алва в отъезде.
Пишу список того, что мне нужно на ближайшие 5 дней - жаровню, котелки, овощи, соль, муку, яйца и прочие продукты, не требующие ледника. Несколько ведер воды. Касера. Чистых тряпиц. Металлический неглубокий поддон, как судно. Три металлические скобы, деревянный брус, гвозди и молоток. Прошу Арно отправить проверенных солдат на рынок и не брать во дворце ничего, даже воду самолично набрать из колодца.
Солдат делим на три смены, двое будут охранять дверь снаружи, двое с капитаном, двое усилят охрану королевских покоев. До возвращения Алвы должны продержаться.
Время тянется медленно.
Уложенный в постель Лионель выглядит пугающе, но дышит уверенно и пульс не частит. Я готовлю на жаровне супы ему и нам с Иниго, ухитряюсь выпечь лепешки в камине. В покоях достаточно книг, чтобы читать, и бумаги - Иниго нравится рисовать. Из забракованных рисунков мы складываем ласточек и кораблики, и лягушек. Вечером я рассказываю сказки, какие помню, и тихонько напеваю песни. Каждое утро я протираю больного водой, чищу зубы мелом, расчесываю волосы. Сгибаю и разгибаю руки и ноги, разминаю мышцы, переворачиваю с боку на бок, чтобы не было пролежней.
Арно берет на себя уход ниже пояса.
Через пять дней состояние не меняется - но кожа уже не такая синюшная, суп я потихоньку делаю гуще, температура вечером перестала подниматься, а ночь не приносит озноба.
С утренними процедурами покончено и мы с Иниго жарим в камине шашлык - Арно принес мяса, а я замариновала его в луке с касерой, когда в дверь стучат. Не так, как Арно. Не так, как солдаты. Громкий, уверенный звук говорит о приходе хозяина.
- Входите, господин регент, - отодвигаю засов и пропускаю герцога Алву.
- Сударыня, - Алва осматривается, вскидывает бровь, глядя на разгромленные покои - костровая тренога в камине, жаровня с котелками, прибитые к двери и стене поверх шелковой обивки скобы, держащие засов на двери, бумаги с рисунками, прописями, цифрами, оставшиеся от наших занятий с сыном и еще не сожженные, ласточки и кораблики. Посреди этого бардака лежит Лионель, укрытый одеялом до пояса.
- Присоединитесь к нашему обеду? - я киваю на шпажки с мясом и овощами.
- Пожалуй. - Едим молча, если не считать щебет Иниго, который радостно делится своими впечатлениями на кэналлийском.
- У вас есть новости?
- Заговорщиков нашли. Вы можете вернуться в особняк, графиня.
- Я предпочту дождаться, чтобы графу стало лучше.
- Вы не пробовали его будить?
- Будить? Лекарь сказал, что после пяти дней граф проснется сам.
- Поцеловать его вы не пробовали?
- Нет.
- Почему?
- Он отравлен, а не заколдован.
- И все же попробуйте.
- Господин регент, ваша власть не распространяется на нашу супружескую постель.
- Моей власти хватит отправить вас в Багерлее.
- И в чем же меня обвиняют на этот раз? А впрочем, неважно. Хотите - отправляйте. - мы мрачно смотрим друг на друга, пока Иниго не начинает плакать, и я не отрываюсь, чтобы его успокоить и объяснить, что взрослые люди тоже расстраиваются, сердятся и ругаются время от времени.
- Если бы не многочисленные свидетели, я мог бы обвинить в покушении вас, - тихо комментирует Алва, не желая и дальше пугать ребенка.
- Вы плохо информированы. Никто не имеет такой сильной личной заинтересованности в благополучии графа Савиньяка, как я.
- Что вы хотите за то, чтобы его отпустить?
- Герцог, мы за последние три года виделись трижды. Если бы не рана Арно, граф не вызвал бы меня в столицу и сейчас.
- Не придумывайте оправданий. Я хочу, чтобы вы освободили его от клятвы защищать вас.
- Действительно, плохо информированы. Лионель не сказал вам, в чем поклялся?
- Выполнить любое ваше желание?
- Одно желание, герцог. Я просила защищать интересы ребенка до его совершеннолетия и не разлучать меня с ребенком. Все. У меня нет влияния на графа.
- Вы не просили замужества?
- В моем мире высшей ценностью считается свобода воли. Я никогда бы не лишила графа свободы выбора.
- Что же с вашей свободой?
- Интересы Иниго важнее моей свободы. В вашем мире женщине может распоряжаться собой только если она вдова или шлюха. Вы в свое время посмеялись над идеей моей службы, граф и вовсе не рассматривает такую возможность, приходится выкручиваться. Да, герцог, вы же хотели меня подкупить?
- Вас заинтересовали драгоценности?
- Опять драгоценности? Нет, это слишком мелко для моих целей.
- Графине угодны сапфировые прииски? - ехидно спрашивает Алва.
- Графине угодна трубо-литейная мануфактура. - Ну давай же, регент, спроси меня зачем.
- Вы собрались производить оружие? - Удивился, уже хорошо.
- Водопровод, отопление и канализацию. Позвольте, я объясню общий принцип. Несомненно, корона найдет это выгодным…
Лионель приходит в себя на седьмой день, когда я разминаю ему мышцы рук.
- Вам лучше! Сегодня седьмой день с покушения на вас. Регент Алва вернулся во дворец позавчера, капитан Мевен и капитан Сэ нашли заговорщиков, король и принцесса живы, здоровы и под усиленной охраной. Воды? Позвать слуг? Лекаря?
- Благодарю вас за помощь. Пожалуйста, позовите слуг и передайте капитану Сэ, что я хочу его видеть.
Передаю пожелания солдатам у двери. Разворачиваюсь и натыкаюсь на жесткий взгляд.
- Вы плохо выглядите, сударыня. Вам стоит вернуться в особняк.
Слова ударяют не хуже кулака в челюсть.
- Разумеется, господин граф. Но прошу вас определиться, кем я для вас являюсь - женой или пленницей. Вам не нужны моя забота, моя помощь, моя верность. Я вам вообще не нужна. Но жену не отталкивают так … грубо, а пленнице не предлагают лошадей и драгоценности.
В особняке я наконец передаю Иниго доре Исабель, посещаю купальни, переодеваюсь, а потом беру бутылку Слез и пью на подоконнике, пока вино не кончается. Вечером меня находит Арно, и теперь настает его очередь сидеть рядом плечом в плечо и смотреть в закат.
Лионель находит меня еще через пару дней. За это время я составила презентацию о пользе водопровода и канализации с отоплением, принципиальные схемы, затраты на материалы, обслуживание, ремонт, возможный ущерб от протечек при плохой работе. А так же выгоды - поскольку в первую очередь такую роскошь захотят дворяне, и сколько рабочих рук можно занять работой, а во вторую очередь пойдут трактиры, богатые гильдии и бордели. А еще мануфактуры можно легко переоборудовать с труб на оружие, и это тоже плюс. Хватило бы руды на нужды… Кстати, расход чугуна тоже нужно указать. И стали, нарезать резьбу.
- Госпожа Лора. Я вас опять огорчил.
- Графиня Арлетта написала бы одну из своих баек. Про, скажем, прекрасного принца, который обходил свои поля и нашел пастушью овчарку, вцепившуюся волку в горло. Он забрал собаку домой, выходил ее и оставил во дворце. Но овчарка пугала гостей, лаяла на чужих, и совсем не была похожа на изящных левреток. Принц выгнал ее во двор, но однажды во дворец проникли волки, и принц был ранен. Овчарка стояла над его телом и охраняла его от волков, пока не прибежала стража, и тогда собаку снова выгнали.
- И какая же концовка у басни?
- А какую вы хотите? Можно поручить овчарке охранять стада, а можно подпилить когти и затянуть на шее атласную ленту потуже, чтобы не лаяла.
- Госпожа Лора… - Я пожимаю плечами и отворачиваюсь.
- Госпожа Лора, мне часто говорили, что у меня нет сердца. Простите, что я не могу предложить вам любовь.
- Я тоже предпочитаю слушать доводы рассудка, граф, и я не ожидаю от вас цветов, стихов, серенад и прочего ухаживания.
- Чего же вы хотите?
- Чтобы вы видели во мне союзника, наверное. Я не набиваюсь вам в друзья, но я вполне могу в чем-то помочь, поделиться идеями развития и восстановления Талига. И чем вам так не понравилось, что я заботилась о вас после отравления?
- Вы не звали слуг.
- Мы не знали, кому из слуг вы бы доверили свою жизнь, но я бы не доверила ее ни одному из них. И потом, я всего лишь вернула вам любезность.
- Простите?
- Вы отогревали меня своим теплом тогда в Придде, помните? Переодели меня в рубашку. Перевязали мне руку после дуэли с Альдо. Кормили фруктами с рук и подносили воду. Отпаивали отваром - после того как напоили до беспамятства. Я всего лишь ответила тем же. Не переживайте, уход ниже пояса взял на себя ваш брат, я только разминала мышцы ног.
- Сударыня, если бы вы были мужчиной!
- Вам было бы проще? Ну так считайте меня мужчиной, как женщина я вам все равно не интересна. Можем вместе фехтовать, ездить верхом, управлять землями. Даже пить. Только по борделям я с вами не пойду. - Выражение лица Лионеля было неописуемо, - Или вы хотели бы вызвать меня на дуэль за наглость?
- Нет, - граф приближается ко мне вплотную, - пить вам нельзя. Я готов смириться с деревьями, но уши обрезать не дам. - Я хлопаю глазами, потому что какие деревья? Какие уши? Мой вопрос прерывается жестким поцелуем, и думать дальше не получается.