ID работы: 12599738

Все лавры победителю

Гет
NC-17
Завершён
807
автор
jamie.jo бета
Размер:
70 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
807 Нравится 115 Отзывы 206 В сборник Скачать

Mea maxima culpa

Настройки текста
Примечания:
      Деймон ни на секунду не отводит взгляд со стражника, пока тот заказывает ещё одну кружку эля для смелости. Пьяные люди — болтливые люди, и принц лишь ждёт, пока его собеседник наконец-то перестанет размазывать сопли и соберётся с духом.              — Я р-расскажу, — Джозеф говорит тихо, несмотря на то, что находившимся в таверне людям было глубоко плевать на зашитый в уголок столик.              Деймон тяжело вздыхает и скрещивает пальцы в замок.              «На охоте мне выдалось охранять внешний периметр, хотя и этому посту я был безумно рад, ведь новобранцев обычно оставляют в замке. Я очень хотел отличиться, и пока всех моих товарищей клонило в сон, я не мог себе позволить сомкнуть глаза. Решил устроить обход, как откуда ни возьмись передо мной появился сир Отто. Он выглядел словно безумец. Быстро протянул мне кинжал, руки его были перепачканы кровью. Он велел мне хорошенько спрятать оружие, чтобы никто его не смог обнаружить, а я, под страхом смерти, должен был молчать об увиденном. Но всё же ищейки учуяли кровь, и сир Кристон нашёл кинжал. Десница был в ярости каждый раз, когда я попадался ему на глаза. Он понимал, что расследование не стоит на месте, и сегодня с утра снова начал мне угрожать».              Сказал, что и тебя убьёт? — внимательно слушая, уточняет Деймон.              — Хуже, — новобранец совсем поник. — М-мне не так страшна смерть собственная, но сир Отто назвал по именам всю мою семью. Сказал, что уст-троит всё так, что отца отправят в ночной дозор, матери отрубят кисти, как воровке, а младшую сестрёнку продадут в бордель. И в-всё это меня просто свело с ума настолько, что я физически не смог стоять на посту. Зная, к-какой опасности подвергаю своих близких.              — Отто и правда было бы проще тебя убить, — взгляд Деймона тяжелеет. — Но он решил не рисковать и просто запугать тебя до полусмерти.              Видимо, стражника и сейчас впечатляет собственный рассказ. Он едва сдерживает слёзы. Таргариен почти презрительно фыркает — да как только таких хлюпиков берут на службу?              — Вставай, размазня, — Деймон поднимается со стула, — пора тебе возвращаться на пост, если не хочешь получить выговор от Стронга.              — Но как же ваша п-помощь? — юноша устремляет взгляд вверх.              — Поднимайся, говорю, щенок, — принц хватает его за плечо и вытаскивает из-за стола. — Где находится твой дом?              — Возле р-рыбного рынка в Блошином к-конце.              — Туда и направлю золотых плащей.              Хоть капитаном городской гвардии Деймон больше и не является, но каждый «плащ» не перестаёт его уважать и, по необходимости, готов выполнить любую просьбу. Их гордость, — золото на спинах, — получено исключительно благодаря младшему Таргариену. Такое просто так не забывается, — дело чести.              Джозеф благодарно кивает и тянется за принцем обратно в замок.              Деймон напряжённо молчит, пока в его голове формируется план по раскрытию всех коварных умыслов Отто Хайтауэра. Таргариену требуется лишь капля доверия старшего брата, немного удачи и уверенность десницы в том, что, запугав бедного новобранца, он смог спасти свой старый щуплый зад.              Кажется, набор вполне реалистичный.              

***

             За ночь Деймон полностью обдумывает план. В мыслях он выглядит настолько грандиозно, что мог бы попасть в учебники по истории для будущих поколений. Но принц и правда старается. Только раньше, что бы он ни делал, всё было нацелено на удовлетворение собственного самолюбия и, какой-никакой, репутации. Сейчас же Деймон полностью соглашается с тем, что прилагает усилия не ради себя, не ради трона или власти, а ради Рейниры.              Наутро Визерис явно нервничает, но принц уверяет: всё, что может пострадать, это только доверие короля к своим ближним лицам.              Сидеть на Железном троне Деймону уже приходилось раньше. Но восседать с короной на голове — такое с ним случается впервые, и принц пытается запомнить каждую секунду. Стоит ли оно того?              В ожидании десницы младший Таргариен взглядом сверлит дверь, но даже не волнуется. Только думает, как изменится его жизнь после этой встречи.              «Король в срочном порядке требует с вами встречи», — с такими словами приказано найти десницу и отправить в Большой зал.              И когда деревянная дверь наконец-то открывается, перед глазами Деймона предстаёт Отто Хайтауэр. Склонив голову, он делает несколько шагов вперед и по щелчку пальцев меняется в лице, стоит ему увидеть на троне вовсе не Визериса.              — Принц Деймон, что за шутки!? — десница поражён и всем своим видом демонстрирует пренебрежение. — Где король? Мне было сказано с ним встретиться.              — Вы слепы, сир Отто? — Деймон показательно поправляет на голове корону. — Вот же он, перед вами.              — Подобное поведение можно рассматривать, как измену! — шипит Хайтауэр, разворачиваясь и направляясь к выходу. — Я немедленно доложу об этом…              Но не успевает он договорить, как два стражника перекрывают ему путь, не давая подойти к двери. Отто несколько раз что-то выкрикивает и пытается протиснуться, но рыцари остаются непреклонны и не двигаются с места.              — Вздор! — десница срывается на крик, угрожая принцу пальцем. — Какая же дурь у тебя в голове, Деймон! Я добьюсь не только твоего изгнания, но и казни!              — Правда? — равнодушно уточняет младший Таргариен, потирая ладони. — Может, перейдём к делу? Деснице не пристало перечить своему государю. Просто выполните свою прямую обязанность и дайте мне совет.              — Что тебе нужно?              — Я вот думал, — задумчиво начинает Деймон, — как можно заставить молчать одного юнца? Убить? Нет, — он отрицательно качает головой, — слишком просто, да и наведет шум, не находите, сир Отто?              Хайтауэр напряжённо молчит.              — Тогда я и подумал, можно ведь до смерти его запугать, только фантазии мне не хватает, — принц подаётся вперёд, — разрушить жизнь его семье? Отца, знаете, подальше — на север. Мать можно оставить на всю жизнь калекой, ну а сестру, — он задумчиво проводит пальцем по своим губам, — продать невинность в бордель, думаю, чтобы не заморачиваться.              Деймон пристально смотрит на десницу, ожидая его реакции.              — Так как вам план, сир Отто?              — Не понимаю, куда вы меня впутываете, — он перестаёт бросаться угрозами и начинает говорить куда более осторожно.              — Ладно, — кивает принц, — а если я хочу по-настоящему занять этот трон? Что тогда посоветуете?              Отто начинает дышать тяжелее и мимолётно облизывает пересохшие губы. Зрительный контакт с Таргариеном он также не выдерживает, постоянно уводя взгляд куда-то в сторону.              — Может, убить очередного жениха принцессы Рейниры? — Деймон усмехается и откидывается на спинку трона. — Толку от вас, сир Отто, как от молока из дракона. Ни одного совета не получил.              — Вы меня в чём-то обвиняете?              — Знаете, это даже смешно, — принц расставляет ноги по сторонам, усаживаясь поудобнее. — Как можно было так испугаться Ланнистера, даже не удосужившись переговорить с ним с глазу на глаз? Безусловно, со своим могуществом сир Джейсон укрепил бы положение Рейниры, только вот делать он этого не собирался.              Деймон замолкает, взвешивая рациональность дальнейших слов. Блефовать он умеет хорошо, но выйдет ли это сделать сейчас?              — Так ещё и королеву вплели в свой гнусный план, — принц разочарованно вздыхает. — До меня дошла информация, что это она попросила вас расправиться с сиром Джейсоном и лично передала кинжал. Да за такое стоит лишить ваших внуков права престолонаследия.              С губ Отто срывается нервный смешок.              — Моя дочь, как и мои внуки, здесь ни при чём, — фыркает десница, — я сам пробрался к Алисенте, когда она уже крепко спала.              Глаза Деймона сверкают. Он пошёл ва-банк и не прогадал. Какие бы козни десница ни строил, обвинять свою семью он не позволит.              — Убив своего, как вам казалось, сильнейшего противника, — Таргариен забавляется, — вы уничтожили самого сильного союзника. Джейсон никогда не видел Рейниру на троне. Да и теперь дом Ланнистеров вряд ли когда-нибудь встанет на чужую от короны сторону, узнав, кто принял на душу такой грех.              Хайтауэр начинает медленно хлопать в ладоши, аплодируя нахальству и лицемерию наследника.              — Тогда мне нужно было убить вас, принц Деймон.              — Не выйдет. Я обзавёлся новым телохранителем, пусть войдёт! — после громких слов дверь зала снова раскрывается, и внутри оказывается рыжий новобранец, держа металлический шлем в руках. — Сир Джозеф Орелл. Хотя вы, кажется, уже знакомы.              Отто не выдерживает — бросается на стражника, хватаясь за торчащий воротник.              — Нужно было отдать тебя на растерзание охотничьим псам, ты! Выродок! — десница начинает яростно трясти юношу, пока его не останавливают сторожащие вход гвардейцы. — Ты не сможешь ничего доказать королю, он никогда не поверит принцу Блошиного конца! — он снова обращается к Деймону, захлёбываясь собственным ядом. — Будь ты проклят!              Деймон переводит взгляд в сторону, на встроенную в стену сетку, за которой открывалась тайная комнатка — небольшое пространство, едва ли способное вместить двух человек, но открывающее прекрасный обзор на всё, что происходит в Тронном зале. И сейчас она, кажется, пустует.              — Всё, довольно!              В дверном проёме показывается разгневанный Визерис. Всё это время он скрыто наблюдал и слышал каждое произнесённое в зале слово.              «Только не воспринимай сказанное мною близко к сердцу, брат», — Деймон предупреждает сразу, что будет играть «по-чёрному.»              За королём послушно следует Рейнира. Конечно, план принца не прошёл мимо неё. И несмотря на очередной запрет отца, наследница всё же уговаривает его, ведь тоже сгорает от интереса и жажды справедливости. Не всунуть свой нос в это дело она, конечно же, не может.              — Ты предал корону, Отто, — слова Визериса звучат, как приговор, и он одним быстрым движением срывает брошь десницы с груди Хайтауэра. — Под стражу его!              Отто начинает что-то бормотать, молить о шансе рассказать всю правду, не догадываясь, что все сказанные им слова, адресованные Деймону, с самого начала подслушивались королём и принцессой.              Рейнира, не скрывая своего презрения, провожает взглядом вырывающегося сира. Совсем скоро, когда новость дойдет и до неё, сюда прибежит Алисента. А пока все ранее присутствующие удаляются из Большого зала, Деймон без капли сожаления встаёт с Железного трона, снимает с себя корону и протягивает старшему брату.              Посреди огромной комнаты остаются только три Таргариена.              Рейнира восторженно смотрит на принца. Сидя с отцом в тайнике, она наслаждалась каждым изящным движением дяди и каждым звонким словом, которое без пощады кололо Отто в самое сердце.              Хоть Деймон и был уверен в своей правоте, но всё равно чувствует прилив будоражащей радости, которой не ощущал, даже отвоевав Ступени. Он победно приобнимает Рейниру, слегка прижимая к себе.              — Ты был прав, брат, — Визерис благодарно хлопает принца по плечу. — Деймон, я не верю своим глазам. Ты и правда изменился.              — Ты тоже изменился, отец, — встревает Рейнира, — наконец-то стал слушать свою семью.              Визерис не сдерживается и двумя руками, насколько это возможно, обхватывает руками дочь и брата. Наверно, впервые в своей жизни. И мысленно надеется, что не последний.              Деймон по-доброму ухмыляется мягкотелости короля. Грозный снаружи, но сентиментальный внутри. Украдкой смотрит на Рейниру и замечает на её лице абсолютное счастье. Он оглядывается на Железный трон, затем ещё раз на племянницу, и в его воображении Рейнира идеально смотрится в роли королевы. Волна облегчения и умиротворения накрывает Деймона с головой.       Принц наконец-то чувствует себя дома.              — Может, я и правда был слишком слеп, — старший Таргариен нарушает образовавшуюся тишину и делает пару шагов назад, поправляя корону.              — Что теперь будет с сиром Отто? — интересуется Рейнира.              — Отправят к Ланнистерам, как они того и требовали, — Деймон спокойно складывает руки перед собой. — Старомест будет очень недоволен. Королева Алисента…              — С королевой я разберусь сам, — твёрдо утверждает Визерис. — В убийстве её вины нет. Алисента обязана подчиниться моему решению и признать своего отца преступником.              Принц согласно кивает.              — А что насчёт моей просьбы? — пока король не удалился, вспоминает Деймон, и замечает вопросительный взгляд Рейниры.              — Ты получишь развод, брат, — Визерис задумчиво потирает щетину, — леди Ройс достойна супруга, который будет её любить.              — И всё?              Визерис игнорирует следующий вопрос брата и отходит ещё на пару шагов к выходу. Затем разворачивается и осматривает стоящих перед ним наследников. Замечает, с каким волнением Рейнира поглядывает на Деймона и как достойно держится младший брат, не позволяя эмоциям взять верх. Король прекрасно понимает, чего от него ждут два близких ему человека.              Два Таргариена, два дракона.              — Как и вы, — Визерис кивает самому себе, — достойны быть в браке с любящим человеком. Да благословят вас Боги на счастливый союз, и принесёт он Дому Дракона былую мощь и славу!              Рейнира от неожиданности прикрывает рот ладонью, другой рукой машинально хватаясь за Деймона. Тот благодарно улыбается брату, замечая, как Визерис меняется в лице. Король совсем размяк и, кажется, от собственного чувства нарастающей радости его глаза стоят на мокром месте. Старший Таргариен прикрывается рукой и спешит покинуть Тронный зал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.