ID работы: 12605958

Осколки

Слэш
NC-21
Завершён
870
автор
Размер:
782 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
870 Нравится 688 Отзывы 525 В сборник Скачать

42. Сто галлеонов

Настройки текста
Примечания:
      В коридоре их уже поджидал мистер Фигг.       — Не заходите туда, — сказал ему Гарри.       — А вы, случайно, не знаете, долго? — спросил мистер Фигг. Груда бумаг у него на подносе опасно шаталась.       — Как повезет, — ответил Гарри. Мистер Фигг печально вздохнул и пошел рядом с ними. — Чарли уже заходил за мальчиком? — спросил Гарри, когда они добрались до кабинета управляющего.       — Еще нет, — ответил мистер Фигг. — О! О, простите великодушно! Как же я сразу не сообразил, мистер Малфой, вы ведь, должно быть, хотите поговорить с сыном?       Малфой посмотрел на него с вежливым удивлением:       — Зачем?       — Вы ведь отправляетесь в Берлин… — напомнил мистер Фигг.       На лице Драко отражался сложный мыслительный процесс. Как будто ему снова надо было сдавать экзамены.       — Простите, сэр, — шепотом добавил мистер Фигг, — я подумал, раз вы можете не вернуться, то…       — То что? — спросил Драко.       Гарри недоверчиво посмотрел на него. Мистер Фигг окончательно растерялся и теперь явно беспокоился за собственное положение.       — Вы могли бы с ним попрощаться? — больше спросил, чем предложил управляющий.       По дрогнувшему уголку губ Гарри убедился, что Драко издевается, и подтолкнул его вперед — к лифтам.       — Нашел время, — с угрозой в голосе шепнул он.       — Вдруг я не вернусь — когда еще выдастся такая возможность, — ответил Малфой, больше не пряча довольную улыбку.       — Мелочно, — прокомментировал Гарри.       — Пожелать Френку удачи не было мелочно? — спросил Драко.       Возле лифта стояли Кэрроу и женщина, с которой Гарри мечтал познакомиться с того самого момента, как узнал от мистера Фигга, что Патриша пьет с кем-то веритасерум. На незнакомке были брюки, узкие, подчеркивающие фигуру. Они могли показаться данью маггловской моде, если бы не растоптанные грязные кроссовки и потрепанная кожаная куртка. Коротко стриженные каштановые волосы были зачесаны назад. На фоне миниатюрной, одетой в строгую мантию Кэрроу женщина выглядела особенно необычно. Они были словно из разных эпох.       — О, придержать вам дверь? — спросила Кэрроу, когда заметила, что Гарри и Драко идут к лифту.       — Да, пожалуйста! — крикнул Гарри.       Пока они дошли до лифта, незнакомка уже прошла в кабину. Огромные темные глаза внимательно посмотрели сначала на Гарри, потом на Драко. Легилименции во взгляде не чувствовалось, но он все равно был тяжелым.       Гарри улыбнулся.       — Мой лорд, прошу знакомиться, — сказала Патриша, когда все зашли в кабинку. — Моя знакомая есть Альба. Все верно?       Патриша явно выпила. Альба на ее фоне выглядела совершенно трезвой.       — Да, — сказала она, пытаясь повторить уважительный поклон Патриши. В условиях лифта это было тяжелой задачей.       — Альба, прошу знакомиться, — Патриша по очереди поклонилась Гарри и Драко еще раз. У нее это вышло изящно, несмотря на опьянение. — Мистер Поттер и мистер Малфой.       — Приятно познакомиться, мистер Поттер, — сказала Альба.       Гарри уже отвык от того, что в коридорах Министерства его называют «мистер Поттер», но решил не тратить время на разъяснения, чтобы получше узнать Альбу.       — Альба представляет части… участки… осколки… — Патриша пыталась подобрать подходящее слово.       — Остатки, мисс, — подсказала Альба. — Я представляю остатки стаи Фенрира. Мы предложили свою помощь.       — Как вовремя, — сухо заметил Драко.       Альба посмотрела на него с неприкрытой злостью.       — Пройти по разрушенному Лондону было непросто, — сказала она.       — Мисс Альба очень старались добраться к сроку, — вмешалась Кэрроу. — Ее… остатки стаи Фенрира будут готовы помочь этим очаровательным вечером.       — Спасибо, Патриша, — ответил Гарри.       Они добрались до третьего этажа, он вытолкал Драко в коридор и вышел сам.       — Не выспался? — спросил Гарри, убедившись, что в коридоре нет больше никого.       — Работать с Фенриром было одно удовольствие, не могу дождаться, когда придется работать с остатками его стаи, — ответил Драко.       — Ты принимаешь чужую глупость слишком близко к сердцу, Драко, — сказал Гарри.       — Дело не в глупости, — возразил Малфой. — Оборотни никогда не будут по-настоящему преданы. Они всегда будут действовать в интересах стаи. Даже если шутки ради предложить им равные права.       — Думаешь, он этого не понимает? — усмехнулся Гарри.       — Я уверен, что понимает, но сегодня меня тошнит от предательства и лицемерия, — ответил Драко.       Они пошли по коридору к толпе собравшихся недалеко от кабинета Френка авроров. Уже давно Гарри не видел столько бывших коллег в одном месте. Восемь лидеров должны были намекнуть, что соберется много волшебников, но он все равно недооценил масштаб.       Знакомых волшебников, впрочем, почти не было. Мелькали лица из других отделов, парочка из кабинета для обучения стажеров, но в остальном Гарри не знал почти никого. Рассчитывать на слаженный бой с таким составом не приходилось, а вот испугать количеством — вполне. Для тех, кто не знал, что среди собравшихся опытных авроров почти нет, толпа показалась бы грозной силой.       — В крайнем случае просто швыряйся ими в противника, — сказал Гарри, пока они с Драко были на достаточном расстоянии от толпы.       — Они могут быть полезнее после смерти, — ответил тот. — Я бы не стал так сразу разбрасываться.       — Зануда, — бросил Гарри. Больше они не могли говорить открыто — теперь их можно было случайно услышать за гулом разговоров собравшихся.       — Уважаемые! — крикнул Гарри, игнорируя существование чар, способных усилить голос. В Аврорате они прочно ассоциировались с Праудфутом.       Волшебники постепенно замолчали и развернулись к нему. Он увидел на их лицах ожидаемые тревогу и сомнения. Вчера они легли спать с мыслью о победе, а сегодня вынуждены были отправляться в непонятную страну, чтобы там рисковать жизнью за людей, которых не знали.       — Заскучали? — он прошел в толпу, разделяя ее на две части. Авроры расступались, давая дорогу ему и Драко за его спиной, а потом по инерции отходили к стенам.       Месяц назад Гарри трясло бы при одной мысли о том, что нужно будет вести куда-то полсотни человек, толкать перед ними речь, следить за тем, чтобы операция прошла успешно… Он едва ли мог гарантировать собственную трезвость — не то что эффективность окружающих. Теперь вместо волнения и страха он чувствовал только легкое возбуждение. Предвкушение целого города.       У него уже были десятки. Возможно, собрав по нескольким дням, кое-как он бы насчитал три или четыре десятка трупов. Но город…       — Не буду рассказывать вам, как вести себя в гостях, — сказал он, обращаясь к выстроившимся аврорам. — Постарайтесь не плевать на тротуарах и не смейтесь над акцентом. Дальше разберетесь сами. Цель очень простая — очистить город от грязи. Все, кто остался там, готовы убить вас при первой возможности, так что вы уж постарайтесь не давать ее. Прикрывайте своих и убивайте чужих. Перепутать будет сложно — у противника нет такой красивой новенькой формы. Кстати, если испачкаете — вычту из жалованья.       Тревога на лицах постепенно сменялась удивлением. Они явно не успевали за его чувством юмора.       — Не вижу энтузиазма, вы ведь идете спасать целую страну, — улыбнулся Гарри. — Ну же, герои! Френки совсем загонял вас?       Они переглядывались. Гарри знал, что все, кто собрался в коридоре, действительно добровольцы. Им не угрожали, их семьи не были в заложниках, никто не пытался шантажировать их. Френк объяснил ситуацию предельно честно и дал выбор. Возможный выигрыш — премия и продвижение по службе, не был настолько уж вкусным пирогом по сравнению с возможным проигрышем — смертью. Отчасти поэтому в коридоре собралось столько новичков, набранных за последние дни.       — Ладно, расскажу вам сказку, уговорили, — он пошел в обратную сторону, заставляя их следить за собственным передвижением. Делать то, что ему нужно. Думать только о том, что он говорит.       Драко остался на месте, скрестив руки на груди — это было кстати. Теперь смотреть на Гарри означало еще и возможность не смотреть на Малфоя, к которому многие авроры до сих пор могли испытывать смешанные чувства. Гарри поправил хоркрукс на пальце.       — Представьте себе завтрашний день, — сказал он. — Вы проснетесь в своих домах, в безопасном тихом городе. Кто-нибудь, — он подмигнул Чейну, — начнет утро с кружечки пива, кто-нибудь, — он улыбнулся Скормсби, — с бутылочки молока. Вы наденете свою чистенькую форму и пойдете на работу, как обычно. Понедельник, лучший день недели! Все будет как всегда, за исключением маленькой, — он показал пальцами крошечный размер, — детали. Вы будете героями. — Он встал в центре и обвел взглядом всех собравшихся: — Не такими героями, каким был я. Байка про войну за кружку пива в пабе. Нет, вы будете настоящими героями. Защитниками волшебного мира. Рита Скитер не напечатает книгу про ваши постельные предпочтения, зато каждый, каждый в Министерстве будет избегать вашего взгляда, — он мрачно улыбнулся.       «Дорогой, не перегни палку», — вмешался Риддл.       Авроры нахмурились и переглядывались, пытаясь найти отражение своих сомнений в глазах сослуживцев.       — Я знаю, почему вы согласились участвовать, — продолжил Гарри после долгой паузы. — Вы тоже знаете это. Еще месяц назад за такое вас стоило бы посадить в один из приемников и провести воспитательную беседу.       «Дорогой», — Риддл поморщился. Гарри снова видел его так же ясно, как окружающих авроров.       «Я уверен в том, что делаю», — ответил он.       — Никто не узнает, — сказал Гарри вслух. — Они будут догадываться, некоторые уже догадались, поэтому отказались участвовать. Но не вы. Я прекрасно вас понимаю. Я и Драко. Здесь нет Френка, нет Бруствера, Праудфута и Эйвери. Вам не нужно будет писать отчет об операции. Все, что вам нужно — вернуться живыми.       На лицах некоторых появился интерес.       — Нет никаких ограничений, — продолжил Гарри. — Кроме одного — не трогать своих. Ни под каким предлогом, пока они живы или их можно спасти. В городе не должно остаться никого, кроме наших союзников, но если они будут недостаточно осторожны… или если на них случайно упадет камень — мне плевать. Вы своими глазами увидите, что бывает, если позволить магглам и кучке идиотов захватить власть. Вы вернетесь в безопасный Лондон к своим чашкам пива и бутылочкам молока. И получите шанс занять особое место, потому что таких городов будет много. Мы — единственные, кто смог поставить магглов на место.       Интерес превращался в жадность, которую он прекрасно понимал. Растерянность на паре лиц не играла роли — Гарри был уверен, что с теми, кого не убедила его речь, разберутся противники. Или союзники.       — Вечером вы скажете знакомым и коллегам, что спасли город, но до тех пор притворяться необязательно, — он подвел итог. — Можем устроить конкурс…       «Дорогой, ты давишь слишком сильно», — Метка обжигала шею раскаленным металлом.       «Я давлю намного слабее, чем возможно, мой лорд, Френк слишком нянчился с ними», — ответил Гарри.       — … победитель получит от меня сотню галлеонов, — продолжил он вслух, игнорируя боль.       Авроры ждали.       — Правила очень простые: кто убьет больше — выиграл, — он смотрел на Чейна. — Только без обмана. Поймаю — отшлепаю. Ну что, кто в деле? Сто галлеонов на дороге не валяются!       — Двести, — подал голос Драко. — Еще сто от меня.       — Отлично, — улыбнулся Гарри. — Двести галлеонов.       — Я подкину еще пятьдесят, — сказал Чейн.       — Подкинь и запиши, — ответил Гарри. — Ты ведь умеешь писать?       Чейн усмехнулся и покачал головой. Гарри и сам знал, что перегибает палку с юмором, но пока это было необходимо. Третий или четвертый город — и можно будет говорить серьезно, а пока пусть это выглядит как попытка разбавить напряжение для тех, кто попал в отряды случайно.       Авроры переглядывались, но вереница желающих подкинуть свой галлеон в общий фонд только увеличивалась, и чем больше в ней было волшебников, тем меньше они сомневались.       К Гарри подошел Скормсби:       — Сэр, а что, если у меня это… нету денег?       — Одолжить? — предложил Гарри.       Скормсби открыл рот. На его лице боролись желание участвовать со всеми и желание выжить. Драко, который шел к Гарри, остановился за спиной Скормсби, достал монету из кармана и приложил к груди молодого аврора:       — Ты уронил по дороге.       Бледный от страха Скормсби просочился в очередь, хрипя что-то похожее на «Спасибо».       — Думал, придется проверять, сколько волшебников я смогу держать под Империусом одновременно, — тихо прокомментировал Драко. Он стоял спиной к остальным на отдалении — слышать его они не могли, даже если бы не были заняты списком Чейна.       — Побольше веры в людей, — ответил Гарри. — Даже в Скормсби есть немного… азарта.       — Половина сломается, и еще четверть будет пить всю ночь, — сказал Драко.       — Думаешь, с постными минами они убивали бы лучше? — спросил Гарри. — Я ставлю на оставшуюся четверть. Выживут, переварят и попросят добавки. Бессмысленно цепляться за остальных — они все равно очнутся, как только поймут, что им больше не угрожает опасность.       — Как скажете, мой лорд, — ответил Драко.       — Ой, только давай без «как скажете, мой лорд» — ты сам поставил сотню, — сказал Гарри.       Авроры продолжали толкаться возле Чейна. Гарри не собирался торопить их.       — Мне не придется ее отдавать, — улыбнулся Драко.       — О, так ты выиграть собрался? — обрадовался Гарри. — Обойдешься, мы не участвуем.       Драко спрятал руки в карманы:       — Ладно, вместо галлеонов попрошу себе место Розье в Отделе регистрации.       — После тебя в Британии останется сотня волшебников и два маггла под Империусом, — сказал Гарри.       — Как быстро вы меня раскрыли, мой лорд, — Драко улыбнулся.       Гарри собирался ответить, когда Метка сползла с шеи к животу и он почувствовал чужую эйфорию. Драко шагнул вбок, закрывая Гарри от обзора авроров.       — У меня на лице все написано? — спросил Гарри.       — Огромными горящими буквами, — ответил Драко.       Удовольствие Риддла было настолько понятным и сильным, что Гарри пришлось заставлять себя вернуть Метку на шею, чтобы ослабить связь. Хотелось оставить ее, уйти в ближайший кабинет, запереться и позволить чужому опыту превратиться в собственный. Не нужно было прикладывать ни малейшего усилия, чтобы чувствовать это. Гарри стоял в кабинете сам, держал палочку сам, и проклятье, которое соединяло его с жертвой, было его собственным.       — Дай мне минуту, — попросил Гарри. Голос сорвался — это было совсем плохо.       — Они почти закончили, — напомнил Драко.       Его равнодушие злило. Он не понимал. Если бы он почувствовал…       Гарри посмотрел в глаза Малфою, чтобы едко проехаться по его самообладанию после первого убийства и создания хоркрукса, но вместо обычного безразличия увидел знакомый блеск. На немой вопрос Драко ответил жестом — показал пальцы левой руки. Гарри вспомнил про перстень.       — Список готов, сэр! — радостно крикнул Чейн из-за спины Драко и хлопнул Пожирателя по плечу. — Выдвигаемся?       Драко стиснул челюсть.       — Ты пойдешь со мной, — сказал Гарри Чейну.       Змея медленно ползла от шрама к шее. Каждый сантиметр давался Гарри с трудом.       — Френки говорил, мой отряд пойдет с Малфоем, — сказал Чейн.       — Ты пойдешь со мной, — повторил Гарри.       — Скормсби! — крикнул Драко, сбросив с плеча руку аврора.       — Вы же не серьезно? — спросил Чейн. — Он второй день в Аврорате.       — Не все любят постарше, — ответил Драко, обходя Чейна.       Аврор проводил его взглядом. Шутка дошла до него не сразу, но в конце концов он рассмеялся:       — Ха! Принцесса молодец…       — Назовешь его так еще раз — научу тебя терпеть невыносимую боль, — сказал Гарри. Драко отошел уже достаточно далеко, чтобы у него не было возможности расслышать фразу.       — Вы серьезно? Френки постоянно зовет его так, — ответил Чейн.       Когда-то Гарри считал его опытным мудрым аврором.       — Убедил, поговорим серьезно, — Гарри достал палочку и указал ей на Метку, которая беспокойно ворочалась на шее. — Видишь это?       С лица Чейна пропали остатки веселья.       — Получишь такую — будешь называть принцессой кого угодно, хоть меня самого, — сказал Гарри.       — Сэр, при всем уважении… — Чейн нахмурился.       — Ты не обязан меня уважать, — перебил Гарри. — Ты прекрасно обходился без уважения при Праудфуте. Просто выполняй приказы. И следи за языком.       — Как скажете, — с вызовом ответил Чейн.       Его задетая гордость насмешила Гарри, но тот сдержался:       — Пора на прогулку.       К Чейну уже подтягивались авроры. Трое опытных сотрудников Отдела Магического Правопорядка, один недавний стажер и пара совсем незнакомых лиц.       — Хотите познакомиться, сэр? — спросил Чейн.       — Познакомлюсь, если они выживут, — ответил Гарри.       Ближайший портал был в первом приемнике возле открытого на время камина. Обычно заблокированный, сейчас камин оказался прекрасной альтернативой временно непригодным для использования каминам атриума. Не нужно было тащиться мимо посторонних, собирая подозрительные взгляды. Вместо этого можно было открыть ближайшую дверь и пройти в пропитанное защитными чарами помещение без мебели, подойти к камину и собраться с мыслями.       Присутствие Темного Лорда теперь ощущалось не только через связь хоркруксов. Гарри видел за сложными чарами руку Риддла. Безвредное до времени, волшебство могло стать смертельной ловушкой за долю секунды. На него ушло много сил и времени, зато теперь Темный Лорд был абсолютно уверен в том, кто именно проходит в Министерство и кто покидает его.       «Впечатляет», — прокомментировал Гарри.       Риддл не ответил — ему не хотелось отвлекаться. Метка попыталась переползти на шрам. Гарри схватил ее рукой.       «Да-да, я тоже хочу посмотреть, но мы пойдем в другое место. Там будет много вкусных магглов и даже парочка-другая волшебников, если повезет», — сказал он змее, не уверенный, что она понимает.       Но она вернулась на место.       — Идете сразу за мной. Если не будет сюрпризов — мы просто поговорим с Липпсом, — объявил Гарри аврорам. — Но я хочу, чтобы вы были наготове, не убирайте палочки.       Портал был настроен на прикосновения к украшенным вензелями подсвечникам на каминной полке. Их можно было поставить где угодно, но Гарри полностью поддерживал Риддла в идее соединить сеть магического транспорта на время операции в одном месте. При необходимости можно было вернуться, уйти в камин и аппарировать в любую точку страны.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.